bannerbannerbanner
Сердце Потока

Джон Парк Дэвис
Сердце Потока

Carrie Ryan and John Parke Davis

IRON TIDE RISING: THE MAP TO EVERYWHERE BOOK 4

Copyright © Carrie Ryan & John Parke Davis, 2018

Cover design © Fischer Kinder- und Jugendbuchverlag GmbH,

Frankfurt am Main, 2018

Cover illustration by Helge Vogt.

This edition published by arrangement with Writers House LLC and Synopsis Literary Agency.

© Бушуева Т.С., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2021

* * *

Посвящается нашим родителям, благодаря которым мы можем вечно плавать по золотым морям.



А также Кори, Робби и Джейми – пусть ваши приключения будут бесконечными, как и сама Пиратская Река.


Солёная бабочка, в банке (1 шт.). Получена от двух наших так называемых охранителей вскоре после затопления нашего Храмового Корабля близ Пристани Клучанед. Эта бабочка, а также неуместное шмыганье носом позволили загадочному и безвестному вору прошмыгнуть на борт корабля.

Стих 199, строки 1–2. Главный Вор, ему не нужны ключи, лишь солёные крылья и обычный чих.

Статус: ИСПОЛНЕНО

Часы Скарабеев: часы с тысячей стрелок, найденные в Заброшенном Городе Аворакворум, глубоко в пещерах под Цитаделью Парящих Терний. Безглазые обитатели пещер рассказывают о времени, когда все стрелки часов одновременно выстроились в одну линию, и о Великом Звоне, загнавшем их в темноту.

Стих 200, строки 4–5: …откуда раздался жука перезвон / сквозь высокие башни, построенные под землёй…

Статус: ИСПОЛНЕНО

Позор Императора Под Вуалью: бутилирован. ОСТОРОЖНО: не смеяться.

Стих 201, строки 14–15: …его гордость померкла, как меркнет свет звёзд / шелестом шёлка и ароматом мёртвых цветов…

Статус: ИСПОЛНЕНО

Свеча Без Фитиля. Сделана из Таинственного Воска: об этом артефакте мало что известно, за исключением того, что она уже не раз плавилась и восстанавливала свою форму.

Стих 202, строки 3–5: Пусть мне путь озаряет незажжённый свет, / в паутину зеркал, в пространство за Вратами / с несгоревшей свечой, подарком Той-Что-Ждёт.

Статус: ИСПОЛНЕНО

Засахаренные Сердца Вчерашнего Дня: продаются на цепочках в Календарной Дельте, где местные жители охотятся за дикими днями во вращающемся заливе. Не настолько съедобны, как можно подумать.

Эта конкретная цепочка была обёрнута вокруг Свечи Без Фитиля.

Стих 202, строки 6–8: Пусть вчерашние сердца, мой божественный путь/ дабы я мог узреть глубину времён / и с сахарной глазурью они будут прекрасны на вкус!

Статус: ИСПОЛНЕНО

ВСЮДУРЕЗ: легендарный клинок сэра Эмвигла из Рушащегося Замка, заколдован таким образом, что нет ничего, что он не мог бы разрезать. Найден торчащим в боку змея размером с гору. (Или это гора, которая ползёт, как змей?)

Стих 203, строки 9–12: Далеко за Плачущим озером / Змей великих размеров проснулся. / Там он сбрасывает свою эпическую чешую / В обмен на меч, который никогда не подводит.

Статус: ИСПОЛНЕНО

Глава 1
Шаткое начало

Маррилл… Маррилл, дорогая…

Сквозь полуоткрытые жалюзи проникали лучи утреннего солнца. Маррилл дважды моргнула. Голос мамы нежно укутывал её, словно одеяло, тепло и крепко. Ветер принёс запах далёкого дождя, но, насколько она могла видеть, тучи ушли. День за её окном был ясным и свежим.

– Мама? – прошептала она.

– Тсс, – прошептала та на ухо Маррилл и нежно обняла её. Затем мама погладила её по волосам. Никаких пластиковых трубок на тыльной стороне ладони, никакого попискивания больничного кардиомонитора. Мама смотрела на Маррилл с улыбкой, а её лицо светилось здоровьем и свежестью.

Маррилл наслаждалась её тёплыми, ласковыми объятиями.

– Ой, мама, я так рада, что ты здесь. – Слова сами слетели с её губ, пока мама медленно покачивала её взад-вперёд, баюкая, как когда-то в детстве. – Я осталась на Пиратской Реке, чтобы спасти тебя, но всё пошло не так, как я хотела. Мы потеряли нашего друга Колла, потом умерла мама Фина, а Ардент…

– Я знаю, Лепесток, – нежно проворковала мама. Теперь она качала её сильнее, вперёд-назад, назад-вперёд. – Но не переживай. Теперь всё гораздо лучше.

Маррилл улыбнулась. Её мама умела сделать так, чтобы всё вокруг становилось лучше. Сколь бы плохо всё ни было, она оставалась такой спокойной, такой сильной. Такой храброй. Маррилл хотелось одного – чтобы так было и сейчас, но, увы, её надежды были тщетны.

– Посмотри, – прошептала её мама. – Разве океан не прекрасен?

Маррилл посмотрела на бескрайний морской простор, окружавший её со всех сторон. Её спальня покоилась на высоком каменном шпиле. Рядом с ними стояла стена с симпатичным окошком, но три другие стены отсутствовали. Между ними и океаном, залитым лучами восходящего солнца, не было ничего, кроме воздуха.

Между тем мама качала её всё сильнее. Так сильно, что казалось, будто качается весь каменный шпиль. Назад-вперёд, назад-вперёд. И с каждым качком вода то приближалась, то отдалялась, то приближалась, то отдалялась. В сердце Маррилл шевельнулся страх, но она отбросила его прочь. Пока рядом с ней мама, ничего плохого не случится.

– Мам, мы упадём? – спросила она.

В ответ мама лишь рассмеялась.

– Только если ты отпустишь меня первой, Маррилл. Только если ты меня отпустишь.

Что-то было не так, Маррилл это чувствовала. Она посмотрела вверх. Над ними нависала железная маска, такая огромная, что едва не заслоняла всё небо и солнце – за ней был виден лишь его ореол. Затянутая в перчатку рука с заострёнными пальцами яростно раскачивала всю комнату взад-вперёд.

С этой огромной руки капал металл, стекая по стене и надвигаясь прямо на них. Шпиль накренился и рухнул. Маррилл закричала, изо всех сил цепляясь за маму.

– ОТПУСТИ! – пророкотал громоподобный голос.

– Маррилл, отпусти! – крикнул Фин.

Маррилл мгновенно открыла глаза. Он склонился над ней, его лицо было красным. Он задыхался, потому что Маррилл слишком сильно стянула его воротник. Увидев это, она тут же его отпустила.

А в следующий миг палуба «Предприимчивого Кракена» качнулась под ними, и девочка свалилась на пол каюты. Кстати, за ночь каюта в очередной раз изменилась. Её стены теперь были синими, как небо, совсем как во сне Маррилл. А пол под ногами будто стал мерцающей водой, которая яростно плескалась при каждом движении корабля.

– Что происходит? – пробормотала она, пытаясь преодолеть пропасть между сном и явью.

Пол накренился, и Маррилл закатилась под койку. Её кот Карнелиус вцепился когтями в деревянный пол. Когда она скользнула мимо него, он сердито прищурил свой единственный глаз – так, что тот превратился в тонкую щёлочку.

Фин ловко вскочил на кровать и, в такт покачиванию корабля, спрыгнул с неё с другой стороны.

– Потому я тебя и разбудил, – сказал он. Он снова запрыгнул на кровать и соскочил с неё, потирая горло. – Эй, ты знала, что ты душила меня во сне?

Корабль наклонился вновь. Маррилл снова заскользила и ухватилась за ножку кровати. Она секунду держалась за неё, давая себе вернуться в реальность. Она была на «Кракене». Они с Фином и остальными членами экипажа шли по следу волшебника Ардента – теперь он превратился в Капитана Железного Корабля. Им предстояло выяснить, почему он выпустил на волю Железный Прилив, представляющий угрозу для Пиратской Реки.

И, что более важно, они должны были выяснить, как его остановить.

Судно снова качнулась. Маррилл крепко схватилась за ножку кровати и поднялась на ноги.

– Извини, – сказала она. – Мне приснился странный сон.

Фин схватил её за руку и рывком потянул к двери.

– Ну так стряхни его. Мы имеем дело со странной реальностью!

Маррилл со смехом последовала за ним по большой винтовой лестнице, расположенной посередине «Кракена». Качаясь из стороны в сторону, они прошли по коридору с тысячами блестящих дверных ручек. На миг появилась даже Прогулочная Палуба, прежде чем исчезнуть на каком-то другом корабле. Тут так часто бывало. На мгновение всё стало как в старые добрые времена: они с Фином пустились в очередное приключение по волшебным водам Пиратской Реки, а вокруг них проплывали всё новые и новые миры.

И всё же Маррилл никак не могла забыть свой сон.

После событий на Мересе она всё чаще и чаще думала о маме, вспоминала её лицо, её заботу, её голос, мама всегда знала, что нужно делать. Маррилл почувствовала себя опустошённой. Это было больно.

Она бы отдала всё на свете, лишь бы мама была сейчас здесь. После того как Колл и Ардент покинули их, Пиратская Река превратилась в опасное место. Капитан Железного Корабля был совсем близко, распространяя на своём пути Железный Прилив. А где-то ещё живой огонь, известный как Король Соли и Песка, был готов сжечь всё, что не успеет превратиться в металл. А любого, кто встанет у него на пути, победит его несокрушимая Рать.

 

– Готова? – спросил Фин, когда они добрались до главного люка.

Маррилл глубоко вздохнула. Её сны подождут. По крайней мере, пока они не разберутся с тем… что происходит сейчас, что бы то ни было.

– Готова, – ответила она.

В следующий миг они вылетели на главную палубу. Как раз в тот момент, когда в их «Кракена» врезался нос корабля размером с небоскрёб.

– Поворррот! – раздался сверху голос Реми.

Капитан, она же няня, опекавшая Маррилл, стояла на юте за штурвалом и быстро крутила его обеими руками. «Кракен» ловко обошёл гигантский корабль, словно неповоротливого слона.

Маррилл врезалась в перила правого борта. Впрочем, секунду спустя она вновь вскочила на ноги, слегка согнув их в коленях так, как её учил их бывший капитан Колл. Да и вообще, ей было не привыкать к штормам и качке. Чтобы сбить её с ног, понадобится поворот покруче, чем этот.

– Вы только посмотрите, кто снизошёл до нас, – проворчал где-то рядом надтреснутый старческий голос.

Маррилл оглянулась. Её взору предстал Отказуй. Все четыре руки монстра запутались в снастях; при поворотах корабля он натягивал и дёргал канаты. Он бросил ей один из них.

– Возьми-ка. Хотя это против моих принципов – напрягаться перед завтраком. Или после. Или вообще.

Маррилл схватила канат.

– Просыпайся, просыпайся! – крикнула ей Реми.

Первая волна, поднятая другим кораблём, ударила им прямо в борт. «Кракен» качнулся.

Маррилл вцепилась в канат, а в следующий миг её ноги оторвались от палубы. Перила внезапно оказались прямо под ней. Её внутренности перевернулись. Стоявшее на палубе ведро с возможкрабами перелетело через борт и, упав в волшебную воду Пиратской Реки, взорвалось стаей белых птиц.

– Ой, мой завтрак! – завопил Отказуй. – Зачем мне теперь работать?

Корабль выровнялся, развернулся и, когда в него ударила новая волна, перекатился на другой бок. На этот раз удар пришёлся под углом, и они удержали «Кракен». Шатаясь из стороны в сторону, словно маятник в часах, Маррилл быстро обмотала канат вокруг талии.

В тот момент, когда она встала на ноги, в поле зрения внезапно возник ещё один огромный корабль. Да не один, поняла она, а очень много. Сотни, если не тысячи огромных кораблей окружали их со всех сторон. Их паруса были такими огромными, что почти застилали собой небо. А сами они были настолько внушительными, что концы мачт «Кракена» едва доставали до их палуб.

«Кракен» плыл в самой гуще огромного флота, мечась между встречными кораблями, словно мышь, спасающаяся бегством от стада носорогов. Исполинские корабли взбивали воду в кипящую пену. «Кракен» отчаянно качался, пытаясь удержаться на плаву.

Ноги Маррилл заскользили по палубе, обмотанный вокруг талии канат туго натянулся и, когда корабль дал крен, отбросил её через перила левого борта. Вместе с ней на собственных канатах за борт вылетели ещё двое: Фин с одной стороны и девушка, которую она не узнала, с другой.

– Вот это класс! – воскликнул Фин, пытаясь перекричать вой ветра.

– Так бывает, когда атакуют разом все силы Рати, – крикнула девушка, когда «Кракен» качнулся в другую сторону. – Впрочем, я их не вижу, так что это… ААААаааа…

Все трое разразилась воплями, когда мимо них с грохотом пронеслась высокая плавучая стена. «Кракен» накренился на правый борт, чудом избежав столкновения с корпусом огромного корабля.

– …это хорошо, – закончила девушка. – Кстати, я – Ниф. Я – Исчезайка, ты встречала меня уже раз сто.

И она улыбнулась.

Маррилл вежливо улыбнулась в ответ. Она совершенно не помнила эту девушку. Но с Исчезайками это было в порядке вещей – их никто не помнил. Соплеменники Фина были идеальными шпионами. На них быстро переставали обращать внимание, и через несколько минут их лица навсегда стирались из памяти. Не так давно Фин призвал своих сородичей восстать против жестоких близнецов, воинов Рати. Восстание закончилось не слишком удачно, однако имело смысл, потому что, по крайней мере, одна Исчезайка осталась с ними.

– Приятно… – Маррилл не договорила. «Кракен» снова качнулся, избегая столкновения с другим большим кораблём. – Познако…

– …коООООО…

– …миться! – закончила она.

– Нам нужно уравновесить корабль! – крикнула с юта Реми. – Я не могу держать выбранный курс, если мы будем и дальше ложиться то на один борт, то на другой!

Маррилл огляделась, пытаясь найти какой-нибудь способ помочь. Они ещё не опрокинулись лишь потому, что Отказуй встал как вкопанный посреди корабля, и его огромной туши было достаточно, чтобы уравновесить всех остальных…

– Противовес, – сказала она вслух.

– Маррилл, что ты там го…

– …ГОООООО…

– …воришь? – спросил Фин.

Маррилл рассмеялась. Это был её ответ.

– Нам нужен противовес, если мы не хотим перевернуться вверх дном, – сказала она ему. – И один у нас уже есть. Отказуй! Когда мы качнёмся, лети в противоположную сторону!

– Ну конечно, – крикнул в ответ огромный ящер. – Вы, ребята, просто тусуетесь, а всю работу за вас делает старина Отказуй. Эх вы, ленивые…

Маррилл не слышала остальных слов. Их заглушил её собственный истошный вопль. Но на этот раз, как только они долетели до цели, корабль выровнялся.

Она бросила взгляд на другую сторону палубы. Отказуй цеплялся за перила противоположного борта, почти прямо над ними. Несмотря на всё его недовольное ворчание, старина монстр действительно сделал своё дело!

– Это работает! – крикнула Реми, когда корабль начал выравниваться. – Так держать!

– И в результате стереть до дыр мои колени? – буркнул Отказуй. – Да ну вас, леди. – Как только их отбросило назад, он отпустил перила и взлетел в воздух. – Пушечное ядро!

Маррилл, Фин и девушка – Ниф? – перелетели на правый борт как раз в тот момент, когда Отказуй качнулся влево. Затем назад. Затем снова вперёд. С каждым разом крен корабля уменьшался, и в конце концов он принял вертикальное положение. Они как будто качались на качелях на детской площадке.

Когда они вошли в ритм, Маррилл смогла наконец рассмотреть большие корабли, среди которых они сновали. Это были настоящие великаны. Она была вынуждена вытягивать шею, чтобы увидеть даже нижние их палубы. У иллюминаторов и корабельных ограждений толпились люди, живые существа, растения или предметы, которым у неё не находилось названия. Каждый удар массивного корпуса о воду посылал в сторону «Кракена» огромные волны, подбрасывавшие его, словно детскую игрушку в ванне.

От этого зрелища кружилась голова. Запахи походили на расстроенный оркестр, специи переплетались с пьянящим ароматом перезрелых фруктов и потным душком сотен прижатых друг к другу тел.

Но ещё более странным, чем всё остальное, были долетавшие до неё звуки. Верещали люди, верещали прочие живые существа. Воздух был полон испуганного бормотания, а пассажиры судов, перегнувшись через перила, глядели назад, на горизонт позади них. Эта паника озадачила Маррилл. Она попыталась понять, что может заставить целый флот гигантских судов толпиться в водах Пиратской Реки, не обращая ни малейшего внимания на их бедный «Кракен».

– Похоже, они от чего-то убегают! – крикнула она и посмотрела на Фина. – Возможно, нам следует позвать…

Они достигли верхней точки полёта и на миг неподвижно зависли в воздухе. Её губы сами сложились в слово «Ардента».

К счастью, «Кракен» качнулся назад, прежде чем имя волшебника слетело с её губ. Маррилл прикусила язык. Они пролетели над палубой, и её взгляд упал на закрытую дверь бывшей каюты волшебника.

Она напряглась, пытаясь спастись от острых кинжалов предательства и скорби, пронзавших её сердце каждый раз, когда она думала о нём. Скорби – из-за разлуки; печали – по поводу того, что он потерял: свою любовь, волшебницу Анналессу. Предательства – от того, что он сделал – кем он стал – из-за своего горя.

Впрочем, она не могла предаваться печали, иначе та парализовала бы её. Того Ардента, которого я знала, больше нет, напомнила она себе, когда они взлетели в противоположную сторону. И всё же она не могла заставить себя назвать их нового противника.

– …волшебника? – закончила она свою мысль в краткий миг неподвижности и покоя.

Фин повернулся и полетел назад, к правому борту.

– Да от него особой помощи не дождёшься, – крикнул он ей через плечо.

Сверху донёсся визг. Это пришёл в движение Тросокостный Человек – живая оснастка «Кракена». Он натянул канаты, которые тянулись от него во все стороны. Его многоногие помощники-штурмыши забегали по реям, поправляя паруса. Воспользовавшись передышкой, «Кракен» развернулся и рванул вперёд.

– Уфф, кажется, пронесло! – крикнула Реми, хотя тревога всё ещё слышалась в её голосе. – Думаю, мы сможем обойти остальных гигантов!

«Кракен» лёг на новый курс, и Маррилл закачалась чуть медленнее. Её подошвы слегка задели палубу, затем шаркнули по ней, и наконец она твёрдо встала на ноги. Маррилл ослабила узел на талии, сбросила канат и по инерции побежала к перилам левого борта.

Взрезая носами волны, другие огромные корабли шли прямо на них. Но «Кракен» был быстр, да и места тоже было достаточно, чтобы лавировать между ними. Впереди гигантских кораблей было меньше, и большинство из них имели размеры поскромнее, особенно на краю флотилии. А дальше начинались более спокойные воды, с которыми «Кракен» мог легко справиться.

У Маррилл перехватило дыхание.

– Смотрите! – крикнула она, указывая пальцем на маячивший впереди корабль размерами меньше «Кракена».

Должно быть, его засосало кильватерной струёй больших кораблей, и он оказался зажат между двумя гигантами, явно изо всех сил пытаясь развернуться, чтобы спастись бегством.

Она с такой силой вцепилась в перила, что древесина впилась ей в кожу. Маленький кораблик вот-вот треснет, словно орех, который стиснули щипцами.

– Ему не спастись, – прошептала девушка, которую Маррилл почему-то не узнала, и резко втянула в себя воздух. – Они попали в ловушку.

Маррилл сделалось дурно.

– Реми! – воскликнула она. – Поворачивай! Мы должны им помочь!

– Ты с ума сошла, – спокойно ответила капитан.

Фин опасно перегнулся через перила левого борта.

– Реми, Маррилл права, – сказал он. – Это не просто корабль. – Он указал на чёрный флаг, хлопающий на кончике мачты.

Маррилл не замечала этого раньше, но теперь, когда заметила, тотчас узнала корабль. В конце концов, она видела такой флаг раньше, на корабле, похожем на этот. Дважды, если быть точной. Один раз это был «Чёрный Дракон», который едва не уничтожил Пиратскую Реку. Затем снова на судне чуть меньших размеров, «Пурпурном Змее». Они с Реми оказались на его борту после того, как воды Пиратской Реки смыли их машину с парковки в Аризоне и превратили её в рыбу.

Этот корабль был меньше, но во всех остальных отношениях почти идентичен. Маррилл повернулась к Фину. Он посмотрел на неё с таким же ужасом в глазах.

– Ставик, – ахнули они в один голос.

Глава 2
Курс на столкновение

Фин запрыгнул на перила и от удивления вытаращил глаза. Два гигантских судна накренились друг к другу, не замечая небольшой кораблик, оказавшийся между ними. Ещё несколько мгновений, и тот будет раздавлен в лепёшку, а те немногие бедолаги, что останутся живы, упадут прямо в Пиратскую Реку. Волшебные воды превратят их в монстров, или в воспоминания, или в миллион других вещей, какие он только мог придумать, и в миллион, каких он придумать не мог. Но кем бы они ни стали, одно он знал точно: если они упадут в Пиратскую Реку, их больше нельзя будет считать «выжившими».

Ставик и его команда погибнут.

Они должны что-то предпринять. Помимо его приёмных родителей, Пастернаков, Ставик был самым важным взрослым в жизни Фина. Король Пиратов был его наставником и образцом для подражания, хотя и со склонностью к воровству, за что Фин, впрочем, и любил его.

Фин знал только одно: кем бы он ни был, он не такой, как Велл. А значит, он не допустит, чтобы Ставика убили.

– Быстро, – крикнул он Реми. – Мы должны идти за ними! Мы должны их спасти!

Она грустно посмотрела на него.

– Эх, если бы, Плюс Ещё Один, – крикнула она в ответ, назвав его тем единственным именем, под которым знала его: ещё один ребёнок на корабле, Маррилл плюс ещё один. – Я хочу их спасти, но не знаю как. Если мы осмелимся пройти между этими двумя кораблями, в конечном итоге они нас раздавят всмятку.

Фин вздохнул и поник. Она была права. Но он не собирался сдаваться.

– Должен же быть способ!

– И он есть, – буркнул Отказуй. – Можно под углом пойти тараном на их нос и толкнуть, чтобы они маленько развернулись, а самим тем временем, не сбрасывая скорости, проскочить мимо и оставить позади зону столкновения.

Фин, Маррилл и Ниф как по команде повернули головы и уставились на старого ящера. Фин мог поклясться, что слышал, как у Реми отвисла челюсть.

 

– Конечно, вы можете стоять тут, разинув рты, пока ваши мозги не вывалятся наружу, что тоже неплохо, – усмехнулся Отказуй. Он как ни в чём не бывало отвязал три каната, которые держал в руках, и, покачиваясь, направился к трюму. – Если я кому-то понадоблюсь, ищите меня внизу. Буду мастерить спасательный плот.

Фин оглянулся на корабль и мысленно прокрутил в голове план Отказуя.

– Думаю, это сработает, – выдохнул он и, не теряя зря ни секунды, в три прыжка вбежал по трапу на ют. – Говорю тебе, это сработает! – крикнул он Реми.

– Хм, может быть. – Реми наморщила лоб. – Думаю, я смогу провести нас через просвет и быстро выскочить наружу. Возможно, – добавила она. – Но есть одно «но»: только при условии, если они будут знать, что именно мы делаем.

Фин посмотрел на севший на мель корабль. Тот был слишком далеко, чтобы услышать их. Чтобы вовремя добраться туда, ему понадобятся крылья. Его пальцы покрутили шнуры на рукавах его секретных парусов. На его губах заиграла улыбка.

– Оставь это мне, – сказал он ей. – Просто действуй, и всё!

– Ладно, – процедила Реми сквозь сжатые зубы. – Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Она резко крутанула штурвал. «Кракен» описал полумесяц и, развернув нос, приготовился проскользнуть в сужающуюся прямо на глазах щель между двумя огромными кораблями.

– Полный вперёд! – крикнула Реми.

Тросокостный Человек напряг узловатые мышцы. Паруса ожили, наполнились ветром. И «Кракен» устремился в просвет между большими кораблями. Их гигантские корпуса неумолимо приближались, несясь по волнам. Ещё немного, и они столкнутся. Если «Кракен» и прошмыгнёт между ними, то только чудом.

Фин глубоко вздохнул. Похоже, время устроить небольшое представление.

Не давая себе времени передумать, Фин спрыгнул с перил юта, обеими ногами приземлился на главной палубе, кувырком преодолел бак и бросился к бушприту.

– Фин, что ты делаешь?! – крикнула ему вслед Маррилл.

Времени на объяснения у него не было. Добежав до конца бушприта, он схватил незакреплённый канат и, вцепившись в него, качнулся в сторону.

Ещё секунда, и его ноги коснулись корпуса одного из больших судов. Оттолкнувшись, он крепко сжал канат и боком побежал вдоль него. А затем, когда его начала догонять сила притяжения, отпустил канат, дёрнул стропы на рукавах куртки и прыгнул.

Секретные небесные паруса в его куртке ожили. На него, грозя перевернуть, налетел завывающий вихрь, созданный исполинскими кораблями. Но в то же время этот ветер поддерживал его в воздухе. Внизу мерцали и бурлили воды Пиратской Реки, как будто рассказывая шёпотом про все те вещи, в которые он рисковал превратиться, если бы рухнул вниз. Планируя к кораблю Ставика, Фин сосредоточился на том, чтобы держать руки в стороны, спину прямо и не опускать голову.

Спустя несколько мучительных секунд он снова почувствовал под ногами твёрдую палубу. Он пошатнулся, но тотчас восстановил равновесие и изобразил пальцами воровской знак.

– Привет, братцы грабители и воры!

На него устремились растерянные взгляды. Но лучше уж взгляды, чем кинжалы, подумал Фин.

Между тем на пиратский корабль упали тени. Высокие корабельные борта надвинулись прямо на них, загораживая собой солнце. Ещё миг, и их корабль разлетится на щепки.

– Некогда стучать зубами, братцы, – крикнул он, бросаясь сквозь толпу испуганных пиратов к штурвалу. – Рулевой! – рявкнул он стоявшему за штурвалом пирату, который трясся от страха. – Поворот через фордевинд, и пусть это корыто заденет нас только носом. – Рулевой в замешательстве разинул рот.

– Делай, кому сказано! – приказал Фин, крепко схватившись за перила.

Рулевой растерянно кивнул, но приказ выполнил. Корабль развернулся, но «Кракен» уже летел прямо на него. Пираты испуганно закричали, совершенно не по-пиратски прижимаясь друг к другу.

Корабли столкнулись. Деревянные борта треснули и сломались. Палуба качнулась. Желудок Фина едва не выскочил наружу. Ко рту подкатила желчь.

Сначала он подумал, что они разбились по-настоящему и сейчас пойдут на дно. Но Отказуй знал, что говорил. Угол был выбран верно, корабли отскочили друг от друга. Пиратский корабль развернулся назад. Фигура на его бушприте, фиолетовая саламандра, разбилась о деревянную стену рядом с ними, но сам корабль остался цел.

Огромные корабли с грохотом устремились вперёд, оставляя позади меньшие по размеру суда. Те беспомощно вертелись на волнах. Мгновение спустя два корабля столкнулись. Просвет, где только что находился пиратский корабль, исчез.

Пираты разразились радостными криками. Не успел Фин сообразить, что к чему, как чьи-то руки похлопали его по спине и подняли высоко в воздух. Он рассмеялся, купаясь в лучах восхищения пиратской братии.

Быть в центре внимания – такое случалось с ним не слишком часто. А кроме того, он знал: ещё пара минут, и они забудут о нём – в конце концов, так бывало всегда.

Когда «Кракен» поравнялся с ними, пираты спустили Фина на палубу. Он уже было шагнул к перилам, когда ему на плечо легла тяжёлая рука.

Нависший над ним пират был сплошь в шрамах, долговязый и тощий, в жилете и штанах из кожи дракона.

– Ставик! – радостно воскликнул Фин.

И тотчас втянул голову в плечи, испугавшись собственного чрезмерного дружелюбия. Он забыл – Ставик терпеть не мог фамильярности.

Но Король Пиратов удивил его.

– Я не знаю тебя, приятель, но ты всё сделал правильно. – Шрамы на его лбу столкнулись друг с другом, демонстрируя восхищение. – За мной должок, а я не тот человек, который забывает такое.

У Фина сжалось горло. Он хотел, чтобы это было правдой, но увы! Причём во многих смыслах. Он вспомнил, как однажды Ставик научил его, как вскрыть «фомкой» защёлку окна, свисая с карниза на пальцах ног. И как он показал ему, как снять кольца с усиков-пальцев торговца-паука, чтобы тот этого даже не почувствовал. Эх, славные были денёчки! Но Ставик не помнил Фина. Впрочем, его никто не помнил.

Он положил ладонь на руку Короля Пиратов. От неожиданности глаза старого вора полезли на лоб.

– Нет, Ставик, – сказал он. – Ты не помнишь, но и за мной есть должок.

Ставик на мгновение задумался, затем кивнул.

– Тогда мы квиты.

Рядом с ними упал канат, удерживая «Лавандовую Саламандру» рядом с «Кракеном», и Фин смог легко по нему вскарабкаться.

– Итак, – сказал он, надеясь задержать внимание Ставика на себе ещё немного. – Огромный флотище… вот уж не ожидал увидеть посреди него и вас, ребята. Вы… вы от кого-то драпаете?

Ставик фыркнул.

– Вообще-то, приятель, не в наших привычках драпать. – Из-за пояса пирата выскользнул острый кинжал. Сердце Фина замерло, но Король Пиратов просто принялся ковырять им в зубах. – Но да, на этот раз драпаем. От ползучего металла.

Железный Прилив. Фин поморщился. Было странно осознавать, что Железный Прилив сейчас здесь, перед ними, хотя они оставили его в Мересе. Но там Река не была плоской и одномерной, не текла так, как другие реки.

– Должно быть, его принесло каким-то другим странным течением, – вслух сказал Фин.

Ставик кивнул.

– Верно. И он продолжает прибывать, – пробормотал он, – как эпидемия чумы. Всё, к чему он прикасается, заражается, превращается в железную статую. Говоря «всё», я имею в виду всё что угодно. Землю, Пиратскую Реку, людей… даже древесину скучнодерева.

Над ним Реми высунула голову над бортом «Кракена».

– Привет! – весело прощебетала она, помахав рукой. При виде её добрая половина пиратов втянула головы в плечи и невольно отпрянула назад.

– Ах, во имя благолепия безлунной ночи, только не она! – простонал Ставик.

Фин хотел было что-то сказать, но передумал. Король Пиратов уже переключил внимание на другое. Фин был забыт. Похоже, в прошлый раз, когда пираты ненадолго захватили Реми в заложники и она оказалась на их корабле, она произвела на них неизгладимое впечатление.

В конце концов, пираты сами заплатили бы любой выкуп, лишь бы избавиться от неё.

Чувствуя, как солнце припекает ему затылок, Фин наблюдал, как мимо «Саламандры» проносятся корабли. Гигантские корабли давно ушли, но те, что поменьше, по-прежнему кишели на воде, как саранча. Они разрезали лёгкую дымку тумана Пиратской Реки, висевшую в воздухе, наполняя его ароматом, похожим на смесь корицы и дождя.

Все они бегут от Железного Прилива. Фин подумал о том, сколько всего уже поглотил Железный Прилив. И, в частности, подумал о Причале Клучанед, том месте, где он вырос, где приобрёл воровские навыки и прожил большую часть своей жизни.

Страх коконом обвивался вокруг него, опутывая руки и ноги, угрожая увести его от самого себя. Он старался не думать о ветхом домишке в Сточнопротечном переулке. Он старался не тревожиться о милой миссис Пастернак или её ворчливом муже, Арлере, двух хороших людях, которые просто пытались честно заработать на кусок хлеба и при этом улучшить жизнь других людей.

Да, они были в безопасности. Да, Пристань была в безопасности. С другой стороны, вряд ли у Ставика и его пиратов из пирожковой имелось логово в каждом порту на Пиратской Реке. И да, они вполне могли быть в море, когда пришёл Железный Прилив, но…

Чтобы прогнать эту мысль, Фин решил вернуться на «Кракен». В конце концов, времени у него было в обрез. Вокруг суетились пираты, следя за тем, чтобы на «Лавандовой Саламандре» всё было готово к отплытию. Они явно не собирались здесь долго задерживаться.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 
Рейтинг@Mail.ru