© Перевод с английского, 2024
© ООО «Издательство Родина», 2024
(выступление Дж. Байдена 21 февраля 2023 г., Варшава, Польша)
ПРЕЗИДЕНТ: Здравствуй, Польша! (Аплодисменты.) Одна из наших великих стран-союзниц. Президент Дуда, премьер-министр – г-н премьер-министр, г-н мэр, и все бывшие министры и президенты, а также мэры и политические лидеры со всей страны: спасибо, что вновь принимаете меня в Польше.
Вы знаете, почти год назад я выступал в Королевском замке здесь, в Варшаве, всего через несколько недель после того, как Владимир Путин начал смертоносную агрессию против Украины. Началась крупнейшая сухопутная война в Европе со времен Второй мировой войны. А принципы, которые более 75 лет являлись краеугольным камнем мира, процветания и стабильности на этой планете, оказались под угрозой.
Год назад мир готовился к падению Киева. Что ж, только что вернулся из Киева и могу засвидетельствовать: Киев стоит! (Аплодисменты.) Киев стоит с гордостью. Он стоит с высоко поднятой головой. И самое главное, он стоит свободным. (Аплодисменты.)
Когда Россия вторглась, испытаниям подверглась не только Украина. Весь мир столкнулся с испытанием века.
Европа подверглась испытаниям. Америка подверглась испытаниям. НАТО подвергается испытаниям. Все демократии подверглись испытанию. И вопросы, вставшие перед нами, были столь же простыми, сколь и глубокими.
Отреагируем ли мы или отвернемся в другую сторону? Будем ли мы сильными или слабыми? Сможем ли – мы – сможем мы – все наши союзники – объединиться или все же расколемся?
Год спустя мы знаем ответ.
Мы отреагировали. Мы останемся сильными и едиными. И мир не отвернулся. (Аплодисменты.)
Мы также столкнулись с фундаментальными вопросами о приверженности самым основным принципам. Будем ли мы отстаивать суверенитет стран? Будем ли мы отстаивать право людей на жизнь без откровенной агрессии? Будем ли мы отстаивать демократию?
Год спустя мы знаем ответы.
Да, мы будем отстаивать суверенитет. И мы это сделали.
Да, мы будем отстаивать право людей на жизнь без агрессии. И мы это сделали.
И мы будем отстаивать демократию. И мы это сделали.
Вчера я имел честь встретиться с президентом Зеленским в Киеве, чтобы заявить, что мы будем продолжать отстаивать эти принципы, несмотря ни на что. (Аплодисменты.)
Когда президент Путин приказал своим танкам двинуться в Украину, он думал, что мы отступим. Он просчитался.
Украинский народ проявил непоколебимое мужество.
Америка, Европа, коалиция наций от Атлантики до Тихого океана – мы проявили крепкую солидарность.
Демократия оказалась сильнее.
Вместо легкой победы, которую он предвкушал и ожидал, Путин остался со сгоревшими танками и разбросанными российскими войсками.
Он думал, что получит финляндизацию НАТО. Вместо этого он добился вступления в НАТО Финляндии и Швеции. (Аплодисменты.)
Он думал, что НАТО расколется и разделится. Отнюдь, НАТО сегодня более монолитна и сплочена, чем когда-либо прежде.
Он думал, что сможет использовать в качестве оружия энергию, чтобы сломить вашу решимость – решимость Европы. Вместо этого мы работаем над тем, чтобы покончить с зависимостью Европы от российского ископаемого топлива.
Он думал, что такие автократы, как он сам, жесткие, а лидеры демократий – мягкие.
Затем он столкнулся с железной волей Америки и других народов, которые отказались жить в мире, управляемом страхом и силой.
Он оказался в состоянии войны со страной, возглавляемой человеком, чье мужество будет выковано в огне и стали: президентом Зеленским. (Аплодисменты.)
Президент Путин – президент Путин сегодня сталкивается с чем-то таким, что он не считал возможным год назад. Демократии мира стали сильнее, а не слабее. А автократы мира стали слабее, а не сильнее.
Потому что в моменты великих потрясений и сомнений самое главное – это понимание того, за что вы сражаетесь, и решающее значение имеет понимание того, кто вас поддерживает.
Народу Польши об этом известно. Вам об этом известно. Вам об этом известно здесь, в Польше, лучше, чем где-либо. Потому что это и есть солидарность.
Сквозь разделы и гнет, когда после Варшавского восстания был разрушен прекрасный город, в течение десятилетий под железным кулаком коммунистического режима Польша выстояла, потому что вы проявили солидарность.
Таким же образом отважные лидеры оппозиции и народ Беларуси продолжают бороться за свою демократию.
Таким же образом решимость молдаван – (аплодисменты) – решимость народа Молдовы жить свободно принесла ему независимость и поставила его на путь членства в ЕС.
Президент Санду сегодня здесь. Я не знаю, где она в зале. Но я горжусь тем, что стою рядом с вами и свободолюбивым народом Молдовы. Поаплодируйте ей. (Аплодисменты.)
Через год после начала этой войны Путин больше не сомневается в силе нашей коалиции. Но он все еще сомневается в наших убеждениях. Он сомневается в нашей стойкости. Он сомневается в нашей постоянной поддержке Украины. Он сомневается в том, сможет ли НАТО остаться единой.
Однако не должно быть никаких сомнений: наша поддержка Украины не пошатнется, НАТО не будет разделена, и мы не устанем. (Аплодисменты.)
Трусливая жажда президента Путина земли и власти потерпит неудачу. А любовь украинского народа к своей стране – победой.
Демократии мира будут стоять на страже свободы сегодня, завтра и всегда. (Аплодисменты.) Ибо то, что здесь поставлено на карту – это свобода.
Это послание, которое я вчера передал в Киев, непосредственно народу Украины.
Когда президент Зеленский сказал – он посетил Соединенные Штаты в декабре – цитирую – он сказал, что эта борьба определит мир и то, чем будут жить наши дети и внуки – как они будут жить, а затем их дети и внуки.
Он говорил не только о детях и внуках Украины. Он говорил обо всех наших детях и внуках. Ваших и моих.
Сегодня мы вновь видим то, что жители Польши и всей Европы наблюдали десятилетиями: жажда власти самодержца неутолима, и с ней нужно бороться.
Автократы понимают только одно слово: «Нет». «Нет». «Нет». (Аплодисменты.)
«Нет, ты не завоюешь мою страну». – Нет, ты не отнимешь у меня свободу. «Нет, ты не украдешь мое будущее».
И сегодня вечером я повторю то, что сказал в прошлом году в этом же месте: диктатор, стремящийся восстановить империю, никогда не сможет ослабить любовь людей к свободе. Жестокость никогда не сломит волю свободных. И Украина – Украина никогда не обернется победой для России. Никогда. (Аплодисменты.)
Спустя год после того, как начали падать бомбы, а российские танки вошли в Украину, Украина по-прежнему независима и свободна. (Аплодисменты.)
От Херсона до Харькова украинские военные отвоевывают свои земли.
Более половины территории, которую Россия удерживала в прошлом году, вновь оказалась под гордо развевающимся сине-желтым флагом Украины.
Президент Зеленский по-прежнему возглавляет демократически избранное правительство, которое представляет волю украинского народа.
И мир уже неоднократно голосовал, в том числе в Генеральной Ассамблее ООН, за осуждение российской агрессии и поддержку справедливого мира.
Каждый раз в ООН это голосование проходило с подавляющим числом голосов.
В октябре 143 страны ООН осудили незаконную аннексию России. Только четыре страны – четыре во всей ООН – проголосовали за Россию. Четыре.
Итак, сегодня вечером я вновь обращаюсь к народу России.
США и страны Европы не стремятся взять под контроль или уничтожить Россию. Запад не планировал нападать на Россию, как сегодня заявил Путин. Миллионы российских граждан, которые хотят лишь жить в мире со своими соседями, не являются врагами.
Эта война никогда не была неизбежной; эта война – трагедия.
Президент Путин выбрал войну. Каждый день продолжение войны – это его выбор. Он может положить конец этой войне одним словом.
Все очень просто. Если Россия остановит вторжение в Украину, она сможет положить конец войне. Если Украина перестанет обороняться от России, это ознаменует конец существования Украины.
Именно поэтому мы хотим убедиться в том, что Украина способна обороняться.
США мобилизовали глобальную коалицию, состоящую из более чем 50 государств, с целью обеспечения поставок критически важных вооружений и материалов мужественным украинским солдатам на передовой. Средств ПВО, артиллерии, боеприпасов, танков и бронетехники.
Европейские Союз и его государства-члены оказались на высоте, объявляя об оказании беспрецедентной поддержки Украине в сферах обороны, экономики, гуманитарной помощи, помощи беженцам и не только.
Обращусь ко всем присутствующим здесь сегодня вечером: сделайте паузу. Я серьезно говорю: обернитесь и посмотрите друг на друга. Посмотрите на то, чего вы добились по сей день.
Польша приняла более 1,5 млн беженцев с начала войны. Да благословит вас Бог. (Аплодисменты). Поляки проявили невероятную щедрость и готовность открыть свои сердца и дома.
Американский народ также объединяет наша решимость.
По всей нашей стране, как в крупных городах, так и в небольших поселках, над домами американцев развевается флаг Украины.
За последний год демократы и республиканцы в Конгрессе США проявили солидарность и выступили в поддержку свободы.
Именно таковы американцы, и именно так они поступают. (Аплодисменты).
Мир также объединяется, чтобы бороться с глобальными последствиям войны президента Путина.
Путин попытался заморить мир голодом, заблокировав черноморские порты с тем, чтобы помешать Украине экспортировать зерно, тем самым усугубляя глобальный продовольственный кризис, который в наибольшей степени затронул африканские страны.
Вместо этого США, «Большая семерка» и партнеры по всему миру ответили на призыв, выражая историческую приверженность борьбе с кризисом и улучшению глобального продовольственного снабжения.
На этой неделе моя супруга Джилл Байден посетит африканские страны, чтобы привлечь внимание к этому критически важному вопросу.
Мы преданы народу Украины и будущему Украины – свободной, суверенной и демократической Украины.
Такова была мечта тех, кто более 30 лет назад объявил о независимости Украины – тех, кто возглавил «оранжевую революцию» и «революцию достоинства»; тех, кто вышел на Майдан, невзирая на лед и огонь, и «Небесной сотни», которая там погибла; и тех, кто продолжает бороться с попытками Кремля коррумпировать, оказать давление, взять под контроль.
Это – мечта украинских патриотов, которые в течение многих лет противостоят агрессии России на Донбассе, и героев, которые пожертвовали всем, даже собственной жизнью, ради своей любимой Украины.
Для меня вчера было большой честью вместе с президентом Зеленским в Киеве посетить памятник, посвященный погибшим.
США и наши партнеры поддерживают украинских учителей, больничный персонал, сотрудников аварийных служб, работников в разных украинских городах, старающихся не отключать свет на фоне жестоких российских ударов.
Мы поддерживаем миллионы беженцев войны, которых приветствовали в Европе и в США, и особенно здесь, в Польше.
Обычные европейцы из самых разных стран делали все возможное, чтобы помочь, и продолжают помогать. Польские предприятия, гражданское общество, культурные лидеры, включая первую леди Польши, которая присутствует здесь, руководствовались сердцем и решимостью, отражая лучшие стороны человеческой натуры.
Уважаемая первая леди, мы вас любим. Мы благодарим вас всех. (Аплодисменты).
Я никогда не забуду, как в прошлом году во время встречи с недавно прибывшими в Варшаву беженцам увидел их усталые, перепуганные лица – они крепко обнимали своих детей, боясь, что больше никогда не увидят своих отцов, мужей, братьев или сестер.
В этот тяжелейший момент в их жизни вы, польский народ, приняли их там, где есть свет и надежда. Вы приняли их в свои объятия. В буквальном смысле этого слова. Я за этим наблюдал. Я наблюдал за выражением их лиц.
Одновременно с этим мы вместе удостоверились в том, что Россия поплатится за свои нарушения.
Мы продолжаем сохранять самые обширные санкции в истории. На этой неделе вместе с партнерами мы объявим о введении новых санкций.
Мы привлечем к ответственности виновных в этой войне. И мы будем добиваться правосудия за военные преступления и преступления против человечности, которые продолжают совершать россияне.
Как вам известно, мы можем многим гордиться в связи с нашими достижениями за последний год. Однако, думая о предстоящем годе, необходимо мыслить честно и объективно.
Свободу невозможно защитить лишь за один день или за один год. Это всегда тяжело. Это всегда важно.
По мере того, как Украина продолжает защищаться от российской агрессии и начинать собственное контрнаступление, ей предстоят тяжелые, горькие времена, победы и трагедии. Но Украина полна решимости продолжить борьбу. США вместе с нашими союзниками и партнерами будут продолжать поддерживать защищающую себя Украину.
В следующем году я буду приветствовать всех членов НАТО на саммите 2024 года в США. Мы вместе отметим 75-ю годовщину мощнейшего военного альянса в истории – НАТО.
(Аплодисменты) США, несомненно, полностью привержены НАТО и Пятой статье ее Устава. (Аплодисменты). Об этом известно каждому члену НАТО. России тоже об этом известно.
Нападение на одну страну рассматривается как нападение на весь альянс. Это священная клятва. (Аплодисменты). Священная клятва защищать каждый дюйм территории НАТО.
За последний год США вместе с нашими союзниками и партнерами создали беспрецедентную коалицию для противодействия российской агрессии.
Но нам предстоит не только бороться с тем, с чем мы не согласны, но и за то, во что мы верим. Какой мир мы хотели бы создать?
Нам нужно полагаться на силу и потенциал этой коалиции, чтобы прийти на помощь людям во всем мире, чтобы улучшать их здоровье, повышать уровень благополучия, сохранять нашу планету, укреплять мир и безопасность, относясь ко всем с достоинством и уважением.
Это наша обязанность. Демократии мира должны ее выполнить ради наших народов.
Мы встречаемся здесь сегодня вечером, когда мир, по моему мнению, переживает поворотный момент. Решения, которые мы примем в ближайшие пять лет, определят нашу жизнь и будут влиять на нее в течение десятилетий.
Это касается не только американцев, но и всех народов мира.
Хотя мы должны принимать эти решения прямо сейчас, принципы и ставки будут вечными. Встал выбор между хаосом и стабильностью. Между творением и уничтожением. Между надеждой и страхом. Между демократией, которая содействует подъему человечества, и жестокой рукой диктатора, которая его уничтожает. Между ограниченными возможностями и возможностями, которыми обладают те, кто живет на свободе, а не в заключении. На свободе.
Свобода. Нет более великого слова, чем «свобода». Нет более благородной цели, чем свобода. Нет более высокой цели, чем свобода. (Аплодисменты).
Это известно американскому народу, и это известно вам. Все, что мы делаем, должно быть сделано так, чтобы об этом также было известно нашим детям и внукам.
Свобода.
Она – враг тирана, надежда храбрецов, неизменная истина.
Свобода.
Будьте солидарны с нами. И мы будем солидарны с вами.
Мы должны и впредь действовать, полагаясь на веру и убеждения, обещая быть союзниками света, а не тьмы. Не притеснений, а освобождения. Не заточения, а свободы.
Да благословит вас Бог. Да благословит Бог наши вооруженные силы. Да благословит Бог украинских героев и всех защитников свободы во всем мире.
Благодарю вас, Польша. Спасибо, спасибо за все, что вы делаете. (Аплодисменты). Да благословит вас Бог.
(выступление Дж. Байдена 12 июля 2023 г., Вильнюс, Литва)
ПРЕЗИДЕНТ: Я рад снова быть в Вильнюсе – в стране, в регионе, который лучше, чем кто-либо другой, знает, что такое преобразующая сила свободы. (аплодисменты) Вы знаете – вы продемонстрировали миру силу единства народа – силу, которую невозможно преодолеть.
И вместе со своими братьями и сестрами в Эстонии и Латвии вы помогли положить конец эпохе раскола, благодаря этой силе единения. Не Берлинская стена, а путь, по которому пошли страны Балтии, – вот что стало символом будущего Европы.
А затем, когда советские танки вновь попытались лишить вас независимости, жители Вильнюса сказали: «НЕТ!». Нет, нет, нет! И в январе 1991 года десятки тысяч граждан – безоружных, но непреклонных – проявили волю и вышли на улицы, все, как один встав на защиту телебашни, на защиту Верховного совета, на защиту свободы.
Четырнадцать героев трагически погибли. Сотни людей получили ранения. Но весь мир увидел, что десятилетия угнетения не смогли потушить пламя свободы в этой стране. (аплодисменты) И это правда. Это очень важно.
Это пламя свободы Литвы: благодаря вам оно оставалось неугасаемым. Благодаря вам оно так ярко горело. Благодаря вам оно продолжало освещать вам путь и здесь, в Вильнюсе, и в Вашингтоне, где ваш желто-зелено-красный флаг развевался каждый день.
В прошлом году мы отметили 100-летие неразрывных дипломатических отношений между Соединенными Штатами и государствами Балтии.
Америка никогда не признавала советскую оккупацию стран Балтии. Никогда, никогда, господин Президент! (аплодисменты)
И кстати, у вас великий президент. (Аплодисменты) Поприветствуем его.
И ваш президент может подтвердить, что тесные узы между литовским и американским народами никогда не ослабевали.
И всего через семь месяцев после тех кровавых январских репрессий сюда, в Литву, прилетел самолет с первыми иностранными гостями, которым поставили в паспорте штамп с визой вашего возродившегося государства. Это были американцы литовского происхождения из Чикаго, из штата Иллинойс. (аплодисменты) Вот так! (смех.) И их семьи до сих пор гордятся этим.
ОДИН ИЗ ПРИСУТСТВУЮЩИХ: Из Лос-Анджелеса!
ПРЕЗИДЕНТ: Лос-Анджелес – это уже было потом. (смех.) Потом много чего произошло.
И вы знаете, многие из тех, кто был на борту того самолета, вынуждены были покинуть Литву в первые годы советского гнета. Их переполняли эмоции, и они не могли поверить в то, что им удалось вернуться в независимое государство. Один из них сказал репортерам: «Этот день для нас подобен возрождению. О, Господи! Этот день для нас подобен возрождению». Это были его слова. Это были чувства людей.
И это действительно было возрождением – возрождением, которое сразу же стало откровением. И сегодня страна эта являет собой оплот свободы и пример неограниченных возможностей, с гордостью являясь членом Европейского союза и членом НАТО. (аплодисменты)
Еще в 2004 году, будучи сенатором Соединенных Штатов, для меня было огромной честью выступать за вступление Литвы и других балтийских государств в НАТО. Какой я тогда был гениальный, правда? (смех)
Но шутки в сторону – подумайте об этом – о том, как все изменилось. Посмотрите, как много всего произошло.
Сейчас, в течение последних нескольких дней в качестве президента Соединенных Штатов я имел честь участвовать в этом историческом саммите НАТО, организованном Литвой, где мы приветствовали нового члена НАТО, Финляндию, и достигли соглашения о скорейшем вступлении Швеции в Североатлантический союз. (аплодисменты) Президент Эрдоган сдержал свое слово.
Мы были свидетелями того, как вы шли по вашему историческому пути. И я горжусь тем, что называю Литву другом, партнером и союзником. Союзником. (аплодисменты)
Скоро НАТО будет состоять из 32 свободных государств, которые, действуя единым фронтом, будут защищать наши народы, нашу территорию, и которые, помимо всего прочего, связаны общими демократическими ценностями, благодаря которым мы сильны, и нашей священной клятвой: нападение на одного из нас – это нападение на всех нас. Потому что каждый член НАТО знает, что сила нашего народа и мощь нашего единства непреодолимы. (аплодисменты)
Если мои слова звучат оптимистично, это потому, что я полон оптимизма.
Сегодня наш альянс остается оплотом глобальной безопасности и стабильности, которым он был на протяжении более чем семи десятилетий. Этот альянс как никогда силен, полон энергии и сплочен. Более того – он еще никогда не был столь жизненно важен для нашего общего будущего.
Это произошло не случайно. Но это не было неизбежным.
Когда Путин со своей жаждой власти и в своем подлом стремлении захватить чужую территорию развязал свою жестокую войну против Украины, он был уверен, что это расколет НАТО. Он поставил на то, что НАТО не выстоит. Он думал, что наше единство разобьется вдребезги при первом же испытании. Он думал, что демократические лидеры проявят слабость. Но он ошибался. (аплодисменты)
Столкнувшись с угрозой – (аплодисменты) – Столкнувшись с угрозой миру и стабильности во всем мире, демократическим ценностям, которыми мы так дорожим, и самой свободе, мы сделали то, что делаем всегда: Соединенные Штаты проявили решимость. НАТО проявило решимость. Наши партнеры в Европе, Индо-Тихоокеанском регионе проявили решимость. Весь мир проявил решимость.
И мы были готовы – готовы противостоять этой угрозе, благодаря нашему единству.
В месяцы, предшествовавшие войне, когда Путин стягивал свои войска к границам с Украиной, готовя плацдарм для жестокого вторжения, я постоянно поддерживал контакт со своими коллегами, лидерами стран «Большой семерки», Европейского союза и НАТО.
Мы предупредили мир о том, что планирует Путин. Даже в самой Украине некоторые не верили в то, о чем мы узнали, о чем узнали наши разведслужбы. Мы сделали все для того, чтобы НАТО смогло противостоять любой агрессии против любого государства-члена. Мы поддерживали интенсивный дипломатический диалог с Россией, пытаясь предотвратить эту ужасную войну. Но когда начали падать российские бомбы, мы без колебаний начали действовать.
Мы сплотили весь мир для поддержки храброго народа Украины, который защищает свою свободу, свой суверенитет. (аплодисменты) И я говорю это от всего сердца. Подумайте об этом. Подумайте о том, что мы делаем.
И сейчас, после почти полутора лет, в течение которых российские войска совершают ужасающие зверства, в том числе преступления против человечности, народ Украины остается несломленным. Несломленным. (аплодисменты) Украина остается независимой. Украина остается свободной. И Соединенные Штаты создали коалицию из более чем 50 стран, чтобы Украина смогла защитить себя – как сейчас, так и в будущем.
С тех пор как началась эта война, мы не раз стояли бок о бок с президентом Зеленским – в Вашингтоне, в Киеве, в Хиросиме, а сейчас здесь, в Вильнюсе, – и заявляли всему миру о том, что я повторяю сегодня: Мы не дрогнем. Не дрогнем. (аплодисменты) Можете не сомневаться. Наша приверженность Украине не ослабнет. Мы будем отстаивать свободу и независимость и сегодня, и завтра и столько, сколько потребуется. (аплодисменты)
Мы все хотим, чтобы эта война закончилась на справедливых условиях – на условиях, которые отражают основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций, под которыми все мы подписались: суверенитет, территориальная целостность. Это два основополагающих принципа мирных отношений между странами. Нельзя допустить, чтобы одна страна силой захватила территорию своего соседа.
Россия могла бы положить конец этой войне сегодня, отведя свои войска от международно признанных границ Украины и прекратив военные действия, свои бесчеловечные действия против Украины, против детей, женщин, против военных.
К сожалению, Россия явно не заинтересована в дипломатическом решении. Путин до сих пор ошибочно полагает, что он сможет продержаться дольше Украины и украинцев. Он никак не может понять, что это их земля, их страна, их будущее.
И даже спустя столько времени, Путин все еще сомневается в нашей стойкости.
Он продолжает надеяться на свою проигранную ставку, надеяться на то, что решимость и единство Соединенных Штатов, наших союзников и партнеров ослабнут.
Он до сих пор не понимает, что наша приверженность нашим ценностям, приверженность свободе – это то, от чего мы никогда, никогда не откажемся. Потому что именно в этом наша суть. (аплодисменты) Да, в этом наша суть и мы не изменим себе.
На протяжении всей этой ужасной войны народ Литвы вместе с вашими балтийскими братьями остается одним из самых решительных и непримиримых защитников права Украины на такое будущее, которое она выбрала, – на свободное будущее.
Именно потому, что так долго вы жили, будучи лишенными свободы, вы лучше, чем кто кто-либо другой, знаете, насколько драгоценно это право – право определять свое собственное будущее, – драгоценно для людей во всем мире – не только в Украине, но и в Беларуси, Молдове и Грузии – повсюду, где люди продолжают бороться за то, чтобы их голоса были услышаны.
Поэтому вот, что хочу вам сегодня сказать: продолжайте. Продолжайте. Продолжайте напоминать всему миру о надежде, которую олицетворяет Литва. О надежде, которую олицетворяете вы, – надежду на будущее этой страны. (Аплодисменты). Я сейчас говорю всерьез. Я говорю искренне.
Мы не должны забывать о том, насколько это важно, не должны отказываться от мечты о лучшем будущем. Свободу невозможно защитить за один день или за год. Это призвание, которое длится всю жизнь, признание на все времена.
Мы готовы к предстоящей борьбе. Наше единство непоколебимо. Это я вам обещаю. (Аплодисменты).
Взглянув на современный мир, на фоне войн и угроз, на фоне соперничества и неопределенности я также вижу беспрецедентные возможности – возможности добиться реального прогресса на пути к созданию мира, отличающегося большей безопасностью и процветанием, свободой и достоинством, справедливостью при верховенстве права, с правами человека и основными свободами, которые являются благом для всего человечества и его неотъемлемым правом.
Именно к этому – к такому миру стремятся Соединенные Штаты. И мы можем создать такой мир только сообща, объединив усилия.
Мы должны действовать в том же духе единства, общности наших целей, решимости, который мы продемонстрировали, отреагировав на агрессию России против Украины, привлекать еще больше партнеров, продолжая создавать такой мир, в котором нам хотелось бы жить, и который мы хотели бы оставить нашим детям.
Друзья, важнее всего то, что перед нами стоит важный выбор, и это не преувеличение. Перед нами стоит выбор между миром, в котором царят насилие и эксплуатация, построенном по принципу «сильный всегда прав», и миром, в котором мы признаем, что наш успех зависит от успеха других.
Это мир, в котором, когда другим лучше, нам тоже становится лучше. В котором мы понимаем, что современные проблемы – от экзистенциальной угрозы изменения климата до построения глобальной экономики, в которой никто не забыт, – слишком серьезны для их решения какой-либо одной страной, и что для реализации наших целей и преодоления вызовов современной эпохи мы должны действовать сообща.
Я говорю совершенно искренне: мир меняется. У нас появилась возможность изменить траекторию этих изменений.
Именно поэтому я как президент уделяю столько внимания восстановлению и активизации деятельности альянсов, которые лежат в основе роли Америки как мирового лидера.
За последние годы мы вывели Трансатлантическое партнерство на новый уровень, подчеркивая важность отношений между Европой и Соединенными Штатами в качестве опоры мировой стабильности. Идея о том, что Соединенные Штаты могут процветать, если не обеспечена безопасность Европы, безосновательна.
Мы также вывели на новый уровень – (аплодисменты) – да, это действительно так. (Аплодисменты)
Мы также вывели на новый уровень и углубили союзнические отношения Америки в Индо-Тихоокеанском регионе – с Австралией, Республикой Корея, Филиппинами и Японией, – отношения, которые обеспечивают критически важные безопасность и сдерживание в этом важнейшем регионе мира.
В рамках нашего партнерства с Австралией, Индией, США и Японией – мы наладили сотрудничество между крупнейшими демократиями региона с целью реализации общих действий по обеспечению свободы, открытости, процветания и безопасности Индо-Тихоокеанского региона.
В ходе этого саммита НАТО, в котором второй год подряд приняли участие партнеры из Индо-Тихоокеанского региона, мы работаем над углублением связей между атлантическими и тихоокеанскими демократиями, чтобы они могли вместе стремиться к реализации общих ценностей: налаживанию крепких союзнических связей, гибких партнерских отношений, достижению общих целей, коллективным действиям по преодолению общих вызовов.
Мир становится все более тесным. И имея это в виду, мы должны выстраивать наше будущее. Но мы знаем, что перед нами стоят общие задачи, и поэтому мы действуем сообща.
Мы должны объединить усилия, создавая максимально широкую и масштабную коалицию для укрепления и защиты общих правил и сохранения всех важнейших благ, которые обеспечивает основанная на верховенстве права международная система.
Мы должны вместе встать на защиту прав и свобод, лежащих в основе потоков идей и торговли, которые в течение десятилетий способствовали глобальному росту. Да, территориальная целостность и суверенитет имеют огромное значение, но столь же важны такие принципы, как свобода судоходства и пролета, обеспечение открытости наших общих морей и неба, чтобы у каждой страны был равный доступ к нашему общему глобальному пространству.
В эту эпоху новых возможностей, которая началась благодаря значительному прогрессу в сфере инноваций, мы действуем вместе, чтобы общие пространства будущего отражали наши самые высокие ожидания по отношению к другим и к нам самим. Как сказал бы мой отец, каждый заслуживает достойного отношения, так что и искусственный интеллект, и инженерные науки, биология и другие новейшие технологии должны использоваться для создания возможностей, а не в качестве инструментов угнетения.
Вместе с нашими союзниками и партнерами мы работаем над созданием более устойчивых и безопасных цепочек поставок, чтобы нас больше никогда не постигла ситуация, возникшая во время пандемии, когда мы не могли получить критически необходимые в нашей повседневной жизни товары.
Вы знаете, мы все должны проявить общую волю, чтобы активно противостоять реальной угрозе ускорения изменения климата. Это факт. Это серьезно. У нас мало времени. Это самая большая угроза человечеству.
И лишь работая вместе, мы предотвратим наихудшие последствия изменения климата, которые грозят разрушить наше будущее и будущее наших детей и внуков.
Мы также должны осознать общую ответственность за то, чтобы помочь раскрыть огромный потенциал, который существует в странах с низким и средним уровнем дохода во всем мире – не из благотворительности, а потому, что это в наших же интересах. Мы все выигрываем, когда больше партнеров объединяются, работая над достижением общих целей.