bannerbannerbanner
полная версияПоминки по Финнегану. Глава 1. Падение Финнегана. Авторский перевод

Джеймс Джойс
Поминки по Финнегану. Глава 1. Падение Финнегана. Авторский перевод

Тогда ж как она за своей бихевиоритной работой в приблуде короленны, фруктея ради первенцов и беря свою десятину, можем-ка мы свершить свой обзор двух холмиков даб не увидеть ничего из небесков здесь как и в где-либо, всерх ералашками, как и очень многие хигилы и коллины, красиживаясь, ягодушенные и в симпахник, в своих шуршушащих сатинах и тафтафтяных лосинах, исполняя вартонов чудень на пиоле пурка. Подъем, хьюйцы! Приглаживайтейсь прямо к миннкам! Без промедления, Николас Прауд. Мы можем и не увидеть и не услышать ничего если решим так о коротконогих бергинах неподалеку Коркхилла или бергамурах Арборхилла или бергагамбол Саммерхилла или бергинчелях Мизерихилла или кантрибоссных бергонах Конститушнхилла хоть у каждого толпода и найдется парочка своих мотивчиков и у каждого ремесла своя клевирная механика и у любой гармонички собственная фишка какая-нибудь. Олаф справда и Ивор слова и Ситрика место помеж ими13. Но все они там еле-еле наскребая выдавить подобие что поре́шит и потешит жизни проблезианский ребус, отплясь вкруг своей средины как лососец на гриле, О, когда лежит он кре́мля от макроборга Крепстоя до микробирга Пылебота14. Надлежай сей звук Ирландского смысла. Реально? Здесь Англичан увидеть можно. Рояльно? Один суверен перефунтен в петровой пенс. Регально? Тишина произносит сцену. Бложь!

Дублинский ландшафт. Пре-история Ирландии

Так вот это и есть Дьюблонг1?

Хлопнись! Цыц! Эхоландия!

Как очаровательно изысканно! Это напоминает тебе измытую гравюрезку что раньше пятнела на кляксной стене его трактиршливого дома. Были они? (Уверен что та утомительная церговная обшаркщица2 с мужикальной шоколадной коробкой, Мыйра Митчел, слушает). Послужайте, останки той изношенной грамуры где были похиренены Птольмены3 из Инкабусов4. Были мы? (Он только притворёбывается болоться за юбалейной арфой от второго истощующегося слушателя, Феяри Фарелли5. Это хорошо известно. Гладь сам и видь старый ност новым. Дблн. Х.И.О.О6. Слышишь? У мавзолаймовой стены. Фимфим фимфим. С пышными фанфарохонами. Фумфум фумфум. Это оптофон7 который онтофейнит8. Слошь! Магический глунз Уитстоуна9. Они будут букситься речно. Они будут слишаить навыкид. Они будут притваляться всечно. Харпдискорд будет их чевовек.

Четыре вещи потому, говорив наш геродотнутый10 Маммон Луйюс11 в своем великом старом историоруме12, написал около Бориорума13, синючшей14 книги в бейла15 анналах, ч.в.16 в Дюфлинарски17 нигда блюдо сгинуть пок верескдым и сорнятучи Эйре18 остро блюда покровить. И вот они теперь как тут, высечь твердо их. Ч. Частости! Унум19. (Aдар20.) Бульбинбосс21 взобрался на олдермена22. Ай, ай! Дуум23. (Низам24.) Башмак на бидной старой женднище25. Ах, хо! Триом26. (Тамуз27.) Рыжеватой мэйди, о'брайн28 а'невесте, быть пиканутой. Бомжой, бомжой! Кводлибус29. (Мархешван30). Перро будет не увесестей стойки столба31. И так. И все. (Суккот32).

Итака, как лентяев ветр перевирачивая страницу на странице, пока иносенс33 с анаклитом играют в пучеглазный антипоп, листы живых в шниге деяний, анналы сами по себе задавая темп циклам событий великим и национальным, служат легкопаемо причиной как тому быть.

1132 Р.Х. Люд похож на эмметов34 или мурашек бредят по земликому шерохому Вальфиску35 что лежал в Ручейке каком-то. Коровые пузырёвы ноя в Убланиуме36.

566 Р.Х. В ночь Огнидов этого года после потопа одна пезряшливая карга что имелкала прочную скоробность дляб тащить мертводерн с блотного мудозера под суростью своего Киша пока шарилась она дляб удовлетрусить свое коропытство и клянусь своей душалью но нашла она себе паинькуль смуглых ханжаков и иллегантных ботинок, так богатых аропатом. Мутные дела в Барьерфорде37.

(Молчит.)

566 Р.Х. В ту пору там выпало что одна бронзолоконная дамочка горевала (собраласолясь38!) потому что тот Лащенка ее любимец был похлещен у ней о́гром Певропом Пиусом39.

1132 Р.Х. По два сына в час рождались пока гудмана и его страдьмы. Сыновья эти звали себя Кэдди и Примас. Примас был каракульным и муштровал весь честной люд. Кэдди ходил в Таверну и написал о войхне и мари. Кробухи́е слова для Дублина.

Где-то, по-родимости, в джиннеблийской дыре40 меж предилювиозным41 и аннадоминирующим42 копиист должно быть сбежал со своим свертком. Козлявый потоп поднялся или лось предъявил ему или султрап всемиургный от всемонаивысочайнейшего эмпирейского (гром, в сумме) землеспряжения или датцы чужорливые трахнули по поклитому дверню. Писарецид тогда и там бывает отвращенным по стариков кодексу с пенёй покрываемой девятью марками или шестипильками в металице ради труда его шлака тогда как будет то опять и снова у нас в аррьере ариев эры, в качестве растрельтата военной и гражданской схватки, что одного гинекуру43 прики́довели на эшафот за взятие той же самой пени суммы тайком путем сованья носа в ящики его соседа сейфа.

Захватчики. Матт и Ют пересказывают битву при Клонтарфе

Теперь в конце концов это приискусстнутое и пелегромное или возмукающее или читкое подымим мы наши уши, глаза тьмы, от какого тома Либер Ливидуса1 и (тох!), как возмирно миронично, сумратные дюны и смерцающиеся прогалины, самонятется бред нами во́тчизны нашей равнина! Тощий под кедром пастырь лежит со своей крюкой; молодой чолень при челани сестре щипет на возвратившихся зеленях; междев ее качающихся листников троеведница стимухлюет смирение; небод вечносеры. И вот так, тоже, ослиную ушность. Со стычек Медведона и Волосача подзернышники2 оставались в Баллимуне3, мракскусная роза повыжегнала Козлотунские изголоди, двигубы сжали рвесте их у сладкого Руща4, городандия огоньколец, кобелючка и краснолючка вычестрилили майдолины Нокмаруна5, и, пусть и лишь б их за пояс, в течении хилиады перихелиганов, Форморы выебритли зужб Датчанам и Волопсы были изыдены Поджукателями и Джойнцы возвели хвалтуру к Нёбеусам зиждя на зыбях и Мал но'Зелен – детсный отец Города (Годично! Годично! И смехалёзы!), эти пактскрепляющие петлицы всё квадрилились сквозь века и дымок сейчас дымесся до нас, свеж и соткан-из-одних-улыбок как, в канун Убейвсехто.

Выболтанцы5* со своими языречьями тщетны всё были (конфузий держи их!) они ни были и шли; душёвые душманы были и гуигнгномовые содромы были и миловидные нервожки были и палеву фаянсы6. Мужжи оттаяли, клерки зашебушептлись, блондин поискал брюнетки: другого человать ты можешь, милочная Керри пигги7?: и дункледамы7* противовстретились с друзлыми чертелями: детвора под аркой8, ты придублик? И они оскорбросились друг на друга: и сами они пали. И все еще в ночноящее время и ночным-ночно все дерзкие флорки полей робким фавным любовникам только и говорят: посорви скорей меня чем я увяду к тебе! Выерви меня пока я рдеюсь! Ну возмайно они и губуд, вот брак брак, чрезвидно краснеть, обручестное слово! Ибо поговорка эта стара как холм. Кымой кинта одно китновение в холможке (разве не клявдой я вам тут увираю?), чтоб иметь плавники и ласты что мерцуют всем телом. Тим Тиммикан тимпнул ея, тамкочный Там. Нищеанство! Нищанство! Блохошка!

Хоп!

Во имя Ивама этот карл на хопье в выелочных ремешутках однопутчик что за тупидор быть он? Безуродлива его кабаная хрякоткая борова, свинюпасеньная, изморщен его громозкоступ. У него завитой ступняк, эти короткие голени, и, вот сматери что надгрудное, его мышцемлекающее самое что есть мышиныщное. Это утоляющий перекус из имярековой сковомозки. Мне кажись челмачом. Он находится почтимесячно напочтике при здесь, и есть тот Кончебль Суксын9, будь то можжеянварник или пивраль или марак или сопри эль или буерные забухи питьеоза10 и мерзниоза11. Что за пидозрительно сранный сор чувалика. Это очевидный трусдельник. Данейте же ступоперим его кострёх укреплений и эти краали разресосанных высококостных мозгов. (Пещухер!) Он наможет задложить в первую ягодичредь морегвоздный путь к Геркозлесовым столбам. Куда квас дела, сводня, дорогой мой угас бодун12? Звени нас, кучегрюбый малый. Ты лодырь донск13? Н. Ты толкатьевый скавежец13*? Нн. Испашкайте англиз? Ннн. Ты фонийный саксо? Нннн. Ясно все и так. Да это ж какой-то Ют. Давайте махнем шляпы и рокируемся парочкой крепких глаголов бук с дубом в полном безпизрядке сыв гле́банных бухреками.

Ют. – Йютам!

Матт. – Бульбочрад14!

Ют. – Ты Юлхой?

Матт. – Тугой раз.

Ют. – Но ты же не юлхонемой?

Матт. – Ноо. Только зияка.

Ют. – Хуа? Чток сбормочилось с тобой?

Матт. – Я тут стал зумлекой.

Ют. – Какая прпрпрпреужаслышная вещь, я не бонимать! Как так, Матт?

Матт. – В боепое15, сурд.

Ют. – Чей поебой? Где?

Матт. – В Трактирах Дунгтарфа16 где Радо всем ебыть.

Ют. – Ты эта сторона твой голость почти несъешная мне. Стань болей видиумендуемым, я б на твоем месте.

Матт. – Кол? Кол еб? Колебительность? Урп, Боохоору17! Боору Узурп! Я тряпчусь от рости моим моум когда я припопопри!

Ют. – Глазну синюшечку18. Бизонс есть бизонс. Дай мне заред всю твою кобалдетельность осенить твою козладонь чаю вами. Здесть лесебрянные клёнги, монета золодубовая. Гиении зашуркают теб в самый раз.

Матт. – Луишу, луишу19! Ольхуда мне ясенить, невыразумный сирый плущ Седрика Шелколюры20! Что тычешь малостью проса им21 вам за один брызглинский отмель. Старый молодняковый рычун! Его пашотили21* на том же дентяичном месте. Здесь гдели ливреи, Мономарк. Там гдела миссер22 Лоннки, писаюшая из моды Мальчикенщика.

 

Ют. – Просто потому что как предверждает Тацитурн, продолживой истории коротатель, он опустывалил козлосною течку мутейсора на чтоб унавозить здесь.

Матт. – Ровно как пудингов камень нав бручейле у риверпула.

Ют. – Говнодь Всемудощий! Что ж это такой за галде́жец?

Матт. – Спящно с быком на торфтыгине. Росарь евреймлян цезарь сокримлищ! Я мог б с ним и похрапеть о пенном горне, с его вулси22* стороною вшерстрь, за перешеек на котором я сижу. Брайан де о'Линн23.

Ют. – Кипясло и сыромед на меня когда я могу гэли-эли отлять слоговор от стурка до финника на таком пэтвизге24 как ваши роттердумерки. Наслыхан о и мертвостойно! Добрый едычер! Увидимся в сороклятости.

Матт. – Полностью мечтасен. Постучи одну сек. Сходи на промигалку в окружлении этого палюбостра и ты смозгишь25 увидеть как старр равнинец моих Старков, бесгунновых и наших, где одинны завыть кроншепом чтоб чибиснуться над солончаками, где градет городач по закону истмона26, где по праву лордской ночи, ледучий лед шел из его Поначалия до жильего-то Здеськонечного Моместа. Межлияние двух струюдов, щведкого и суомного27. Смертеринское горе. Сюда, грохомча востустьечно, они во встании: прочь, остыв на отливе, они уступаются. Несчетность живосторий нижепала на эту морь, порхучих как струинки, букворядочная мусоротура из наверху, отмглистая чаровьюга всех их мировертий28. Теперь ж все мы примогилены к кургану, землёд к земледю, демирь от демиря.

Ют. – 'Смраж!

Матт. – Фиатфуйт29! Поздесь лежони. Ввеликие при музких и каждонощное жицце тадже но'странца. Вавилон высокотэльный с дом дом дмышкой! Альпа на уховертке, утопьяна в алкоогне, как равный со сравным на этом звочном глазбище что усть любез лув.

Ют. – 'Змердьё!

Матт. – Мильдунляйзе30! Волною феельской омраночен. Пезнь Унытика. И холм праросмертельниц проглочванил их всех. Эта намля лет является кромечим кирпыльчом и бывая челоземом то же семое повозврачивается. Тот кто рунит может прочиречь это на карачках. О'к'стл, Н'вк'стл, Тр'к'стр, осыпаясь! Продай мне истину на проезд до Скромлина. Ярмарка Незнатноледия. Но говори это скурупунежно, лепщик! Делай как ходчеш!

Ют. – Чмушш?

Матт. – Гигант Форфикулес31 с Амни феей.

Ют. – Как?

Матт. – Здесь викинкоролевский32 грааб.

Ют. – Чтошай!

Матт. – Ты окамневековен, не ют ли?

Ют. – Я громобъят33, тинг согрязий.

Развитие Алфавита и Чисел

(Стопнитесь) если вы разабевегедеены, этой клипониси, что за кури́осы1 знаков, в этом аллавфеде! Можешь ты предчитать (раз уж Мы и Выф тут разобрачились) его мир? То же суммое получится и из другой любайки. Мени2. Расосмесительство на расосмесительстве. Щекот. Они жили ид ржали ад любили уд съюбили. Форсин3. Твое вещéвство отдано Мудянам и Пёрпсам. Мнеонболталец, у вас и снова, нашего старого Дикаренбурга в дни когда Бошка-в-Облаках пешил землю. В невежестве что несет с собой восприятие что вяжет знание что находит имяформу что оттачивает умы что передают контакты что сластят ощущение что мчит желание что прилипает к привязанности что травит смерть что сучит роды что влекут следовательность экзистенциальности. Но порывом из своего пупка достигая заалтарников Задолбарама4. Наземная живопейжня эта; странная-странная и продолжает оставаться сотрясной. Топр, кельтник, лемух плуха почемусел которых был брать бороздец земной коры в любой нас, впахад, пузад, как ярбыки на троповороте. Вот молви на фигурки воркуйственные воокружаясь и себясь в седло. Взбирательные и боевучие воинствительные фигурки смотри здесь. Это лиффинькое ядручело за один гореш называется произрушествие с кремнем. Лицом на просток! О я фею! Лицом на жапад! Хо, ты фиишь! Надкутай и выбросри их! Пальцóм к пальцý! Когда часть столь птичная5 исполняет обязанности цаплего6 мы привытребляемся к одной всеточке. Здесь (пожалуйста накловитесь) лежит несколько всеребристых миленькийных жаленьких горошин представляющих осонежный интерес помалу помало они и есть лёпульки что скручивают у солдапуза довольствие в трубочку. Прямо строй рагнар рога7 и блатные оранготангос бряцались груб и правда пошла не так. Ну и ну, и нюхай тибет овощей8? Тож для торна что застрялся в своем трунде как дурачей-то выпредатель колющий млести. Что за мышлых старых обед это все иззмеело? Целночный схрон объектов. Оливки, бураки, тминки, куколки, альфриды, биттиз, кормаки и далтоны. Яийцы совенка скрипноватые от сырности (ну наклонитесь пожалуститься!) и все теперь весьма женобезполые, и старословские вихляльцы, почти не стоя тычка травы. Ссс! Смотри гадюка червьяется всесторонно! Наш долбин кишит змейком. Они прибыли на наш остров из треугольной Причалии за пределами влажной прерии сооразреженной посреди садна запретительных яблуктов, но вместе высадился и Пэдди9 Змеехлыст9* и у егошних мусорок пошли от них мурашки по жалу охренее члем наша ктоздесная измужчина могла подбыстрить свои чтоэтоньи. Котоделит и складывает в кучу лот но подсчет окруживается того же самого слиябния. Рэкетиры и бутыльгеры.

Ось о брясь о грязь, осно. Один на один близ один будет три диттох и один впереди. К двум медсестрить один получится правдопобное ври и боже самое позади. Отправляясь с большим боабоа и треногими стельницами и зерноплевельными кобылячами с посланием в своих удилах. Ужасотенного веса опреснок верекнижия вызубрить мы ль можем до кануна всех жутей. Что за неанбылица распускать даб и каким концом в связи со скватером и аннтискватером и послепронеонтискватером! Сказать нам быть любым тимом, диком и ларри из нас, сынами родной старины, сынами, сосынами, молосынами, когда намым не быть, любой сью, сисс и салли из нас, дощерьями Нэну! Винительный праответ! Дамадам до бесконечностей!

Истинно не было унылос даебус10 никакой люмпезной бумапы в мусорке, горущественный Пенн11 все так же стонал по мышулям чтоб освобежать. Все был древнесхождения. Ты дал мне ботинка (следы на нем) и я ел ветер. Я загадал тебе один чтонт (квид про кво12?) и ты отравился в почерьму. Но мир, зраумь, пишет, писал и будет писать свои собственные вруны, для челую вечность, по всем вопросам что попадают под отлучение от наших инфрациональных чувств до последней верблюдойницы. Сердцевена пульсируя меж его кареок, приходится все еще мавричалить пред могилой своей очароюродной кузины где свиданница его привязана ладонью что ее. Но рог, выпивка, день трепета всё не сейчас. Кость, голыш, кожа барана; расколи их, покроши их, порежь их всегдаможными способами; оставь их на терракухне в маттьеринском котле: и Гутенморг13 со своей кромагномской хартией14, окрашильницей15 и двойным боргесом16 должны раз и надлявсех выйти краснобуквием из словочати иначе нет там другой эффективной силы больше в алкогоране. Ибо это (восторнутый один предупреждает) и есть из чего папюр хвален, сделан, кожи и наметки и сечки в печатке. Пока те наконец (хоть еще и не концеподобно) не встретишься со знакомым мистера Типуса17, Мистресс Тоуп18 и всех маленьких типтопчиков. Бочка. Так что едва-ли мне надо тебе букворить как каждое слово будет переобязано чтоб нести три́двесят-десять животрепьющих порчтений по всей книге Сдубленого Великонца (пусть лоб его омрачится грязью кто отгрешится) до Кхмерти, махомахаумы, кто открыберет сие закроев отсего. Дерь.

Не плачь пока! Много уныбок до Нондума19, с семишестью девами на человека, сэр, в парке так темно при жечном свете. Но посмотри что у тебя в твоем саморуке! Наборники чиркают в исдвижнениях, маршируют, все из них давно, в туктуке и зинзанге иб у каждого занято́го жутковига есть баснятория поведать. Один тимьян-тимьяном и два за их лифто́м салюта20 и три меж земляшливых грядок. И цыпы поковыряли в зубах и безословый он заича начал. Можете спросить свой зад верит ли он этому. И так ослими меня только у пиздюлей есть каблуки. Вот этот о жене с порока́ барнетками. Ибо тогда был век когда фижмы бежали высо́ко. О нойвчеге и чепной жене; о помуже полно важном и фаммочке легкомыслия. Или о золотых юнцах что хотели холощения, или о что за чертвозьмину мисс дала мужу сделать. Хуженатец21 он был реверсогассен22 фрисками23 ее фрасок24 и ее крысивым пирриком. Мои феи25, она веспутница эта змееварная женщина! От этого отплясного носка ожидунлизик! Вуаль, волантинные, валентинные глаза. Она является самой бечной Уинни приносит еюйм добра26. Хож в инн, плыв анн. Слюшкай! Так это сто пудов была она не мы! Но клади это спокойно, джентля мина, мы в заднимости норвига. Комси си! Табло будто озналат. Слушай! слушай! Внемли, урожок умоляет! И жарфоноты лепечут.

Сказ о Ярле ван Хуторе и Пранквице

Было это как-то ночью, поздно, дивным дивно, в древокаменный вяз, когда Адам рывился, а его мадамочка крутила водоземы, когда со́лочевым горыночным человеком был забияждый и первая леяльная изрёбра что когда-либо имела по своему как-пошёлу друждого его радилюбвенным глазам и муждый жил любвин с пеждым, а Ярл ван Хутор держал горелую голову выше в своем лампомайке, возлагая на себя хладные руки. А его двое джимняшек, кузены нас, Тристофер и Хилари, торчалили свою дураклу на замусленной полурре его гомерилища, замка и землянойдома. И, будь дерблят, кто пришед к щику его трактира только племяченица та, пранквица. И пранквица выдернула розовую и собрала мысле́й напря́мов дверя. Она напалилась и жарландия была в зареве. И заговорила она дверя на своей мелкой перужанке: Марк Оден, чего б это я выгляхочу одной игружкой портье позже алой став? И было это как перестычки начались. Но дверг отручил ее милости на тарабарском несейчасии: Заперт'! Так что ее милость о'злость похватила джиминку Тристофера и в неи́стыдную западыню она дождла, дождла, дождла. А Ярл ван Хутор беспровойдил ей вслед кротким голубовным желчем: Стоп глуховка стоп вернись в мою ирлушку стоп! Но она отругила ему: Маловероятель! И был там нововой тот самый саббойский ночер падших англей где-то в Эрио. А пранквица пошла на сорок лет гульнуть в Турлемонде и смыла ранословления любовных пятен с джимминки мылыми морыми пентнами и было у нее четыре шерстрых мастера для преокунуть ему его щекутки и она преобратила его в сомнистинного всеблагого и он стал лодырянцем. Так что тогда принялалась она дождти и дождти и, будь бердлят, была снова она у Ярла ван Хутора в пару мгнолетий и джимминка с ней в ее папереднике, постно прочью, в другое время. И куда она пришла как не в бар его бристольницы. А Ярл ван Хутор топил стёрбленные каблуки в своем хмельнилище, пожимая теплы руки сам с собой, а джимминка Хилари и дуракла в их первом младенчестве были внизу на отрывном листке, выбориваясь и кашляматясь, как брав и шустра. А пранквица сцапала того что побледше и нажглась снова и петужгли поулетали затрепетав с бугребнев. И она собрала мыслее пред зловротцем, говоря: Марк Двойн, чего б это я выгляхочу как две игружки портье ужалисто? И: Заперт'! говорит зловротец, рукословя ее целочество. Тогда ее целочественный умысел поставил джиминку и поднял джиминку и все лилипу́тёвые дороги до Жинщейной Земли она беждла, беждла, беждла. А Ярл ван Хутор заблейтал ей въяд громким финогтем: Стоп тухая стоп вернись моей с эрмилажкой стоп. Но пранквица хулитела. Ли я подобюсь этим. И был там бешеный старый важноввой в украстную ночь звездострелов где-то в Эрио. И пранкица пошла на свою на сорок лет прогулку в Турнемимо и вбила она проклятья крамольвеля ногтем шпильки в джимминку и было у нее четыре квесельческих воспиталки чтоб преотрунить ему его слезы и она разбрати́ла его в однеопределенного всеуверенного и он стал грустианином. Затем принялась она тогда дождти, дождти, и в пару сментов, будь треляд, была она снова у Ярла ван Хутора и Ларихолм с ней под ее мышником. И чего ей останавливаться вообще как не у двора его дормца еще одной шнурокой изящью для божей троицы? А у Ярла ван Хутора были ураганные бедра по самую буфетницу, жевачкая в своих четверхватких желудках (Смей! О смей!), а джиммика Тафетрис и дуракла внирху на водоткани, целуясь и плюясь, жулясь и вспихиваясь, плутмелк и найвеста в своем втором детстве. И пранквица сорвала чёрблую и разожглась и долины лежали мерцая. И она собрала мыслейше пред трехмуфтийной дугаркой, спрашивая: Марк Отрез, чего б это я выгляхочу как три икружки портье по жалюзи? Но это вот и было как юбостычки задракончились. Ибо как кэмпбеллы придучие с саблеском вилки молнии, Ярл ван Хутор своей персоной, былой ужас дам, вышел хип хоп рукошляп через пикоткрываемый сводчег его трех запертаемых замков, в своей широрыжей шляпе и гражданском желчнике и камзолжанке рубашитой и бычехвастных сексонглавах и бездельнежных брюксах и каттегутным патронтугом и отдороченых мехом пенункулярных боеботах словно грумяный зелёстный жёлтущийся оранжец в бешевом индиговании, на всю длинность сильности его смечи лучника. И он цокнул крепкой своей рукой по своей незудной прицопке и пригрязи́л и его густое спх спк для нее чтоб заткнула лавочку, даппица. И дуппица та закрыла жалюзей трещотку (Перкодхускурунбарггруайягокгорлейоргромгремитгундуртуруматунаради-диллифайлитилибумулойукконен1!) И они все выпились в волю. Ибо один мужик в сбруе было жирным матчем всегда для любых девиц под врубашками. И это был первый примир иллитеративной воэзнии на огнечной кровотопной дуплоской земле. Как целовишенная портнищица сделала сладкий отзакрыт для нарвальского капиталя. Так далегко солите вы умореть. Мы ждем аню2. И пранковка была трюмить свою куклость и джимминка был поддерживать моремир, а Ярл ван Хутор преднять свой ветрищ3. Вот как пострашность бюргера осчастловливает цельность полиса.

 
Рейтинг@Mail.ru