bannerbannerbanner
полная версияЧестное лисье слово

Дэлия Эриковна Цветковская
Честное лисье слово

Полная версия

Фьор по инерции сделала два прыжка ему вслед, но тут же остановилась, сообразив, что лучше спасать ту добычу, которая ещё осталась, чем искать ветра в поле. Видя, что друг и брат её поглощены дракой с напавшим на них Булло, Фьор быстро собрала оставшуюся рыбу, нанизала её на леску и опустила под воду, в лунку, сделав на оставшемся конце лески петельку, которую надела на вбитый кем-то из рыбаков колышек у края лунки.

«Ну вот, теперь наш улов надёжно спрятан, и его не так-то легко утащить», – удовлетворённо подумала Фьор.

Она уже собиралась было отважно броситься в драку, на помощь своим, но перед тем оглянулась – не видел ли кто, как она прятала рыбу, и вдруг… Фьор видела, как росшее у самого берега огромное дерево медленно-медленно наклоняется и затем всё быстрее падает в сторону озера.

Это дерево давно грозило упасть – большая часть оголённых его корней висела в воздухе, над водой. Лисята летом прыгали на них и раскачивались, как на качелях. И это было весело. А теперь – Перфидо подкопал корни, ещё остававшиеся в земле и удерживавшие этого гиганта в вертикальном положении. Может, он просто хотел побыстрее спрятать рыбу, чтобы успеть вернуться на лёд и украсть следующую. А может… Впрочем, сейчас это уже было не важно – по какой причине. Важно было другое.

От сильнейшего удара лёд треснул и трещина быстро побежала вперёд, отделяя льдину, на которой дрались лисята, от той, где стояла возле лунки Фьор.

Лиска громко закричала, и клубок дерущихся распался – они и сами уже почувствовали толчок под ногами от расколовшегося льда и теперь стояли, оторопело глядя на расширяющуюся полоску тёмной воды.

Первым опомнился Булло. Он стремглав бросился к краю льдины и мощным прыжком перепрыгнул трещину. Не останавливаясь, он ринулся к берегу мимо застывшей Фьор, рявкнув на бегу: «Беги, дура!». Добежал до рухнувшего дерева, по нему перебрался на сухую землю и исчез в лесу. Перфидо давно не было видно – наверное, он удрал, как только упало дерево.

Фьор в ужасном волнении смотрела на Ури и Фидо – что же они медлят?! Трещина ведь растёт с каждым мгновением – скоро они уже не смогут её перепрыгнуть!

– Ну, скорее же!.. – дрожа от нетерпения и страха, выкрикнула она. Голос изменил ей и сорвался.

Но лисята не двигались: Фидо тяжело опустился на лёд, а Ури стоял над нам, внимательно что-то рассматривая.

– Кажется, у него две лапы сломаны! – наконец, крикнул он сестре. В голосе его слышалось отчаяние.

Фидо с трудом поднял голову, оглянулся и слабо крикнул Фьор:

– Беги! Беги, пока не поздно… Не жди… – и уронил голову обратно.

Фьор стояла в оцепенении. Что делать?! Бежать, спасаться – как ей сказал Фидо, и даже хулиган Булло? А как же Ури и Фидо? Неужели им уже не спастись? Вода в озере ледяная, до берега так далеко… Даже если попробуют вплавь – шерсть намокнет, станет тяжёлой и потянет ко дну… А если у Фидо ещё и лапы сломаны, он точно утонет… Бедный, бедный Фидо!..

Лиска почувствовала, что из глаз её потекли слёзы. Она никакая не плакса, о нет! Никогда не была плаксой. Но сейчас…

Фьор оглянулась. Она-то легко могла добраться до берега – вон он… Добежать до дерева и по нему выбраться, как это сделал Булло. Но разве будет она ещё когда-нибудь в жизни счастлива, если на свете не будет больше брата и друга?! Нет! Без Ури и Фидо ничего не имеет смысла. Спасаться – так всем… И погибать – тоже…

Подумав так, Фьор вдруг успокоилась и подобралась. Должен, должен существовать какой-то выход!

– Фьор, ты меня слышишь? – донёсся до неё сквозь шум в ушах голос брата. Видимо, он не в первый раз окликал её. – Нам нужна большая крепкая доска… или дерево. Не маленькое.

– Дерево? – отозвалась Фиор, – Не маленькое? Но как я притащу его сюда? И я не смогу перекинуть его к вам – ваша льдина уже очень далеко.

– Не надо ничего тащить и перекидывать! – крикнул Ури. – Его надо столкнуть в воду и приплыть на нём сюда. Чтобы мы могли перевезти на берег Фидо.

Боже! Плыть верхом на дереве! Раньше такая мысль привела бы Фьор в ужас – ведь в такой ситуации обязательно вымокнешь! И хорошо ещё, если ты поплывёшь на дереве, а то ведь оно бывает, что и переворачивается… И тогда уж непонятно – кто на ком плывёт. Но это было раньше. Сейчас Фьор пришла в восторг от находчивости Ури. Наверное, это единственный путь к спасению. Конечно, скорее на поиски дерева!

– Бегу-у! – крикнула она, срываясь с места.

Но что это? Видимо, солнце сегодня принялось жарить не на шутку и решило срочно растопить весь озёрный лёд. Пока они переговаривались, её льдина тоже раскололась и теперь между островком Фьор и прибрежной льдиной чернела расширяющаяся полоса воды. Однако, времени на страхи не осталось. Нужно было срочно выбираться самой и спасать-спасать-спасать… Поэтому Фьор ловким прыжком перемахнула на соседнюю льдину, а потом – на ветвистую макушку упавшего гиганта, которая уже тоже полоскалась в воде, съехав с отплывающей льдины.

Эх, если б столкнуть его целиком в озеро! Это был бы целый линкор! На нём не пару лисят можно было бы эвакуировать, а всех, сколько их ни есть в лесу! Но, увы, такое не под силу одной маленькой лисичке. К тому же, даже если б дерево не лежало корнями на берегу, а плыло по воде – как можно было бы управлять такой махиной, чтоб оно плыло, куда надо тебе, а не туда, куда гонит его ветер и течение? Нет, придётся поискать что-то не столь великое.

Фьор металась по прибрежному лесу, но как назло, ничего сколько-нибудь подходящего не попадалось. Вот когда не надо – например, когда они с друзьями бегали наперегонки – всегда попадалось что-то на пути, что надо было перепрыгивать. Большие ветки и стволы упавших деревьев, не столь величественных, как сегодняшнее, валялись тут и там. А вот когда надо – ну просто хоть плачь!.. Фьор и впрямь была близка к тому, чтобы вновь расплакаться. Вот же ствол! И он очень даже подошёл бы! Но… в одиночку она даже сдвинуть его с места не могла, не то, что докатить до реки…

В отчаянии Фиор вернулась к воде. Где же, где взять ей плавучий корабль, чтобы спасти тех, что были ей так дороги?! Зажмурив глаза, она представляла себе широкую доску, мерно качающуюся у самого берега – да-да, именно такая ей нужна! Сделала шаг, другой… споткнулась и шлёпнулась в воду.

Опять вымокла! Ну вот кто оставляет под ногами всякие доски, чтобы порядочной лисе и пройти было неловко!.. О-ой! Доска?!

Фьор лихорадочно ощупывала под водой то, обо что только что споткнулась. И это была… представьте! – затопленная лодка! Фьор ярко вспомнила, как когда-то мечтала, что найдёт лодочку, или плотик, чтобы поплыть по озеру к солнцу… Теперь ей ещё больше была нужна лодка, и совсем не для того, чтобы стать красоткой, а чтобы спасать!.. И глядите – вот она! Но позвольте, почему же она затопленная?! Неужели в днище у неё – дырка?

Подумав об этом, Фьор просто застонала от огорчения. Ой-ё-й! Так не должно быть! Надо скорее это проверить!

Не обращая внимания на то, что вымокла до самой кожи, она зашла в воду и попыталась выволочь лодку на берег. Куда там! Не подвинулась ни на сантиметр. Впору было вновь отчаяться… Но Фьор старалась, пыхтела, потом вновь влезла внутрь затопленной лодки. И тут ей под лапу что-то попалось – что-то лежало на дне. Фьор поднатужилась и вытащила здоровенный камень, который выбросила за борт. Потом ещё один… и ещё… И вдруг лодка, освобождённая от груза, дрогнула и всплыла – чуть-чуть поднялись над водой её борта. Но и этого было достаточно. Значит, она плавает!

Фьор начала лихорадочно выплёскивать из лодки воду – лапами и хвостом, чем попало. Упорство – великая вещь! Вскоре Фьор получила подарок – в виде консервной банки, обнаружившейся под задней лавкой. С банкой дело пошло быстрее.

Лодка оставалась заполненной водой примерно на половину, когда рядом с бортом раздался всплеск и из-под воды показалась мокрая голова. Фьор замерла на минуту, но сообразив, что это не кто иной, как бобрёнок Боб, что живёт на озере тут неподалёку, продолжала свою работу.

– Смотрю, трудишься не покладая лап! – заговорил Боб. – Помощь нужна?

– Помощь нужна всегда, – пропыхтела Фьор, не останавливаясь. Она покосилась на бобрёнка и разочарованно отвернулась: он был существенно меньше самой Фьор и вряд ли от него можно было ожидать реальной подмоги.

– Посудину надо от воды освободить? – деловито осведомился Боб. – Отойди-ка… сейчас быстро дырку к дне прогрызу – сама уйдёт!

– Нет-нет! – испугалась Фьор. – Пожалуйста, не надо! Мне нужна целая лодка! Вон видишь – там, на льдине – мои друзья. У одного из них сломаны лапы… кажется… и мне нужно их переправить на берег… как можно скорее.

Бобрёнок прищурился, глядя против солнца на далёкую льдину, где тёмными точками виднелись лисята.

– Да-а… Попали в переплёт… – по-взрослому протянул он. – Ты всё ж отойди. Я с водой лучше справлюсь – это ж моя стихия.

Фьор нехотя вылезла из лодки, недоверчиво поглядывая на Боба, а тот мигом туда влез и р-раз! – своим плоским хвостом пустил такую волну, перехлестнувшую через борт, что лодка так и заходила ходуном.

Да уж… Фьор даже с банкой не сделала бы и половины работы за то время, за какое с нею справился шустрый бобрёнок. Ему явно в удовольствие были игры с водой (в отличие от Фьор). Вскоре абсолютно мокрая, но свободная от воды лодка покачивалась у берега.

– А теперь поплыли! – азартно воскликнул Боб.

Фьор влезла в лодку и взялась за весло, которое нашлось тут же, прикрученное к лавке. Лиска подумала, что бобрёнок собрался плыть с нею в лодке, но она ошиблась. Тот ловко выпрыгнул за борт и нырнул под воду. И тут же Фьор ощутила энергичный толчок в днище, отогнавший их судёнышко от берега.

Так они и продвигались: Фьор правила веслом, а Боб толкал снизу. Льдин теперь было множество – лёд раскалывался на глазах. Проплывая мимо одной из них, Фьор вдруг заметила знакомый колышек. Теперь он торчал совсем близко от края льдины. Искушение было велико, и Фьор застучала в днище лодки, вызывая Боба. Тот вынырнул сразу и появился над бортом, вопросительно глядя на лиску:

 

– Что, не туда плывём?

– Плывём, куда надо – всё правильно… Только можешь на минутку придержать лодку возле этой льдины? Мне выйти надо… Я быстро!

Бобрёнок фыркнул:

– Ну, нашла время! Могла бы прям из лодки… Я не смотрю…

Фьор смутилась:

– Да я не… не поэтому… я сейчас… – и проворно выскочила на лёд.

Ей хватило минуты – нет, даже двадцати секунд – чтобы вытащить леску с наловленной рыбой, забросить её в лодку и плюхнуться туда самой. Было самое время отчаливать – от лёгкого толчка льдина за нею раскололась и осколки разошлась в разные стороны.

Боб неодобрительно покачал головой:

– Рисковая ты!.. Могла уже под воду уйти! Да и друзья твои… успеем ли?

Фьор в ужасе посмотрела на льдину, где маячили Ури и Фидо. А вдруг она тоже вот так – возьмёт и расколется?! Ну как она могла задерживаться, даже ради добычи?! Фьор в сердцах пнула связку с рыбой и та улетела на корму, под лавку.

Льдина и вправду уже сильно уменьшилась в размерах – обкололась по краям, но пока держалась.

– Боб, миленький, можешь чуть посильнее толкать? Чтоб скорее… – взмолилась Фьор.

Бобрёнок проворчал что-то, исчезая под водой, и толчки возобновились с удвоенной силой. Боб старался вовсю, и Фьор гребла изо всей мочи, бормоча, как заклинания:

– Солнышко, подожди! Не топи нашу льдину!.. Солнышко, подожди…

Но солнышко подождать не могло. Оно светило, как умело. Пришла пора льду растаять – и он таял. На глазах.

Казалось, время тянется и тянется, а они всё плывут и плывут… И вот – ура! – лодка ткнулась в ту льдину, на середине которой скорчились двое лисят.

Они не шевелились, и это, по-видимому, спасло их. Однако, от толчка лодки чуть было не случилось беды: напитанный водой ноздреватый лёд стал крошиться, льдина, совсем уже небольшая, накренилась, грозя перевернуться и сбросить несчастных в воду. И если Ури мог бы ещё как-то выплыть и забраться в лодку, то для Фидо это была верная смерть – с переломанными лапами не поплаваешь…

Вот как бывает: вот она помощь, подоспела – лодка приплыла, а как принять эту помощь – то есть, попасть в эту самую лодку – непонятно. Подойти к краю льдины – так либо истончившийся лёд поломается, либо вся льдина перевернётся. Вот и смотрели лисята друг на друга: двое со льдины – застыв в тоске отчаяния, а единственная в лодке – с ужасом и растерянностью.

И тут бобрёнок Боб проявил смекалку. Вынырнув у края злополучной льдины, он закричал:

– Ну, что вы тут, совсем приморозились? Или наоборот – солнце мозги растопило? Глядите, ваша льдина скоро растает!

Это лисята понимали и без бобровой подсказки, но только что они могли предпринять?

– Зря, что ль, мы к вам столько плыли? – продолжал разоряться Боб. – А ну, лиска, давай весло – клади его рукояткой на борт, а лопастью – к этим замороженным.

Фьор два раза повторять было не надо. Она быстро и аккуратно положила весло, как сказал бобрёнок. А тот продолжал раздавать команды:

– А ты, который на ногах, клади прибитого на весло! Во-от так… сам пока там стой. Эй, прибитый, проснись! Прояви хоть каплю воли к жизни – держись за весло!

Теперь, лиска, тяни весло к себе… и поворачивай… да осторожненько… а я подсоблю, – он из воды помог Фьор повернуть весло на девяносто градусов, так что лопасть зависла вдоль борта.

Державшийся за весло Фидо разжал лапы и со стоном соскользнул в лодку.

– Эй, тебя тоже так прокатить? – крикнул Боб, обращаясь к Ури. – Или сам по веслу пробежишься?

– Я сам, – буркнул Ури, сжав зубы. Всё-таки обидно, когда тобой командует такой малыш, да ещё на глазах у младшей сестры! А делать было нечего – приходилось подчиняться.

Фьор снова аккуратно положила весло на льдину, и Ури, балансируя, довольно ловко перебрался по нему в лодку. На последних шагах он не удержался, чтобы не пофасонить: оттолкнулся от весла и совершил красивый прыжок прямо через голову Фьор.

От прыжка Ури качнуло лодку, и качнуло весло – вниз-вверх-вниз, и оно хлопнуло по оставленной льдине. Этого несильного хлопка оказалось достаточно, чтобы льдина развалилась окончательно, на две части. Но это было уже не страшно – все лисята сидели в лодке.

– Ишь, гляди-ко, шустрить начал, – неодобрительно проворчал Боб, скрываясь под водой.

Обратно плыли неспешно, гребли вполсилы, и бобрёнок подталкивал лодку как бы больше для развлечения, чем для серьёзной помощи, изредка выныривая у борта.

– Этот, который шустрый, пусть погребёт, а ты отдохни, – говорил он Фьор, когда та, щадя измученного брата, брала у того весло.

– Понимаешь, на нас напали, пришлось драться, – объясняла лиска бобрёнку. Раньше-то поговорить у них и времени не было.

– Вот как? – удивился тот. – Это кто же? Не тот ли паршивец, что нашу осину сегодня в озеро уронил? Да не туда, куда нужно было! Вот папаша наш ругался-то…

– Он, он… – покивала Фьор. – Его Перфидо зовут. И с ним ещё один, Булло… Так вот, нам всем туго пришлось, а Фидо – хуже всех.

Она грустно вздохнула, взглянув на распростёртого на дне лодки друга. Боб тоже взглянул на него через борт.

– Сейчас доплывём – надо дядюшку-енота позвать, – рассудительно заметил он. – Если перелом, надо обязательно лапу к палке приматывать, чтоб лучше срослось и не мешало потом. Дядюшка-енот это ловко делает.

Ури обиженно молчал, не участвуя в разговоре. Ему не нравилось, что бобрёнок болтает только с Фьор, а на него обращает столько же внимания, сколько на случайного пассажира. Поэтому он счёл за лучшее прикинуться, что весь занят греблей, и до прочего ему нет никакого дела.

Добравшись до берега, Ури и Фьор вытащили лодку и перенесли Фидо на мягкий мох, нагретый солнцем. Тот улыбнулся друзьям, но видно было, что он очень страдает. На две левые лапы он не наступал – а значит, был абсолютно беспомощен.

Боб по прибытии попрощался с Фьор и тут же исчез, пообещав отыскать знакомого ему дядюшку-енота и прислать к ним.

Итак, трое лисят расположились на берегу. После всех перипетий и треволнений отдых им всем был просто необходим. Глядя на озеро с плавающими льдинами, Ури нараспев произнёс:

– Да-а… Вот так приключение… А так всё хорошо начиналось…

– Это у кого как, – фыркнула Фьор.

– И рыба здорово ловилась, – поддержал приятеля Фидо и грустно вздохнул, – только нам она не досталась.

– Ой!.. – вдруг подскочила Фьор, и в глазах её зажглись лукавые огоньки.

– Кто же знал, что Перфидо до такого докатится! – Ури снова разозлился. – Привести с собой этого… этого… – он не находил слов от возмущения. – Сам-то побоялся с нами драться!.. Ну ничего… Попадётся он мне как-нибудь – я ему всё припомню!

– Коварный он, – кивнул Фидо. – Всё сам слопал! Даже приятелю своему ничего не оставил.

– Кроме драки с нами, – захохотал Ури, но тут же посерьёзнел. – Прости, тебе здорово досталось… Получается, что из-за меня…

– Да ну… Ты-то тут при чём, – слабо запротестовал раненый Фидо. – Этот Булло здоровый, как буйвол! Насел на меня всей тушей… И лапа неудачно подвернулась. А переднюю он прокусил…

– И мне плечо искусал, – подхватил Ури, – и сзади тоже…

Он принялся разглядывать свой хвост, словно прикидывал, сколько ран на нём появилось за эту схватку.

– Что может помочь раненым бойцам, чтобы они позабыли о своих увечьях? Может, немного рыбки на закуску? – сладким голосом пропела Фьор.

Брат укоризненно взглянул на неё.

– Издеваешься, да?

– Ха!.. Я сейчас… Кое-что вспомнила…

Лиска метнулась к лодке и через минуту вернулась, неся связку рыбы. Ури и Фидо смотрели на неё, потеряв дар речи. Первым очнулся Ури.

– Это… это как же у тебя вышло? – пробормотал он. – Я же видел краем глаза – Перфидо лопал так, что только хруст стоял.

– Лопал, – согласилась Фьор, – самую большую. Но только одну.

Брат открыл рот от изумления.

– Почему только одну? Он что, остальное нам оставил?!

– Ха!.. Ты что, плохо знаешь Перфидо? – насмешливо спросила Фьор.

– Хорошо… Потому и дивлюсь.

– Ну… просто его остановили.

– Ты?! – глаза Ури были такими удивлёнными, что Фьор рассмеялась.

– Видишь, твоя сестра тоже на что-то годится, – скромно заметила она. – Ты тоже настолько удивлён, что слова не можешь сказать? – повернулась она к Фидо.

Но тот покачал головой, не отрывая взгляда от Фьор.

– Нет… Я восхищён. Твоя шубка стала золотой от солнца… это так красиво!.. А в твоей ловкости и отваге я не сомневался никогда. Ты же сегодня спасла нас. Во всяком случае – меня, – уточнил он. – Ури, наверное, мог бы успеть сам спастись, если б не остался со мной. Вы – настоящие друзья…

Тут уж смутилась не только Фьор, но и Ури. Он кашлянул и сказал:

– Ладно, что уж там…

Потом вновь повернулся к сестре – видно, какая-то мысль не давала ему покоя.

– Неужели ты со связкой рыбы бежала к берегу, и через трещины прыгала? Я что-то этого не видел…

– Ну, конечно нет, – отмахнулась та. – Рыбу я – на леску, и в прорубь спрятала. Как только Перфидо удрал. А когда за вами плыли, на лодке уже, выскочила на льдину и забрала улов.

– Вот это да-а… – протянул Ури. Глаза его сверкали, и в них появилось что-то новое… новое для Фьор. Это была гордость – за сестру.

А Фидо ничего не сказал. Он только смотрел. Но как!..

И лиска опять засмущалась.

– Давайте-ка съедим скорее эту рыбу, пока опять кто-нибудь не явился, – бодро предложила она. – Смотрите – у нас осталось целых семь штук! Одна – здоровенная, она за две сойдёт. Или даже за три…

– Значит – кому-то большую, а остальным – по три маленьких, – деловито рассудил Ури. – Первой выбирает Фьор. Это, по сути, её добыча.

Но Фьор не успела ничего ответить. Их одиночество вновь было нарушено.

– Добрый день… или уже добрый вечер… для кого он добрый, – раздался ворчливый голос. И к лисятам подошёл дядюшка-енот.

Он окинул их внимательным взглядом, и взгляд его задержался на Фидо.

– Вот он, как понимаю, пострадавший, – заметил он. – Или ещё кто есть?

– Нет-нет, только он, – поспешно ответил Ури. – С лапами что-то не то.

Дядюшка-енот склонился над распростёртым Фидо, изучая его заднюю лапу, которая торчала в каком-то неправильном направлении.

– Так-так… – проворчал он. – Подрался, озорник?

– Я не виноват, – простонал Фидо.

– На нас напали… – опять принялась объяснять Фьор. Но дядюшка-енот остановил её.

– Знаю-знаю… Боб мне рассказал. Посмотрим, что тут…

Он вертел лапу Фидо так и сяк, а потом вдруг как дёрнет её!

Фидо вскрикнул. А потом удивлённо завертел головой. Лапа больше не болела!

– Не болит? И хорошо, – удовлетворённо проговорил лесной доктор. – Хорошо, что вывих был, хоть и сильный, а не перелом. А то бы намучился. А передняя – ничего. Рана глубокая, но зарастёт. Ты подорожник прикладывай, и зализывай.

– Спасибо, дядюшка-енот, – слабым ещё голосом сказал Фидо.

– Подорожника пока нет, – заметила Фьор. – Хотя… надо посмотреть на холме. Там давно снег растаял.

– Посмотри-посмотри, – покивал доктор. – Ну, я пошёл.

– Подождите! – воскликнула Фьор. – Мы хотели… – она покосилась на остальных, – угостить вас рыбкой. Вот – берите самую большую.

Ури же сказал, что это её добыча. Значит, она имеет полное право проявить щедрость к тому, кто так здорово помог её другу!

Но дядюшке-еноту большая рыба почему-то не понравилась. Он наклонился, разглядывая улов, понюхал его и покачал головой.

– Если вы такие щедрые, я возьму одну самую маленькую рыбку – вот эту. А большую есть никому не советую. Это осман. Ядовитый он. Живот болеть будет, если и не похуже чего…

– А остальные – не ядовитые?.. – ошарашенно прошептала Фьор.

– Остальные – нет, – успокоил её дядюшка-енот. – Ешьте без опасений. А ту – запомните навсегда и не трогайте.

Енот ушёл. Лисята быстро поделили мелких рыбёшек и устроили, наконец, долгожданный пир. Фьор досталось две рыбки, а Фидо и Ури – по полторы. Так настояли лисята-мальчики. Фьор недолго возражала. Она так устала за этот день, что сейчас аппетит у неё проснулся – ого-го! После еды она сказала:

– Надо закопать эту ядовитую рыбу, чтобы никто её не съел… случайно. Эх, жаль… Зря мы её поймали. Всё равно есть нельзя…

Ури кивнул. Встал и отнёс несчастливую рыбу к корням упавшего сегодня дерева. Там и зарыл. Когда он вернулся, Фьор задумчиво произнесла:

– Я вот думаю… Та большая рыба, что съел Перфидо… Похоже, она тоже… того… Осман.

Лисята переглянулись.

– Ну, я не завидую Перфидо, если так, – заметил Ури. – Не надо было жадничать. Так ему и надо.

– А если разобраться, выходит – он нас спас, – возразил Фидо, – не дал отравиться…

 

– А взял это на себя, – закончил Ури. – Но маяться животом ему придётся-таки. За разбой.

Фьор кивнула. Потом посмотрела вдаль, на солнышко, которое заметно склонялось к лесу на той стороне озера, на плавающие льдины, посверкивающие в его лучах, и сказала:

– Я бы хотела вас кое о чём попросить…

– Всё, что угодно!.. – с готовностью ответили Ури и Фидо.

– Я вас прошу… – медленно и серьёзно начала лиска, – никогда-никогда-никогда!.. Слышите? Никогда больше не ходить на весенний лёд!

Лисята-мальчики переглянулись. Казалось, Ури хотел что-то возразить, но пробурчал только:

– Там посмотрим…

– Нет! – воскликнула сестра. – Ты же уже сказал: «Что угодно»… Так что клянись мне…

– Не будем больше ходить, – пообещал Фидо за двоих. А Ури, хоть и нехотя, но согласился:

– Честное лисье слово!

Рейтинг@Mail.ru