bannerbannerbanner

The Metamorphosis

The Metamorphosis
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Английский
Переведено с:
Немецкий
Опубликовано здесь:
2019-07-04
Файл подготовлен:
2019-07-03 18:29:36
Поделиться:

New translation of The Metamorphosis by Franz Kafka. Poor Gregor Samsa! This guy wakes up one morning to discover that he's become a «monstrous vermin». The first pages of The Metamorphosis where Gregor tries to communicate through the bedroom door with his family, who think he’s merely being lazy, is vintage screwball comedy. Indeed, scholars and readers alike have delighted in Kafka’s gallows humor and matter-of-fact handling of the absurd and the terrifying. But it is one of the most enigmatic stories of all time, with an opening sentence that’s unparalleled in all of literature.

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Medulla

Кто такой Грегор Замза? Насекомое или человек? Во сне ли он превратился в страшное насекомое или это подсознание совершило такой генетический выверт, чтобы убежать, уйти от мещанского быта и нудной, отупляющей работы коммивояжера. Что это было? Начавшаяся где-то в пространстве и закончившаяся где-то в пространстве история одного исчезновения? А может быть это история изгоя, непохожего на большинство? Или превращение Грегора это история одного одиночества, страшного и мучительного одиночества среди близких людей?

Чем чаще я читаю Кафку, тем все больше и больше убеждаюсь, что все вышеперечисленное верно. История Грегора Замзы – это история изгоя, который в какой-то момент становится не таким как большинство, он отличается, явно отличается, но именно в момент превращения он становится собой, находит себя, но в тоже время страстно желает быть в семье: слушать как играет на скрипке сестра, слушать голос матери, помогать семье, но семья перестает его любить, перестает принимать его, испытывая чувство стыда и желая спрятать, запереть в пустой комнате от чужих и от своих глаз это неведомое создание. В этом противопоставлении и есть главный конфликт или боль и самого Кафки: да, я другой, не такой как все, я, если хотите, насекомое, но я – человек и я хочу быть среди вас, быть таким какой я есть. Посмотрите на насекомое и найдите в нем человека, разглядите человека. А общество и семья не принимает, отторгает, именно потому, что другой. И в этот момент настигает ошеломляющее одиночество клерка из страховой компании…или коммивояжера. Одиночество в собственном вакууме. И дело здесь не в том, что мещанская среда не способна воспринимать иное, как очень любят писать многие литературоведы, а в том, что свойство человека вообще защищать свою психику и жизнь от того, что кардинально отличается от него самого, от его представлений о мире и о человеке в этом мире, если хотите, то это такая защитная реакция, как у родителей Грегора – забыть, как можно скорее о том, что там в комнате жило насекомое, оно исчезло, и наконец-то светит солнышко, а дочь расцвела и стала красавицей – вот и пришло время подыскать ей хорошего мужа. Идеальный вариант: пусть неведомое исчезнет, мы не хотим его понимать и не хотим видеть в насекомом нашего сына и брата. Он – другой.

Наверное, самые мучительно-страшные в психологическом плане моменты – это когда из комнаты Грегора начинают выносить мебель, а он, это отчаянное насекомое, цепляется изо всех сил за портрет.

Храбрый одинокий Грегор, отчаянно пытающийся быть с семьей, но превращение уже случилось. Во сне ли, наяву ли, рождено ли оно подсознанием, но оно случилось.

100из 100tomsk

Они убили Грегора!Сволочи!Вообще сложно писать рецензию на Кафку.

Когда читала «Превращение» во мне на полтора часа поселились:

1. Недоумение.

2. Жалость.

3. Ненависть.

Не сказать, что хоть одно из этих чувств – положительное. Но в этом, наверное, и есть весь «кафкинский прикол». Недоумение потому, что главный герой – Грегор- как-то не очень сильно переживал по поводу своего превращения. Хотя все-таки вся суть в том, что Грегора больше всего заботила мысль, что он не сможет теперь ходить на работу и обеспечивать свою семью.Жалость потому, что в насекомообразном виде Грегор сумел оставаться человеком, причем хорошим. Он продолжал любить маму, папу, сестру и понимал, какие причиняет им неудобства, поэтому все время старался быть незаметнее. Было грустно читать о том, как он проводил время в своей комнате, без аппетита, боясь как бы его никто лишний раз не увидел и мечтая обнять сестру и поговорить с ней.Ненависть потому, что самые родные и близкие люди так и не смогли принять его таким. Ужасно больно было читать сцену об игре на скрипке. И страшно – сцену с яблоками. Автор так внимателен к мелочам и скрупулезен, что ты буквально впихиваешься в шкуру Грегора, смотришь его глазами и чувствуешь его сердцем. Вообще все время плакать хотелосьВот вам и Кафка

100из 100bumer2389

До прочтения я всегда говорила, что мне очень нравится эта история – в пересказе. Мне нравился ее посыл, глубина образов – хоть и описание гигантского жука… Но никакой пересказ не заменит оригинала…

Ну какой (глубоко) читающий человек не знает завязки этой истории? Я даже обнаружила ее – в одном из рассказов Джо Хилла, где в жука превратился подросток. Но, конечно – с другой фабулой.

Гигантский жук с сознанием человека – меня не сильно пугал. Да, это описано – ярко, объемно, скрупулезно. Все эти – лапки, которыми герой Грегор с трудом учится управлять, большое тело. Со временем он научился бегать по стенам, ел объедки, прятался от домашних под диваном… Понятно, что описывается нечто вроде таракана. Но есть у меня такая особенность, которая здесь сыграла в плюс. Визуализация – не моя сильная сторона, и если я не хочу представлять – я и не буду. Но особо впечатлительные люди – могут и особо впечатлиться.

Главное тут – посыл, метафоричность. Понятно, что автор описывает появление в семье – инвалида, возможно, лежачего или психически больного. Грегор для своей семьи был единственным кормильцем, тихим, закрытым, спокойным, исполнительным. Не сказать, что они его не любили – любили, и мать к ему бросалась. И сестра после превращения пыталась самоотверженно за ним ухаживать. Но…

Как бы было в сказке? «Я все равно его люблю, это наш сын», и «Наша любовь все выдержит – мы его спасем»… Нет, мальчики и девочки – это не сказка. Никакой надежды автор не дает – и со временем очень чувствуется, как накапливается: усталость, раздражение. Такое ощущение было, что автор это все переживал: каким бы ни был родным человек, эта ежедневная неприятная обременительная работа позитивных чувств не рождает.

Конец… Читательски и житейски могу его понять и принять, но человечески… Совсем не радужные чувства рождает повесть – но заставляет глубоко задуматься. Очень она небольшая – а могла быть еще меньше, не совсем я поняла эпизодов с «бородатыми постояльцами». Это не сказка – определенно не сказка. Если приглушить яркую метафору, за ней – вполне жизненная ситуация.

Кстати, тот пересказ, который я слышала – обладал совершенно другим посылом, нежели я вычитала в самом произведении. Все мы разные, у каждого свой опыт и свои ассоциации. Поэтому советую – хотя бы не слушать пересказов, а вычитывать свое. Советую ли произведение?.. Если хочется прочитать что-то глубоко метафоричное и подумать. Было ли мерзко и неприятно? От Грегора – нет, от его семьи… Автор описал то, как повели бы себя простые люди – и мне скорее грустно от этого осознания. Что сказать – такова жизнь…

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru