Так, перекрыв питание мотора,
Планируя бесшумно на врага,
В один момент вдавила до упора
Руль высоты у Ксяоэн рука.
Легко упал в пике нос самолета,
Мелькая тенью в мачтах корабля
К противнику приблизился в два счета
На рубку капитанскую руля.
Пересекая точку невозврата
С толчка мотор на старт, и рычаги
Все на себя до помутненья взгляда
Втянула Ксяоэн. И вопреки
Всемирному закону тяготенья
Опять взлетел аэроплан как стриж
Форсируя турбину до биенья
И фюзеляжа, и обеих лыж.
А там, внизу, на канонерской лодке
Японцев, загорелся керосин
Канистры Мити, вспыхнув по середке
Еще в падении огнем лавин.
Всё в пламени. Японцы безнадежно
Попрыгали за борт спастись в воде
И карабины, и мечи, и ножны
Отбросив, и ремни на животе.
Аэроплан проделал круг и к дому
Без топлива надеясь дотянуть,
Салютовав крылом "Сторожевого"
В потоке восходящем лёг на путь.
"Сторожевой", спасенный от расстрела,
К японской лодке подошел, пленил
Лазутчиков. Под дулом револьвера
Каждый из них свой статус доложил.
Только последний не сказал ни слова.
Вопрос нетерпеливый комиссар
Японскому солдату задал снова
С пощечиной для ясности. Удар
Сбил с головы лазутчика шапчонку.
Из-под неё на плечи прядь волос
Расправилась как по ветру.
КОМИССАР
Девчонка?
АВТОР 1
Та, не моргнула на его вопрос.
КОМИССАР
Молчишь? Молчи, подстилка самураев.
Завертишься как уж в сковороде
Когда товарищ Грув за чашкой чая
Тебя разговорит в НКВД.
АВТОР 1
Кабина Ксяоэн. Панель приборов.
Давно залипла стрелка под шкалой
Резерва топлива. Бак пуст. Мотора
Подтраивает клапан выпускной.
Чих выхлопа. Упали обороты.
Винт встал. Встречный поток на лопастях
Свистит вокруг одной и той же ноты
И шелестит в закрылках и рулях.
Внизу фонарики на мачтах джонок
Как маятники делают тик-так,
И огоньки рыбацких плоскодонок
Идут неторопливо на маяк.
Ночь на воде, но еще вечер в небе.
Крыло переломляет цвет зари.
Последний блик на нём уже не слепит
Как будто угасая изнутри.
Внезапно клюнул нос аэроплана
В свободное падение пилот
Направил как в потоки урагана
Для ускорения свой самолет.
Ладони над отпущенным штурвалом
Ждут взять его в критический момент,
Все силы в кулаки собрав, авралом
Его рвануть, залитый как в цемент
Противоходом встречного потока,
И выйти из пике, и над водой,
Притормозив закрылками немного,
На лыжи встать, накрытые волной.
О фюзеляж разбитая на капли,
Волна всех окатила с ног до рук.
КСЯОЭН
Между собой зовут "посадка цапли"
Воздухоплаватели этот трюк.
АВТОР 1
Сказала Ксяоэн. Вполоборота
На Митю. Словно вросший в фюзеляж,
Ответить ей он попытался что то,
Наверное, про высший пилотаж,
Не смог. Парализованные губы
Не слушались, еще не отошли
От онемения прикуса. Зубы
Их стиснули, аж дёсны отекли.
АВТОР 2
Стыд за испуг проследовал бы точно,
Но зрителя отвлек киношный дрон
Возле кабины плюхнувшийся сочно.
За ним другие два с других сторон.
Передний план с трех ракурсов снимая
Они так и не вышли из пике,
И под аэроплан, теперь вся стая
На гайки рикошетом по реке.
(Увы, увы, увы и для бюджета
Кинокартины, дорогой и так.)
АВТОР 1
Еще не опустилось солнце где-то,
Уж на воде сгустился полумрак.
Из темноты фонарь полоской света.
На веслах лодки пожилой рыбак.
Скрипучая уключина в две ноты
Вперед толкает киль рывком весла.
И всякий раз следы водоворота
Под веслами, как детская юла.
Плетеная корзина под ногами,
С еще живым уловом по края,
Под перламутровыми плавниками
Жемчужная сверкает чешуя.
Соленый запах от рыбацкой сети,
Фитиль елейной лампы в фонаре,
Махорки аромат – в одном букете
Все три соединяются в ноздре.
Подобраны концы нехитрой снасти,
Приложен якорь, взятый на канат,
В войну, неразорвавшийся на части,
Он был когда-то пушечный снаряд.
Из грубого брезента плащ-палатка,
Блестящая под бархатом росы,
Соломенная шляпа и повадка
Разглаживать широкие усы.
И добрый взгляд, отечески открытый
Домашний отражается маяк
Лучом в его глазах цвета палитры
Поверхности воды. Таков рыбак.
ЕРИМЕИЧ
Дерить-тя чехардой! С какого неба
Да в наши Палестины камнем бух.
Посадка ух! Как сухарями хлеба
В зобу заборонило русский дух.
Сама вода простыла от испуга,
У рыбы встала колом чешуя,
Сельдь в верши понабилась друг на друга.
Кто тут пилотом?
КСЯОЭН
Еримеич, я.
ЕРИМЕИЧ
Конечно же, я так и думал, Ксюха.
Твой цаплелет, один такой на мир.
А вот мотор, или я туг на ухо,
Дал в небе течь?
КСЯОЭН
Бери нас на буксир.
С мотором все в порядке. Сухо в баке.
Всё вылили японцу над броней.
ЕРИМЕИЧ
В заливе шум был, вашей что ли драки?
Дерить япону душу чехардой.
Лазутчики в все чаще лезут, иже
Войне не миновать. Держи концы,
Вяжи узлом китайским обе лыжи.
Давай! Посмотрим, что вы за гребцы.
АВТОР 1
На веслах Митя и старик. В ладони
На старые мозоли поплевав,
Они наотмашь, глубоко, с поклона
Пошли, гребком инерцию сорвав.