Светлая, чуткая и достоверная проза Евгения Андреевича Гагарина (1905–1948) мало известна в России. Автор покинул СССР в 1933 г. и до своей ранней кончины писал за границей. В предлагаемую читателю книгу вошли две его повести: одна из эпохи Первой мировой войны, другая – Второй мировой войны. Действие первой повести происходит в глубоком тылу, на родном для автора Русском Севере. Действие второй – в прифронтовой полосе, с немецкой стороны. Душевные коллизии, которые испытывает русский эмигрант, служащий переводчиком при Вермахте, но любящий прежде всего свой народ, – эмоциональный стержень повести. Она была впервые напечатана в журнале «ГРАНИ» № 14 в 1952 г. и вышла в виде книги в издательстве им. А.П. Чехова в Нью-Йорке в 1953 г.
Книга не понравилась. Дело даже не в несогласии с позицией автора – условно говоря в «белогвардейской» литературе полно прекрасных авторов подаривших миру отличные книги. Но не эта. Надуманные истории, невероятное поведение людей, немыслимые ситуации (например про партизанский отряд). Морализаторство и слезы по дореволюционной России – рае на земле. Да да конечно. Книга не стоит потраченного времени (хотя написана не самым плохим языком)