bannerbannerbanner

Курляндский бес

Курляндский бес
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2015-07-27
Файл подготовлен:
2015-07-27 12:50:46
Поделиться:

1656 год. Не успела закончиться Тридцатилетняя война, как началась новая – «все против всех». Россия вводит войска на территорию Польши и одновременно сражается со Швецией. Курфюрст Бранденбургский, вассал польской короны, норовит перейти под покровительство шведского короля Карла и настаивает, чтобы так же поступил его родственник, герцог Курляндии Якоб Кеттлер. Но Кеттлер ведет переговоры о подданстве с Россией.

Кардинал Франции Мазарини посылает в Курляндию двух разведчиц, переодетых монахинями-бегинками. Их задача – увлечь герцога Якоба и передать ему тайное послание кардинала. А царь Алексей Михайлович отправляет к герцогу делегацию, в том числе дьяка Посольского приказа Арсения Шумилова, с заданием: подготовить переговоры об аренде курляндских морских портов…

Серия "Арсений Шумилов"

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100tatianadik

В делах любви, как будто мирных,

Стезя влюбленных такова,

Что русский взнос за счастье милых,

Не кошелек, а голова.

Но шпаги свист и вой картечи,

И тьмы острожной тишина,

За долгий взгляд короткой встречи,

Ах, это право, не цена.Очень давно собиралась я написать о своей любимой писательнице, авторе с очень широким творческим диапазоном – от сказок и фантастики до детективов и исторических романов. Большая часть ее творчества относится к развлекательному жанру, за который берешься, когда нет сил на серьезную литературу или обстановка в онлайне требует срочно отвлечься на что-нибудь такое, что обязательно вернет пошатнувшуюся веру в человечество :)). Далия Трускиновская, она же Дарья Плещеева – русская писательница, живущая в Риге, начинала свою творческую деятельность еще во времена СССР и я помню, с каким удовольствием мы все читали ее рассказы в журнале Даугава. Потом она много писала в фантастическом жанре и активно участвовала в российских конвентах фантастики, где вела мастер-классы и всячески способствовала повышению уровня современной фантастической прозы.Но больше всего мне по вкусу ее исторические произведения, которые она иногда оборачивает в обертку детектива, а иногда в этом нет никакой надобности. Местом действия ее произведений часто оказывается родная писательнице Латвия, Рига и окрестности, где во времена оны не слишком активно, но тоже вершились российская и европейская истории.

А поскольку уже более двадцати лет я регулярно гощу в Латвии в Риге и знакома со многими местными историческими памятниками, это прибавляет интереса и азарта при чтении. Великолепно зная историю своего родного края, автор мастерски вписывает судьбы своих героев в контекст исторических событий. И несмотря на то, что Курляндия, Ливония и прилегающие к ним земли всегда считались «задворками Европы» и великие события зачастую обходили эти места стороной, порой там творились очень любопытные дела, о которых мы, быть может, никогда и не узнали, если бы исторические романисты, такие, как Далия Мейеровна, нам в этом не помогли.События этого романа происходят во время одной из русско-шведских войн, которые вело Русское царство в 1656—1658 годах с целью недопущения польско-шведской унии, возвращения русских земель на побережье Финского залива, захваченных шведами в XVI—XVII веках, и обретения выхода к Балтийскому морю.Две прекрасные авантюристки, Дэниза и Анриетта де … , впрочем, имена этих достойных дам мы узнаем много позже, а пока перед нами две повидавшие много горя и ничего уже не способные бояться молодые женщины, которых жизнь и английская революция занесли на службу к французскому первому министру. По заданию кардинала Мазарини они должны втереться в доверие курляндскому герцогу Якобу фон Кетлеру и передать ему тайное письмо его преосвященства. Ну, и пошпионить по возможности, не без этого. В городе Митаве, а позже Гольдингене, пересекутся жизненные пути бывших английских аристократок и русских послов, сопровождающих посольство с дарами от русского царя Алексея Михайловича к правителю Курляндии. Как я с интересом выяснила, Россия успешно играла в «европейский политИк», задолго до событий, отраженных А. Толстым в Романе «Петр I». И послы ездили, и языки знали, и торговали, и в европейскую политику вмешивались, и со шведом успешно воевали. Хотя и ввергали европейцев в легкий ступор своими шубами в летнюю жару и бородами, а в политике не во всем успевали за шустрыми европейскими щелкоперами, но воевали бодро и учились быстро. А русский служивый человек и тогда был вполне себе героем – товарищей в беде не бросал, силой не обделен, к деньгам не жаден.Как принято в авантюрных романах, две основные сюжетных линии завьются прихотливой вязью, к главным героям присоединятся второстепенные и читателю, для того, чтобы разобраться в происходящем, придется вспомнить не только знаменитый роман Мигеля Сервантеса, но и «Хромого беса» Рене Лесажа, потому что с их помощью будет закручена еще одна очень забавная сюжетная линия.

Курфюст Курляндии Якоб с его стремлением усидеть сразу на трех стульях, будет вертеться вьюном, чтобы сохранить свою маленькую Курляндию в войне «всех-против-всех» между Швецией, Польшей и Россией, а вокруг него будут виться всякие прочие бесы, те, что всегда крутятся вокруг государственных деятелей во времена принятия важных решений, переправляя своим хозяевам конфиденциальные сведения, интригуя и строя в этом препятствия своим противникам. И вот в этот водоворот поневоле попадут наши прекрасные дамы, а за ними и русские служилые люди – посольский дьяк Арсений Шумилов и его помощники Ивашка и Петруха. И в дела государственные, как всегда, вмешается любовь, а за ней и рыцарство, хотя наши герои очень бы удивились, узнав, как читатель расценивает их поступки. Удивились бы, но бросить беспомощных женщин в беде и не подумали бы.

Финал открытый, но очень хочется надеяться, что у героев все будет хорошо.С удовольствием я узнала, что у романа есть продолжение, которое я обязательно буду читать, как и другие книги этого замечательного автора.

80из 100Ptica_Alkonost

Пилит сук да делит лес

В небе солнце, в сердце бес

Под ногами рос сорняк

Съел его Иван-дурак

Пелена сошла с очей

Был никем, ушел ни с чем

Достучался до небес

Ищет новых дурачков старый, хитрый бес

гр. 25 17 ПодорожникПервое, что стоит сказать, Дарья Плещеева – псевдоним Далии Трускиновской. Не знаю зачем понадобился псевдоним, Далия – сама по себе бренд хорошего литературного текста, так что да счастлив будет знающий.

Второе, к чему нужно быть готовым, так это к вдумчивому историческому приключенческому роману, с положенной тому веку мистификацией и всеми атрибутами столкновения культур. Это сейчас у нас границы познания стираются, и поистине масса космополитов. В середине же семнадцатого века все было очень и очень отличающееся, и эти «встречи культур» бывали весьма показательны. Такую встречу нам и организует автор. В Курляндии (знаете где это?) значительный экономический рост, а следовательно и политический вес – благодаря герцогу Якобу. Соответственно, на шахматных досках многих правителей мира и вершителей чужих судеб его шахматная фигура получила пристальное внимание. Каждый решает вести свою игру. Кардинал Мазарини (спасибо Дюма, всем известен этот интриган французского двора) направляет «на дело» двух дамочек, строгую Дэнизу и сексуальную Анриетту, прошедших «Крым и Рим, и медные трубы» в образах деятельных монашек-бегинок. Год 1656 в России же – царствование Алексея Михайловича, и московиты также посылают посольство к герцогу, с подарками, думным импозантным дураком и умными теневыми человечками. Плюс с авантюристками-монашками-француженками приезжает целая делегация разнородных европейских личностей, тут тебе и толстяк повар-латинист, и труппа танцоров, и нидерландские матросы, и некий граф-любитель литературы (о, это нечто, ей богу!), и зверинец с удавом (хе-хе, Изабелла, ни больше ни меньше) и мартышками… И тут-то дает интересный эффект эта разница культур, потому как очень разнородным людям необходимо не только понять слова, произносимые друг другом, но и разобраться в реакциях, в восприятии, в ценностных характеристиках, в помыслах. Потому как туго переплелись политические интриги, личные проблемы и детективные расследования, – туго и в один замысловатый клубок. И придется не только выяснить влияние произведения Сервантеса на ряд событий, но и «кому выгодно», а также кто же за какую команду играет в этом сложном клубке. Последнее сразу явным не будет, а проявится постепенно, добавляя остроты в развлекательную часть этих приключений. Останется место и для романтической линии, не слишком большое, но все же будет. Концовка, несмотря на вроде бы завершенную локальную историю, в целом далека от определенности – столько еще всего впереди, причем заманчиво интересного, а значит вперед, за продолжением, оно уже есть и ждет своей очереди.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru