bannerbannerbanner
Переводоведение: мастерство языка

Евгения Сихимбаева
Переводоведение: мастерство языка

Полная версия

Редактор Яна Казанцева

Дизайнер обложки Валентина Кочубей

© Евгения Сихимбаева, 2024

© Валентина Кочубей, дизайн обложки, 2024

ISBN 978-5-0064-6414-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Автобиография

Сихимбаева Евгения: владелица агентства переводов и Издательского Дома «Гельвеция».

Пожизненный дипломатический ранг – атташе.

Три бакалаврских степени с отличием (юрист, экономист, дипломат).

Выпускница Дипломатической Академии Лондона, юридической магистратуры Университета Лондона (UCL) и др.

Мисс Интернет (Казахстан, 2000) и др.

Посетила 38 стран.

Говорит на Rus, Eng, Fr.

Писательница. Поэтесса.

Хобби: изобретение необычных идей, делающих мир ещё более прекрасным местом to live in.

Хотите стать профессиональным переводчиком?

Забудьте о скучных учебниках!


«Вводный курс для переводчиков» – это Ваш ключ к захватывающему миру перевода!


В этом курсе Вы:


Освоите основы перевода: от грамматики и лексики до стилистики и культурных нюансов.

Получите практические навыки: с помощью реальных кейсов и упражнений.

Познакомитесь с актуальными инструментами переводчика: от переводческих программ до онлайн-ресурсов.

Изучите секреты успешного переводчика: как найти клиентов, выстроить карьеру и зарабатывать на любимом деле.


Этот курс – не просто теория, а практическое руководство к действию!


Не упустите шанс:


В нем мы раскроем секреты успеха в переводе и ответим на все Ваши вопросы!


Не откладывайте на завтра – начните свой путь к карьере мечты уже сегодня!


Здесь собран не весь курс, а только часть. Вы увидите только 10 уроков курса.


Приобретайте Основной курс на нашем сайте прямо сейчас!


Некоторые наши достижения


Урок 1. О нас

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ВВОДНЫЙ КУРС НАШЕЙ АКАДЕМИИ!


Что Вы узнаете:


– Что такое Международная Академия профессиональных переводчиков, языков и искусственного интеллекта

– Кто основатель Академии

– Кто авторы материалов курса

– Какие курсы есть в Академии


Международная Академия профессиональных переводчиков, языков и искусственного интеллекта была создана на базе компании «Гельвеция». Это агентство переводов и Издательский Дом.

Агентство переводов «Гельвеция» неизменно входит в ТОП-3 казахстанских и ТОП-100 переводческих компаний СНГ. Мы открылись в далеком 2007 году, и вот, в 2022 году, отметили свое 15-летие.

Начав когда-то с 30 языков, сейчас мы обслуживаем 109 языков мира. Это больше миллиона страниц в год.

В числе наших многочисленных достижений – перевод Библии на казахский язык. За эту работу агентство переводов «Гельвеция» удостоилось почетной медали мира и согласия. Награду вручал сам митрополит Казахстанский Александр.



Цитата: Sputnik.kz ©


Также мы занимаемся написанием, подготовкой и издательством книг на самые разнообразные темы.

А теперь мы создали Академию переводчиков, чтобы поделиться с Вами нашим богатым опытом, концентратом нашей 15-летней работы.

Авторы курса – интернациональная команда высокопрофессиональных переводчиков с большим опытом. У некоторых членов нашей команды стаж переводческой работы более 30 лет. Наши авторы курсов владеют, как минимум, двумя иностранными языками на высочайшем уровне. У многих из них в активе дипломы иностранных образовательных организаций, включая UCL, Diplomatic Academy of London, École Normale Supérieure, CREDIF, etc.

В работе мы используем самые современные инструменты для решения переводческих задач широчайшего спектра.


Мы научим и Вас пользоваться этими инструментами.


Мы постарались, чтобы сложный материал был изложен интересно, просто и понятно.


В нашей Академии есть как большие курсы, так и мини-курсы.


– Вводный – мы познакомим Вас с основами теории и практики перевода, а также самыми востребованными современными инструментами переводчика. По окончанию курса Вы сможете свободно ориентироваться в основных переводческих понятиях и инструментах, а также узнаете требования к современным переводчикам. Кроме того, Вы поймете, какой из других наших курсов Вам больше подходит: Основной или Продвинутый. А может быть, Вы решите, что для Вас лучший метод – взять несколько мини-курсов.


– Основной – в курсе 90 уроков. На этом этапе материал, обозначенный во Вводном курсе, значительно расширен и углублён. Окончив этот курс, Вы сможете профессионально применять известные и не очень переводческие инструменты, узнаете многие секреты переводческой профессии.


– Продвинутый – этот курс самый большой – в нем 160 уроков. По окончании этого курса Вы станете настоящим экспертом переводческой профессии. В курсе подробно описываются как все виды инструментов переводчика (около 30), так и особые способы перевода различных языковых стилей. Кроме того, подробно описываются графические редакторы, в которых можно переводить особо сложные документы PDF. Так что после Продвинутого курса Вы сможете при желании развиваться в направлении профессии дизайнера.


– Мини-курсы – это отдельные модули, на несколько уроков каждый, посвященные определенной переводческой проблеме и ее решению. Или одному инструменту (одной группе инструментов), с помощью которых переводить можно быстрее и качественнее.

Рейтинг@Mail.ru