bannerbannerbanner

Война по радиоперехвату

Война по радиоперехвату
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Русский
Опубликовано здесь:
2018-05-22
Файл подготовлен:
2024-08-22 17:11:00
Поделиться:

В этой книге война в Камбодже, известная в основном по рассказам о зверствах Пол Пота, предстает в совершенно ином облике. Из перехваченных по радио сообщений, из ежедневных газетных публикаций, малоизвестные события длинной кампучийской войны снова встают перед читателями.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
40из 100Renin

Написана очень небрежно. На каждой странице чувствуется неуважение автора к читателю. Огромное количество опечаток, орфографических и фактических ошибок. («нынешными»; "какая-та надежда "; «с обоих сторон», которая появляется в тексте не единожды).

«Мир услышал и узнал их самоназвание – „красные кхмеры“. Автора! Автора! Откуда взята эта информация?! Верхотурову следовало бы читать не только сингапурскую прессу.

Географические названия на разных страницах воспроизводятся по-разному. (остров «Ках-Конг», в следующем абзаце превращается в "Кох Конг).

Придумана автором новая провинция «Кампонгчханг». Читатель сам должен гадать, о какой провинции идёт речь (по всей видимости, Кампонгчнанг).

Несколько раз рассказывается о боях за базу «Ритхизен». Для справки! Звук «З» отсутствует в кхмерском языке, но это автора не волнует.

Весьма оригинальный перевод с английского hardcore communists – «твердокаменные», хотя должно быть убежденные, ярые, отъявленные.

Имена камбоджийских политиков написаны неверно. (Ху Юн стал у автора Хун Юном).; руководитель 20-го района Теа Сим уже в следующем абзаце упоминается как глава Восточной зоны Чеа Сим.

Читая книгу, создается впечатление, что автору очень хотелось состряпать побыстрее книжку, используя «новый», как ему кажется, источник информации. Отсюда и притянутое за уши название, которое совершенно не отражает сути «произведения». Желание быть замеченным. Броский заголовок.

В прологе автор заявил, что все что было написано о красных кхмерах до него полная ерунда, что геноцид красных кхмеров придуман, и что он, Верхотуров, этой самой книжкой развенчает миф о кровожадности «реакционной клики Пол Пота и Иенг Сари». Однако ограничился лишь пересказом истории, выдержками из газет и откровенно слабыми выводами. Вместо сенсационной книжки получился пшик.

Да, идея использовать зарубежную прессу того времени интересна, но отбрасывать труды российских, советских, иностранных исследователей, а также многочисленные мемуары камбоджийцев, думаю, не совсем верно. Вышло довольно однобоко. Историю нельзя написать по заметкам журналистов. Попробуйте написать историю России по статьям в «Московском комсомольце». Автор «накатал» уже 49 книг. И, скорее всего, это не предел. Тяп-ляп – и скоро мы ещё будем писать рецензии на его «произведения», засоряя инет-пространство.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru