bannerbannerbanner

Саботажник

Саботажник
ОтложитьЧитал
0013
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2007-12-04
Файл подготовлен:
2022-02-22 12:17:57
Поделиться:

Вашему вниманию предлагается новейшая авторская редакция романа, которую писатель считает окончательной.

…Раньше он гонял чертей – теперь изгоняет бесов. Уволенный из десанта по инвалидности, капитан Причер вернулся в строй армейским священником. И однажды судьба забросила его на планету, где по небу летают крокодилы, а под ногами течет эликсир бессмертия. И ни малейшего шанса выбраться живым. Затерянная в джунглях военная база, ожидающая неминуемого конца, – воистину место, забытое Богом. Предыдущий священник здесь просто сошел с ума. Так что же – время молиться?..

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100DuhanPancheons

В очередной раз убедилась в многогранности книг Дивова. На первом плане увлекательный и динамичный сюжет, хороший слог и цветистые речевые обороты, море армейского юмора. А если взглянуть глубже – поднимается весьма непростой в моральном плане вопрос.

Ученые обнаружили в недрах одной из планет некий элемент, способствующий регенерации и омоложению клеток, а значит, речь идет о физическом бессмертии. Благодатное поле для обогащения. Джунгли сопротивляются? Нанять военных для охраны. И вот на планету прибывает отставной десантник, а ныне капеллан Причер. Задает неудобные вопросы, сует свой нос везде.

А мир уникален. И сопротивляется грубому вмешательству в свою экосистему. Животные регенерируют, планктон наступает. Персонал базы (американской) потихоньку спивается, предыдущий священник сошел с ума, у русских батюшка «снюхался», а сами русские оказались совсем неплохими ребятами.

А на вопрос «зачем же тебе бессмертие», задаваемый Причером всем и каждому, очень непросто ответить. Мне понравились ответы Тейлора и Воровского. Кронштейн вообще похож на лубочного персонажа, настолько колоритен и обаятелен. Ну а крокодилы, они такие очаровательные, сосредоточенно выпучив глаза, переносимые попутным ветром, кочующие на соседнее болото.

Слушала я аудиокнигу в озвучке Алексея Попова, и по-моему, чтец великолепно справился с задачей. Интонации персонажей удались на славу.

Великолепная книга, есть над чем подумать.

100из 100masharoze

Может быть, чего-то не знаю о предыстории написания книги, но она напомнила мне сразу столько известных образцов, что случайным это быть вряд ли может. Такое чувство, что автор сознательно цитирует предшественников, разработавших до него тему покорения агрессивными землянами чужой прекрасной планеты, с богатой биосферой, на первый взгляд – так же агрессивной, но на поверку – всего лишь активно обороняющейся от варварского унитожения.

Книга весёлая и лёгкая, с почти хеппиэндом. Герои (как теперь понимаю – это фирменный Дивовский приём)) – обаятельные сильные мужчины, увлеченные своим делом, наделённые отличным чувством юмора, обладающие высоким уровнем самосознания, развитой совестью и чувством долга, словом – отличные парни, с которыми хочется дружить и ходить в разведку.

Автор продолжает традицию экшен-фантастики, но не пустого чтива призванного лишь развлекать, а книги, как способа обсудить волнующий вопрос, поднять серьёзную тему.

100из 100SAvenok

Сложный писатель, иногда нравится, иногда раздражает. Вроде бы космический боевик – а на самом деле талантливая христианская проповедь в странной оправе из армейских анекдотов, персонажей российского фэндома и доведённого до абсурда «Мира смерти» Гаррисона. И огромного количества алкоголя, используемого как средство от сумасшествия в окончательно свихнувшемся мире. Нет здесь ожидаемого «лихого» сюжета. Есть только военно-полевой абсурд с летающими крокодилами, та самая проповедь о бессмертии души ну и планета Клякса с её абсолютно бесчеловечным вариантом бессмертия тела.Главный герой – капеллан и капитан – олицетворение армии и её духа: вояка с геройским прошлым, компанейский собутыльник, ветеран, по ранению ушедший в священники. Но человек смотрит немного с другой стороны и получается, что такой простой своей очевидностью вопрос, нужно ли каждому конкретному человеку бессмертие, получает дополнительный довесок в виде каверзного вопросика – а зачем?Вот сам Олег Дивов и есть «саботажник» классической фантастики. Как всегда интересные детали, вплоть до местного фольклора. Как всегда юмор, вплоть до мрачного. Афористичность диалогов. Интереснейшие вариации на тему христианского учения о бессмертии души. Ну, и пострелять в режиме «убей их всех». А как же без этого, а читать кто тогда будет? Дивов умеет сочетать приятное с неполезным, вредным для рядового ума так, что такой ум сам тянется к этим ненужным ему для спокойной жизни мыслям. Одно слово – «саботажник».

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Саботажник»

12 мая 2008, 14:20

За книгу - "Кол", за размышления о возвышеном +1 бал.

Читал ЭТО и удивлялся - зачем автору который может писать, пишет и неплохо пишет подписывать своим именем откровенный плагиат! Некоторые абзацы и страницы откровенно содраны с "Мира смерти" Г. Гаррисона!!!

Но книгу стоит прочитать хотя бы из за речи священника (капелана) в конце. Прочитать... И вдумчиво.

Хотя если смотреть бегло и не читать перед этим Гаррисона, то книга имеет довольно неплохую динамику развития сюжета: начиная от каталажки в начале книги и почти до самого конца.

Концовку книги автор намерено "съел" (иначе не могу понять такой обрыв), видимо намикая, что "если вам понравится будет продолжение ".

09 декабря 2007, 12:01

Рекомедую тем, кто перерос простой "экшен" но ещё не знает что ему нужно от книг. Можно и удовольствие от прочтения получить и задуматься.

08 августа 2006, 11:45

Для Дивова - средне. Может лучше. ИМХО. Несколько вторично (Чувствуется влияние классиков. "Мир смерти" Гаррисона и "Гиперион" Симмонса). И несколько невразумительная концовка.

21 сентября 2005, 23:22

Меня другое заинтересовало. Читал/слушал ли ОД Л.Подеревянского, а конкретно - "Казку про репку" (http://www.doslidy.kiev.ua/stories/st-repka.htm) ? Цитата (сорри за украинский, но в русском переводе 50% минимум теряется) :

"Б#@дь! Колись я іще пацаном був, то їх зимою в нас не було. Оце, як тіки осінь, вони своїх дітей ото позганяють на леваду і вчать літати, а потім посідають, падли, і тіки м'ясом римигають, ну чисто корови. А через пару тижнів всі в Африку полетять. І так красіво летять, б#@дь, строєм, аж земля трясеться. Коли їх главний серне, то і остальні тоже. Бува, цілі села гімном засиплять. Порядок тада у них був!.."

Правила транскрипции (слева - укр. буква, справа - рус) :

и - ы

е - э

і - и

є - е

ї - йи - ну нету такой буквы ! ;)

Ващета это - про драконов. Но ничего не напоминает ? ;)))))

А в общем и целом - понравилось. Давно уже не испытывал ощущения "начиная читать книгу, зарание начинаешь жалеть, что она закончится" (С) не помню.

Да! Не забывайте! ОД сам по тексту напоминалки наставил - это - стёб! Не делайте слишком серьёзные лица, господа ;)

19 марта 2005, 00:01

Несмотря на некоторую шаблонность читается замечательно, так как у автора: 1. очень "лёгкий" слог, 2. хороший юмор.

Рейтинг@Mail.ru