bannerbannerbanner
Страстная ночь в Колорадо

Джоанна Рок
Страстная ночь в Колорадо

Полная версия

Joanne Rock

ONE COLORADO NIGHT


Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. А.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

One Colorado Night © 2022 by Joanne Rock


«Страстная ночь в Колорадо»

© «Центрполиграф», 2024

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2024

Глава 1

Дома на Манхэттене Джессамин Баркли никогда не приходилось сталкиваться с бывшими любовниками. В этом наиболее густонаселенном из пяти районов Нью-Йорка было легко избегать людей, которых она не хотела видеть. Сейчас она стояла в региональном аэропорту Ямпа Валлей – это «Ворота на северо-запад Колорадо», как гласила надпись на приветственной вывеске, она находилась там всего десять минут, когда заметила мужчину, с которым точно не хотела больше пересекаться. Райдер Уэйкфилд стоял около соседней от нее багажной ленты. И Райдер был не просто бывшим парнем. Он был первым мужчиной, который показал ей, что такое страсть. И именно он мог бы выиграть приз за наибольший ущерб, нанесенный ее чувствам. Даже несмотря на то, что очень аккуратно разбил ей сердце.

– Черт!

Она спряталась за высоким подростком со скейтбордом, который тот носил на спине как рюкзак, надеясь, что завалы багажа скроют ее от взгляда Райдера. Хотя бы на минуту. Будучи вице-президентом многонациональной компании по развитию и продаже недвижимости, Джессамин ни от кого и ни от чего не пряталась. И ее раздражала мысль, что одного вида Райдера хватило, чтобы снова превратиться в глупую влюбленную девчонку, а ведь с тех пор она стала крутой начальницей.

Выглянув из-за лимонно-зеленого скейтборда, разрисованного черепами, Джессамин наблюдала за человеком, который был одной из многих причин, по которой она держалась подальше от крошечного городка Кэтемаунт, штат Колорадо, в течение последних десяти лет. Райдер с ленивой грацией прислонился спиной к цементной колонне, его мышцы стали еще более впечатляющими, чем она помнила. Широкие плечи растягивали ткань темной футболки. Ее взгляд против воли скользнул ниже, туда, где выцветшая джинсовая ткань обтягивала сильные бедра.

Джессамин решила вести себя как любая уважающая себя корпоративная акула. Она сделала вид, что не заметила его. Крепче сжала ручку своей дизайнерской кожаной сумки, ощущая себя выбитой из равновесия, поэтому решила сосредоточиться на багажной карусели и как раз вовремя заметила свой чемодан. Ее спасительный билет из этого места был прочно зажат между потрепанным огромным чемоданом и переполненной спортивной сумкой и медленно продвигался к ней со скоростью улитки.

Она выскочила из-за своего щита-скейтборда и обошла двух оживленно беседовавших пожилых женщин. С большим трудом стащила свой чемодан цвета розового золота с конвейера на пол. Обычно она путешествовала только с ручной кладью, привыкнув к целесообразным деловым поездкам. Но на этот раз не забронировала обратный рейс, так как не знала, как долго пробудет в Кэтемаунте, чтобы уладить дела своей бабушки. Взять минимум багажа было не вариантом.

Ее сестре Флер удалось заставить Джессамин пообещать, что та проведет этим летом некоторое время в доме их бабушки. Время для воспоминаний, прежде чем они выставят на продажу дом. Это обещание далось ей не просто, поскольку у Джессамин были натянутые отношения с обеими сестрами с тех пор, как горький развод их родителей разделил их семью линиями фронта. Первые несколько лет ей и ее родственникам удавалось поддерживать хоть какие-то хрупкие связи. Но даже эти тонкие нити оборвались почти десять лет назад. Если бы не смерть их бабушки и совместное наследство ее ранчо Крукт-Элм, они бы счастливо продолжали идти каждый своей дорогой.

Джессамин покатила чемодан к стойке проката автомобилей, сосредоточившись на своей цели – забрать ключи от внедорожника, который она арендовала, и начать часовую поездку в Кэтемаунт. Ей нужно было собраться с мыслями, прежде чем прибудет на ранчо. Подготовиться перед разговором с Флер. Она не могла позволить себе брешь в своих ментальных доспехах. Лучше пусть ее сестра думает, что Джессамин все еще хорошо приспособлена и преуспевает в бизнесе их отца, хоть она и злилась на Матео Баркли за то, что он пытался оспорить волю их бабушки. Флер ненавидела их отца, и Джессамин не хотела давать ей рычаги, которыми она могла бы разорвать связь, которая всегда была между Джесс и их отцом.

– Моя фамилия Баркли, у меня зарезервирован внедорожник класса люкс на неделю, но я хочу иметь возможность продлить договор аренды.

Хотя, конечно же, она не собиралась прятаться в Кэтемаунте. На самом деле ей не нужно было возвращаться в свой офис в центре города в течение следующих нескольких недель, так зачем слишком рано возвращаться обратно и становиться частью очевидных махинаций своего отца? Ее живот скрутило при мысли о ее помолвке с потенциальным женихом, о которой отцу не терпелось объявить.

– Баркли? – Высокая, стройная, как тростинка, блондинка в красном кардигане без энтузиазма стучала по клавишам. – Я проверю, но у нас закончились машины час назад.

– Прошу прощения? – Джессамин с деловым видом наклонилась к стойке. – Я забронировала машину неделю назад. У меня есть номер бронирования.

– Произошла ошибка. У нас нет машин.

В крупном городе Джессамин могла бы сразу отправиться к их конкурентам. Или, что еще лучше, заказала бы машину с водителем и тогда смогла бы посвятить все свое внимание моральной подготовке перед прибытием в Крукт-Элм. Но здесь… что она могла сделать?

– Что, если я возьму машину поменьше?

– У нас закончились автомобили всех размеров. Если вы хотите, можете оставить свою контактную информацию, и я дам вам знать, когда положение изменится.

Мысль о том, что она может застрять на ранчо без возможности уехать, вызвала у нее прежнее чувство, похожее на клаустрофобию, которое испытывала до развода родителей, когда нахождение под одной крышей с кем-то из родных могло спровоцировать приступы паники настолько сильные, что ей могло становиться физически плохо. Хватая ртом воздух, она старалась подавить это чувство и стала смотреть по сторонам, пытаясь выиграть время, чтобы подумать. У другой багажной ленты осталась только пара задержавшихся пассажиров. Райдера нигде не было видно, скорее всего, он ушел. Эта мысль помогла ей успокоиться. Немного.

С другой стороны, это только отсрочило встречу с ним, которая была неизбежна в этом маленьком городке, который он все еще называл домом. Джессамин уверилась в этом во время своей последней однодневной поездки, когда они с отцом прилетели на поминальную службу Антонии Баркли четыре недели назад. Райдер был там. К счастью, он не стал искать с ней личной встречи и ушел. Если взять в расчет такое его поведение, то, возможно, он тоже видел ее сегодня и решил притвориться, что не заметил. Эта мысль не должна была беспокоить ее так сильно.

Повернувшись к стойке, она открыла рот, чтобы сказать Трише, что найдет другой путь в Кэтемаунт, когда лицо девушки будто засияло. Она словно преобразилась. Светлые глаза Триши сосредоточились на точке за плечом Джессамин.

– Ваши ключи у меня, мистер Уэйкфилд. – Затем агент на полном серьезе подмигнула кому-то, покопалась под прилавком и достала конверт.

– Как он может получить машину, когда я стою здесь первой?

Безмолвный спокойный взгляд его синих глаз ненадолго прошелся по ее фигуре, прежде чем вернуться к агенту проката автомобилей.

– Спасибо, Триш.

До того как его рука успела коснуться конверта, Джессамин вырвала его из руки девушки.

– Прошу прощения. Этот автомобиль справедливо должен достаться мне. У меня есть бронь.

Триша покачала головой, глядя на Джессамин.

– Это не наша машина, – категорически заявила она.

Прежде чем девушка смогла продолжить, Райдер поднял руку, чтобы остановить ее дальнейшие слова:

– Я разберусь с этим, Триш. Мисс Баркли и я старые друзья.

Райдер знал, что не было смысла подмазываться к ней. После того, как они расстались.

– Привет, Джессамин. Приятно снова тебя видеть.

Она недовольно выдохнула:

– Это вряд ли. Триша, вы можете сказать мне, на какой машине я сегодня буду перемещаться, чтобы смогла подписать необходимые документы и отправиться в путь?

Губы Райдера изогнулись в усмешке.

– Это ключи от «Теслы» мистера Уэйкфилда, – сообщила Триша из-за стойки. – Его личный автомобиль.

Джессамин сунула руку в свою сумку, чтобы извлечь конверт, и разорвала его. Внутри она нашла блестящий черный брелок в форме машины.

Наряду с ним, однако, была сложенная записка с именем «Райдер», нацарапанным строгим мужским почерком.

– Мой брат оставил их для меня в аэропорту прошлой ночью, – сообщил ей Райдер, забрав брелок и записку из ее рук.

От тепла его прикосновения по ее коже будто бы прошел заряд тока.

– И, поскольку я гораздо более любезный, чем ты, Джесси, ты можешь поехать со мной в любое время.


Райдер практически слышал ее раздражение, когда несколькими минутами позднее она последовала за ним по уже опустевшей зоне высадки аэропорта.

 

– И с каких это пор местный прокат автомобилей на побегушках у семьи Уэйкфилд?

Ему не нужно было оглядываться, чтобы узнать, что она тянула за собой свой розово-золотой чемодан. Он предложил взять у нее чемодан, но она только придвинула его ближе к себе в ответ. За десять лет Джессамин Баркли сильно изменилась, но осталась такой же колючей и независимой, как и прежде. А также невероятно прекрасной.

Теперь Райдер развернулся на каблуках, чтобы ответить на ее последний вопрос:

– Это потому, что Триша моя племянница.

Она чуть не врезалась в него, остановившись в последнюю секунду. На ней был темно-серый костюм, который соблазнительно обтягивал ее изгибы, юбка-карандаш заканчивалась чуть выше колен, а из-под приталенного жакета был виден белый шелковый топ, облегающий грудь идеального размера.

– Вот почему она подмигнула, когда назвала тебя мистером Уэйкфилдом.

Ее взгляд стал блуждать по горному пейзажу вдалеке, прежде чем вернулся к кукурузному полю неподалеку. Находила ли она что-то приятное в этих пейзажах? Когда-то Джессамин была так одержима желанием покинуть это место, но он знал, как такой город, как Кэтемаунт, может втянуть человека обратно. После того как родители оставили дела на ранчо и переехали в Феникс, старший брат Райдера отказался от своей доли семейного ранчо, чтобы жениться на своей возлюбленной из колледжа в Айдахо. Тем не менее Трей год за годом посещал Кэтемаунт, а его дочь-студентка подрабатывала летом в Стимбот-Спрингсе.

– Это определенный плюс. Как и возможность прибыть в аэропорт и найти знакомого, который сможет отвезти тебя домой, – напомнил он ей, двери машины открылись, когда он к ней приблизился.

– Да не нужно было, – начала она тихо, будто разговаривая сама с собой.

Это вывело его из себя. Достаточно того, что Джессамин решила вести себя так, будто даже не узнала его в аэропорту. Да, он заметил. Он решил не обращать на это внимания, потому что был виноват в их разрыве. Не имело значения, что это произошло десять лет назад, когда они оба были юными. Их связь оказалась достаточно сильной, и ему было чертовски больно отпускать ее. Он готов поспорить на что угодно, что он также причинил ей боль.

– Это почему? Боишься, что старые чувства проснутся?

– Точно нет.

– Тогда почему тебя так беспокоит перспектива поехать со мной домой? – Он открыл багажник, затем опустил в него свою сумку и альпинистское снаряжение.

– Я вовсе не беспокоюсь, Райдер. Я просто думаю, как мне потом арендовать машину, если я уеду отсюда без нее.

– У Флер есть автомобиль, – размышлял он вслух, обдумывая проблему. – Я видел, как по утрам она доставляла выпечку в «Ковбойскую кухню». Разве ты не останешься с ней?

– Я не смогу постоянно одалживать машину у сестры.

Его внимание снова переместилось на нее, задержавшись на выставленном вперед бедре. Старое воспоминание озарило его мысли яркой вспышкой – он притянул ее к себе за бедра. Она прижималась к нему, обвив руками его шею.

– Но она, вероятно, могла бы подбросить тебя сюда, когда у них будет свободная машина. Ты поедешь со мной или нет? Я не могу торчать здесь без дела весь день.

– Да.

Джесс убрала выдвижную ручку своего причудливого чемодана, а затем сама подняла его. Подавив собственную тираду об упрямых женщинах, Райдер взял у нее тяжелую сумку, сунул ее в багажник и закрыл крышку. Джессамин молчала, когда он открывал пассажирскую дверь и помогал ей сесть, а затем обошел машину, чтобы занять свое место за рулем.

Он знал уже несколько недель – с тех пор, как умерла Антония Баркли, – что Джессамин, скорее всего, снова появится в городе. Еще несколько дней назад он ожидал, что они сделают все возможное, чтобы избегать друг друга. Как это было со времен их давних летних отношений. Затем до Райдера дошли слухи, что ее отец собирается оспаривать завещание Антонии – завещание, по которому ранчо Крукт-Элм доставалось ее трем внучкам, включая Джессамин. У Райдера были свои причины не желать связываться ни с одним из членов семьи Баркли, не говоря уже о женщине, с которой он когда-то надеялся связать свое будущее. Но если Матео Баркли будет настаивать на том, чтобы не дать Джессамин унаследовать ранчо, которое по праву должно принадлежать ей, Райдер знал, что у него не будет другого выбора, кроме как поделиться информацией, которую он хранил девять долгих лет.

Однако сейчас он собирался выжидать. Выехав со стоянки аэропорта на главную дорогу, Райдер напомнил себе, что Джесс, скорее всего, сама сможет все уладить.

– Кто теперь разволновался? – мягко спросила она.

– Я? Я не сказал ни слова с тех пор, как мы сели в машину.

– Именно поэтому я и считаю, что ты раздражен. Я взрываюсь, когда раздражена. Ты молчишь. Это потому, что я сказала, что ты думаешь, что весь мир должен выполнять твои распоряжения? – размышляла она вслух, регулируя вентиляцию кондиционера так, чтобы он дул ей в лицо. И на шею.

Джесс оттянула шелковую ткань топа от своей кожи чуть ниже ключицы, действие привлекло его внимание к ее груди, которую только подчеркивал узкий жакет.

– Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись. Ты действительно думаешь, что знаешь меня достаточно хорошо, чтобы догадываться, о чем я думаю?

Она усмехнулась на эти слова, отпустила ткань топа и откинулась на спинку сиденья.

– Ты предположил, что я боюсь, что старые чувства проснутся. – Каждое слово источало неприязнь. – Похоже, ты думаешь, что мы оба застряли в прошлом.

– Твоя взяла, – кивнул он, соглашаясь с ней, и попытался вспомнить, когда в последний раз она была на пассажирском сиденье рядом с ним. Их совместная история была короткой, но насыщенной. – Есть предложения по темам для разговора, чтобы занять себя во время пятидесятиминутной поездки, которая нам предстоит? Будем говорить о погоде? Вежливо расспрашивать друг друга о работе?

Джессамин стала теребить пуговицу на манжете пиджака.

– Я уверена, что ты не захочешь обсуждать мою последнюю сделку, как и я не хочу слышать о высокотехнологичных изменениях на твоем ранчо.

– У меня есть тема для разговора, – поспешила добавить Джесс, выпрямившись. Она села по-другому, опустив обе ступни своих длинных ног на коврик. – Чтобы ты убедился в том, что старые чувства давно умерли, я могу рассказать тебе о своем будущем муже.

Глава 2

Тишина затянулась. Джессамин наблюдала, как Райдер вел машину по трассе номер 40 на запад, вдоль реки Ямпа в сторону Кэтемаунта.

– Будущий муж? Этого парня нужно еще уговорить сделать тебе предложение? – Голубые глаза скользнули по ней, прежде чем вернулись к дороге. – Что-то я не вижу кольца на твоем пальце.

– Это еще не официально. Мы не торопились объявлять о нашем партнерстве, поскольку оно будет иметь последствия для компании. Мы подумали, что прибережем эту новость для нашей следующей встречи с инвесторами.

Она предложила отцу такие сроки, надеясь выиграть для них с Брэндоном время, чтобы договориться, прежде чем официально объявить о помолвке. За все эти годы она ни разу не чувствовала той страсти, которая была у нее с Райдером. И она пришла к выводу, что отношение к браку как к сделке будет ключом к успеху.

– Ты, должно быть, шутишь? – Райдер покачал головой, проводя пальцами одной руки по своим темным волосам, а другой удерживая руль. – Ты хочешь, чтобы твой брак стал частью делового решения?

– Напротив, я использую объявление о браке для достижения своих бизнес-целей.

– То есть ты продаешься. И это холодное и расчетливое решение. Нельзя так рассуждать, когда дело касается брака.

Проследив за его взглядом, она заметила в поле несколько чернохвостых оленей. Двое из них посмотрели на проезжающую машину, их большие уши подергивались. Она снова обратила внимание на Райдера, когда он проезжал мимо медленно движущегося грузовика с сеном, который перевозил огромные тюки.

– У меня, к примеру, нет личной жизни, – признался он. – Поскольку мои родители на пенсии, а брат уехал в Айдахо, я не провожу много времени с семьей. Несмотря на то что в последнее время я чаще вижу Триш, расстояние между нами все равно остается. – Разве тебе никто не говорил, что нельзя смешивать бизнес и удовольствие?

– Мой бизнес – это удовольствие. – Джесс нажала кнопку, чтобы снова поднять окно, затем потянулась к вентиляционному отверстию кондиционера и направила струю на свое раскрасневшееся лицо.

– Приятно слышать. Я помню, как ты мечтала о карьерных перспективах. – Он притормозил на повороте дороги, когда они двинулись на юг.

– Подъем по карьерной лестнице в компании моего отца был восхитительным опытом. Он поддерживает мои отношения с Брэндоном и наши цели в бизнесе, – осторожно сказала она, не желая думать о мечтах, о которых когда-то поведала Райдеру. Мечты, в которых она работала с недвижимостью на Западе, а не в Нью-Йорке. Но она не собиралась погружаться в воспоминания с ним в этой поездке. Поэтому пыталась найти любую другую тему, хватаясь за первое, что пришло ей в голову. – Что привело тебя сегодня в аэропорт? Ты надолго уезжал из города?

– Последние десять дней я провел в юго-восточной части Аляски, лазал по горам. Но мне нужно было вернуться домой, чтобы проконтролировать некоторые работы в моем доме. – Райдер немного притормозил перед группой велосипедистов, резво крутивших педали и низко склонившихся над рулем. – Я хочу переоборудовать главный дом, чтобы все в нем работало только от солнечной и ветровой энергии.

– Моя бабушка упомянула об этом в нашем последнем телефонном разговоре. – Она проглотила свое горе, которое все еще чувствовала, когда думала о том, как давно она не видела свою бабушку вживую.

– Сожалею о твоей потере. Я знаю, как сильно ты заботилась о ней. Я не стал беспокоить тебя на похоронной службе, но мои мысли были с тобой.

Искренность его слов напомнила о том, что ей когда-то больше всего нравилось в этом мужчине. Она считала его самым добрым человеком, которого когда-либо встречала.

Райдер обогнал еще одну группу велосипедистов.

– Я… то есть спасибо. – Она прилетела только в день самой службы. Тот факт, что они с сестрами потеряли шанс примириться при жизни бабушки, которая хотела этого больше всего на свете, разжег решимость Джессамин. Она пообещала наладить свою личную жизнь.

И собиралась начать со своих родственников. А также со своей унылой романтической жизни. Она более серьезно отнеслась к настоянию отца выйти замуж после смерти Антонии. По крайней мере, Брэндон понимал все сложности ее профессии. Это могло бы стать основой их брака. Они могли бы создать будущее, в котором не было бы напряжения и борьбы, как в браке ее собственных родителей.

– Твой будущий муж приезжал с тобой? – спросил Райдер холодным тоном.

– Нет. Я приехала вместе с отцом, и мне кажется, так было правильно. – Она не стала бы пытаться объяснить Райдеру свои отношения, так как не была уверена, что он поймет привлекательность партнера, который был скорее другом и товарищем по команде, чем романтическим интересом.

– Другими словами, твой парень сидел дома в Нью-Йорке, пока ты оплакивала одного из самых значимых людей в своей жизни. Я не хочу осуждать, Джесс…

– А звучит так, будто ты осуждаешь.

– Я просто надеюсь, что ты хорошо подумаешь о помолвке, пока будешь в городе. Брак – это серьезный шаг.

– Поэтому ты никогда не делал этот решительный шаг? Не все из нас могут позволить себе ждать, чтобы жизнь стала идеальной, прежде чем создать свою семью. Но… расскажи мне больше о своих изменениях на ранчо. Антония говорила о какой-то юрте?


Райдер должен был увидеть ее снова. Через четыре дня после того, как он высадил Джессамин перед ранчо Крукт-Элм, Райдер стоял в очереди в «Ковбойской кухне» – единственном ресторане в маленьком городке Кэтемаунт. В шесть утра во время завтрака начался настоящий ажиотаж, когда местные жители боролись за то, чтобы заполучить лучшую свежую выпечку, приготовленную лично Флер Баркли, младшей сестрой Джесс. Флер, профессиональный повар, превратила «Ковбойскую кухню» в самое горячее место по утрам с момента своего прибытия в Кэтемаунт в прошлом месяце. Она начала делать пирожные и кексы на ранчо Крукт-Элм и продавала их в забегаловках, но со временем сблизилась с Дрейком Александером, владельцем местного ранчо и этого ресторана. Ходили слухи, что Флер хотела стать владелицей ресторана и расширить бизнес.

Со своего места в очереди за суровым старым владельцем ранчо в комбинезоне Райдер мог видеть, как рыжеволосая Флер раскладывала выпечку за стеклянным прилавком. Он видел мельком Джессамин на заднем плане, несущую подносы и коробки с выпечкой, чтобы помочь сестре.

Как он и надеялся, у него было время на раздумья после их встречи в аэропорту, и он понял, что ему нужно поговорить с ней о завещании ее бабушки. И лучше сделать это пораньше.

 

– Следующий! – Марта Мейкон, жизнерадостная брюнетка, работавшая и хостес, и официанткой, позвала со своего места у кассы, ее серебряная табличка с именем поблескивала под подвесным освещением стойки.

Очередь продвинулась вперед, а за его спиной прозвенел колокольчик, сигнализируя о прибытии еще одного клиента. Интерьер остался прежним – белые столешницы, черно-белый ламинат, хромированные барные стулья с бирюзовыми сиденьями из ушедшей эпохи. На стене над прилавком висела огромная картина с выцветшей коричневой ковбойской шляпой. Хотя Райдер подозревал, что внешний вид этого места скоро изменится с появлением Флер Баркли.

Вот только не Флер была той женщиной, которая привлекла его внимание этим утром. Джессамин принесла еще один поднос с выпечкой из, казалось бы, нескончаемого запаса на кухне. На ее узкой талии был затянут белый фартук, а темные блестящие волосы закреплены высоко на затылке. Теннисные туфли на ногах вместо высоких каблуков контрастировали с ее нарядом в аэропорту. А когда она повернулась спиной к прилавку, Райдер увидел джинсовые шорты и укороченную футболку, которые прятались за широким фартуком.

Он заметил лишь намек на бедра со своего угла обзора по другую сторону прилавка, прежде чем Марта снова закричала:

– Следующий! – Губы женщины изогнулись в широкой улыбке. – Привет, Райдер. Тебе как обычно?

Джессамин обернулась при упоминании его имени, в ее карих глазах, устремившихся на него, читался упрек.

– Конечно, но только не могла бы ты его удвоить? Я встречаюсь с другом. – Он позволил своему взгляду вернуться к Джессамин, которая на мгновение нахмурилась, а затем развернулась и стремительно скрылась на кухне.

Райдер старался не следить за тем, как двигались ее бедра в этих обрезанных джинсах, но это оказалось безуспешной затеей.

– Конечно, – ответила Марта со своим обычным энтузиазмом, озвучила ему сумму и дала сдачу, прежде чем продолжила: – Я с нетерпением жду благотворительный вечер фонда «Атлас» на твоем ранчо в этом месяце. Поздравляю с наградой «Капитан Земля».

Он старался не морщиться от этого звания, достойного героя комиксов, а не владельца ранчо, пытающегося сделать то, что будет лучше для его земли и устойчивого развития. Он знал, что целью фонда «Атлас» было привлечь внимание к их миссии по защите планеты, и если дурацкое название награды помогло им попасть в заголовки, тем лучше.

– Спасибо. Я рад слышать, что ты будешь на этом мероприятии. – Он сунул сдачу в банку для чаевых и отошел в сторону, чтобы дождаться своего кофе, уже задаваясь вопросом, как ему перехватить Джессамин.


Чуть позже с белым бумажным пакетом и двумя стаканчиками кофе в руках Райдер вышел на парковку перед «Ковбойской кухней». Он заметил машину Флер по пути в ресторан и без труда догадался, куда Джессамин спряталась. И действительно, она уже сидела на пассажирском сиденье серебряной колымаги, на которой Флер прибыла в Кэтемаунт в прошлом месяце. Райдер знал, что Дрейк Александер собирался заменить ее машину, потому что его друг обратился к нему по поводу запасного грузовика, который Райдер держал в своем сарае для оборудования на случай чрезвычайных ситуаций. Он бы продал его ему, но Флер хотела получить удовольствие от покупки собственного автомобиля.

Поймав взгляд Джессамин, он поднес бумажный пакет к лобовому стеклу:

– Проголодалась?

Медленно, с помощью рукоятки она опустила окно. Теперь ее волосы были распущены и рассыпались по плечам, она сняла фартук и сидела на пассажирском сиденье в своей выцветшей красной футболке и потертых джинсовых шортах. Белые края джинсы волновались на ее коже, когда утренний ветерок проник в машину, вид был далек от того роскошного и дорогого наряда, который она носила в аэропорту четыре дня назад. Прямо сейчас она выглядела как Джессамин, которую он помнил десять лет назад.

– Я думала, ты встречаешься с кем-то за завтраком?

Только теперь, увидев ее вблизи в лучах утреннего солнца, Райдер заметил тени у нее под глазами. Она плохо спала? Он передал ей стаканчик кофе, надеясь, что завещание ее бабушки не было источником ее беспокойства.

– Этот кто-то – ты. Можешь уделить мне немного времени сегодня утром?

Когда она, казалось, заколебалась, не принимая его предложение, он настоял на своем.

– Нам нужно поговорить. И когда я выходил из ресторана, заметил твою сестру, увлеченно беседующую с Дрейком Александером. Так что, если ты ждешь ее, может пройти некоторое время, прежде чем она присоединится к тебе.

Джессамин вздохнула:

– Как только они оказываются рядом, кажется, что весь остальной мир перестает существовать. Даже если это и так, я бы не согласилась, если бы не кофе.

– Только сливки, без сахара, – сообщил он ей, когда она взяла стаканчик, их пальцы на мгновение соприкоснулись.

Райдер заметил повязку на тыльной стороне ее руки, когда ее карие глаза метнулись к нему поверх ободка стакана.

– Хорошая память, – пробормотала она с удивлением. – Спасибо.

– Что случилось с твоей рукой?

– Укус паука. Я разбирала кое-какие вещи на бабушкином чердаке.

Его взгляд задержался на ее длинных ресницах.

– Надеюсь, ты прошла осмотр. Некоторые пауки здесь могут быть опасны.

– Я прошла осмотр по видеосвязи. Все хорошо. – Она прислонилась к багажнику машины, и он вспомнил о своей цели.

– Ты не возражаешь, если мы возьмем еду в дорогу? – Он указал на свой рабочий старый серый грузовик. – Можешь написать Флер, что ты со мной, и я потом подброшу тебя до ранчо.

Когда она наконец кивнула, его охватило облегчение. Он пошел к своему пикапу, не давая ей времени передумать. Он слышал, как она диктовала сообщение на свой телефон, когда открыл перед ней пассажирскую дверь, и предположил, что она сказала своей сестре о том, что они вместе.


Через несколько минут они уже были в пути. Райдер направился к месту, которое часто посещал по утрам, когда ему нужно было время вдали от ранчо. Стараясь не обращать внимания на длинные ноги Джессамин, которые она вытянула вперед на коврике, он сосредоточился на причине, по которой искал ее в этот день. Но прежде чем он успел перейти к теме, которая, вероятно, заставила бы ее замолчать, она откашлялась, а потом заговорила:

– Неопределенность убивает меня. К чему эта личная беседа? Особенно когда всего несколько дней назад у нас было много времени, чтобы поговорить?

– Я слышал, что твой отец оспаривает завещание Антонии, – осторожно сказал он. – Я всегда считал вашу бабушку своим другом, и, если могу чем-то помочь, я хочу, чтобы вы с сестрами знали, что можете рассчитывать на мою поддержку.

– Так в этом все дело? В завещании?

– Не только в завещании, Джесс. Речь идет о Крукт-Элм и желаниях твоей бабушки. Я знаю, что она хотела, чтобы ранчо принадлежало тебе и твоим сестрам.

– Она тебе это сказала?

– Она не использовала конкретно эти слова, но по тому, как она говорила, было очевидно… – Он замолчал, когда она покачала головой. – Что такое? Ты не согласна?

– Конечно, я согласна. Но вера или слухи вряд ли помогут нам в суде. – Внезапно она наклонилась вперед, указывая на лобовое стекло. – Эй, разве это не мост рядом с твоим ранчо?

Грузовик въехал на деревянную конструкцию, которую он восстановил два года назад.

– Мне было интересно, когда ты заметишь, куда мы направляемся. Ты упомянула юрту по дороге из аэропорта. Я подумал, что мы могли бы позавтракать там.

Райдер надеялся, что Джесс не будет возражать, что он решил привезти ее сюда. К счастью, пункт назначения ожидал их уже за следующим поворотом, поэтому момент был разрушен.

– О, ничего себе, – выдохнула она с ноткой восхищения в голосе, когда увидела восьмиугольное сооружение, установленное в лесистом уголке его владений. – Как красиво!

Когда он припарковал грузовик поблизости, Райдер надеялся, что не ошибся, решив привезти ее сюда. Он планировал рассказать ей о том, как обстояли дела с волей ее бабушки. Но когда он выключил двигатель и взял пакет с их завтраком, он прекрасно осознавал старое притяжение, которое все еще чувствовалось между ними. Когда Джессамин отстегнула ремень безопасности и посмотрела на него из-под длинных ресниц, он почувствовал, что она так же, как и он, ощущала это влечение.

Скрипя зубами от пронизывающей его правды, Райдер решил, что ему просто необходимо пережить этот разговор и совместную трапезу. Тогда у него будут ответы, которые ему нужны, он сможет отпустить Джессамин Баркли, чтобы она вернулась в Нью-Йорк к своему не совсем жениху, который явно был ее недостоин.

1  2  3  4  5  6  7  8 
Рейтинг@Mail.ru