bannerbannerbanner
Невидимка

Дарья Ганыч
Невидимка

Глава 8

Я проснулась в маленькой, тускло освещённой комнате. За окном было темно, в стекло хлестал дождь. Лежала я на небольшом матрасе, закутанная сразу в два одеяла. В углу горел камин, а рядом сидела незнакомая мне девушка. Она держала в руке какой-то предмет, но тусклое освещение и мои ещё не совсем проснувшиеся глаза не позволили мне понять что это. Какое-то время я рассматривала комнату, но не долго, так как девушка заметила, что я проснулась и поспешила ко мне. У неё было милое почти детское лицо и пушистые волосы, собранные в косу. Выглядела она весьма безобидно, но я по привычке, отстранилась и вытащила из-под одеяла руки, готовая защищаться.

– Не бойся. Я уже давно тебя караулю. – она протянула руку и осторожно потрогала мой лоб. – Голова не болит? – спросила она мягко. Я помотала головой, впервые со мной говорили таким добрым голосом. – Ты говорить то умеешь?

– Умею… – Тихо ответила я.

– Хорошо. – девушка улыбнулась. – Есть хочешь?

Я быстро закивала. Она, продолжая улыбаться, принесла мне тарелку супа, и помогла сесть, но кормить себя с ложечки я не позволила. Когда я поела, девушка сказала.

– Если ты хорошо себя чувствуешь, я позову мистера Коллинса. Он давно хотел с тобой поговорить. Волновался…

С этими словами она взяла пустую тарелку, и вышла из комнаты, не дав мне возможности спросить, что это за мистер Коллинс? Но вскоре всё выяснилось. Дверь снова открылась, и вошел статный мужчина, капитан того самого корабля, который я так неудачно «ограбила». За ним вошла и девушка. Она села на своё прежнее место, капитан же сел прямо напротив меня.

– Что ж, я ошибся. – именно с этих слов он начал. – Ты и вправду невидимка. За время я твоей болезни я обошел весь город, никто решительно ничего о тебе не знает. Говорят, что у них тут кучи беспризорников бегают, всех не переловишь. – он не на долго замолчал, внимательно глядя на меня. – Давай ка к делу. У тебя нет ни семьи, ни знакомых, вообще никого, так что в этом городе тебе делать нечего. У меня к тебе деловое предложение. Поплыли с нами! На нашем корабле найдётся место для юнги. Мы научим тебя морскому делу, а если повезёт, я тебя и в академию пристрою! Ну, что скажешь?

Я удивлённо смотрела на него. Конечно, я была заведомо согласна, просто очень трудно было воспринять такой огромный поток информации сразу. Капитан не стал требовать поспешного ответа.

– Наш корабль отправляется через неделю. – сказал он. – У тебя есть время подумать, Невидимка. Я буду иногда тебя навещать, а пока что Энн о тебе позаботится.

Он ушел. Я взглянула на девушку, сидящую у камина.

– Энн это вы? – спросила я.

– Да, меня зовут Анабет. – представилась девушка. – Для краткости просто Энн. А тебя, смотрю, это удивляет?

– Это слово ничего не значит. – сказала я. – Что такое Энн? Это ведь даже не слово…

– Конечно не слово, Энн – это имя! – слегка обиженно сказала Анабет. – Ты просто привыкла, что у вас всем дают клички. Имя не должно нести какой-то смысл, оно даётся… – тут она задумалась. – Ну просто, чтобы человек понимал, когда к нему обращаются…

– Когда мне говорят Невидимка, я тоже понимаю, что обращаются ко мне. – заметила я.

– А какие у вас ещё были клички? – с любопытством спросила Энн, меняя тему.

– Ну, был Лис, и Скала, а ещё Буря и… – я на секунду запнулась. Почему-то необходимость упоминания вслух этого имени доставило мне ещё более острую боль, чем когда мне врезал Скала. – Клык… – Сказала я почти шепотом.

Энн смотрела на меня, вскинув бровь. Её эти клички, явно удивили не меньше, чем меня обычные имена.

– Понимаешь… – попыталась объяснить она. – Люди не должны носить названия предметов. Ты ведь видела скалы – это просто камни, почему же человека, живого человека, должны называть именем камня? Это ведь просто некрасиво!

– Ему это название очень даже подходит… – пробурчала я, машинально потерев подбородок.

– Ну а лис? – продолжила Энн. – Лис это же животное. Разве человек может быть животным? Буря? Буря это вообще природное явление. Как человек может быть природным явлением?

Я слушала её и в принципе была согласна. Но в чём-то она была не права. Скала был таким же твёрдым как камень, Лис – хитрым, Буря – вспыльчивым. Но всё это я поняла многим позже, а тогда, в силу своего возраста, просто не могла объяснить ей этих тонкостей. Но я попыталась.

– Меня трудно было заметить, поэтому назвали Невидимкой.

– Да, тебе дали имя многим позже рождения, когда ты успела себя проявить. Но обычно родители дают детям имя сразу после рождения.

– Как это? – удивилась я. – Откуда родители знают, какой ребёнок будет?

– Именно что не знают. Просто надеются, что дети оправдают данное им имя. Вот например имя Аннабет означает милосердие. Наверное родители хотели бы, что бы я была добра со всеми. И я стараюсь.

– Мне нравится быть Невидимкой. – сказала я.

– Никто не заставляет тебя быть кем-то другим.

Я не стала продолжать разговор – и так устала. А мне ещё надо было принять очень серьёзное решение. Но это можно было отложить и до завтра.

Глава 9

На следующий день Энн предложила мне принять ванну и сходить к портному. Мистер Коллинс попросил её сделать из меня человека, и начать она решила с внешнего вида. Несмотря на мои громкие возражения, она натёрла меня мочалкой так, что на коже остались красные пятна. Потом аккуратно подстригла мои волосы. Раньше я наспех обрезала их ножом, когда предоставлялась такая возможность, чтобы они не лезли в лицо. Сейчас Энн мастерски убрала все неровности, и я ещё сильнее стала походить на мальчишку. Потом она занялась моими ногтями. Тут пришлось повозиться, помимо того, что они все были изломаны и запачканы землёй, я ещё и вырывалась и не давала ей спокойно работать. За это утро я получила сразу несколько новых прозвищ, среди которых самыми мягкими оказались непослушная свинья и бесёнок. Наконец я была умыта. Одеть меня пришлось в мои старые лохмотья, поскольку ничего другого у меня пока что не было. Энн недовольно посмотрела на меня.

– В последний раз я вижу на тебе этот ужас! – сказала она раздраженно.

На пути к портному мы долго решали, плыву ли я с капитаном Коллинсом, взвешивая все «за» и «против». Точнее взвешивала она, так как я, идя по знакомым улочкам, всё сильнее чувствовала отвращение к этому городку, и всё меньше хотела задерживаться здесь.

– Я плыву с капитаном! – оборвала её я.

– Ты не хочешь в школу? – с улыбкой спросила Энн.

– Я не хочу больше тут жить! – с жаром ответила я. – И не хочу в приют. Там тараканы…

Энн рассмеялась, и повела меня дальше. Вечером она сообщила о моём решении капитану, и с этого момента вся моя жизнь изменилась до неузнаваемости. Эти семь дней в порту оказались самыми напряженными. Энн взялась за моё обучение… Конечно, она не собиралась за неделю сделать из меня академика, но считать, читать и хоть чуть-чуть писать, научить меня она попыталась. Однако это оказалось труднее, чем она думала. Алфавит я ни в какую не могла запомнить, и сколько не билась Энн с этими буквами, но я наотрез отказывалась составлять из них слова. Со счетом было немного легче. Я умела считать до шести (именно столько нас было в команде Лиса, а он частенько пересчитывал нас, прежде чем начать делёжку добычи). Запомнить ещё четыре цифры мне не составило труда, а потом они повторялись. Да и считать мне понравилось куда больше, чем читать.

И так, через неделю усиленной подготовки, я без труда считала до 39 (а если мне подсказывать остальные десятки, могла дойти и до сотни), и, с горем пополам, знала алфавит. Энн подарила мне маленькую книжечку, под названием азбука, когда мы прощались, на рассвете моего последнего дня в этом городе.

– Удачи тебе, Невидимка… – грустно сказала она. – Надеюсь, ты скоро вернёшься. Девушке не место в море.

– Почему? – спросила я.

– Вряд ли сейчас ты это поймёшь. – она обняла меня.

У трапа меня ждал капитан. Наконец-то представилась возможность как следует его рассмотреть. Это был высокий, широкоплечий мужчина средних лет, с загорелой кожей и тёмными волосами, слегка тронутыми сединой. Его лицо выражало ту же суровость, что и в первый день нашего знакомства, не смотря на то, что он улыбался.

– До свиданья, Аннабет. – сказал он девушке, когда та подвела меня к нему. – Передай привет своему отцу.

– Обязательно. – с улыбкой ответила Энн. – Позаботьтесь о нём… – попросила она, не сводя с меня глаз.

– Не переживай, этот юнга в надёжных руках.

С этими словами капитан положил руку мне на плечо, и мы вдвоём вошли на судно.

Чуть больше недели назад, по этому самому трапу, на торговец пробрался голодный беспризорник. А теперь я иду туда же, как член команды, под покровительством капитана. Мне трудно было поверить в это, как и в то, что я наконец покину этот городок, принёсший мне столько бед, но в то же время ставший для меня первым в жизни домом. Трудно передать, что я испытывала в тот момент.

Трап убрали, корабль был готов к отплытию, я встала у борта, и в последний раз взглянула на город. На берегу стояла одинокая фигурка Энн. Солнце вставало со стороны моря, и городок, медленно удаляющийся от меня, был весь залит его лучами. На краю пристани я увидела заброшенный амбар – место сбора банды Лиса. Я попыталась рассмотреть среди кучи зданий свой дом, но безуспешно. Городок становился всё меньше, а я вдруг отчетливо осознала, что ни капли не жалею о том, что покидаю его, напротив, была рада. Сама того не ожидая, я вдруг широко улыбнулась, смело повернулась спиной, к удаляющемуся городу и пошла на нос корабля.

Впереди было небо и море. Восходящее солнце слегка слепило глаза, но я смело смотрела вперёд, плывя навстречу неизвестности.

ЧАСТЬ II

глава 1

Наш корабль под гордым название «Плай» снова был в пути. В который раз? За прошедшие шесть лет я уже потеряла счёт. Не без трудностей в начале, но я неплохо освоилась. Пришлось заново учиться жить, но эта новая жизнь нравилась мне намного больше старой.

 

Я больше не была Невидимкой. В этом новом мире мне дали новое имя. Теперь меня называли подарком судьбы, а точнее просто Дар. Я заслужила расположения всей команды. Они просто обожали меня, а я их. Моряки стали для меня семьёй, а капитан Коллинс вообще заменил отца. В прямом смысле. На четырнадцатый день рождения он сделал мне самый настоящий документ, судя по которому звали меня Дарий Коллинс, а родилась я 22 августа – в тот день, 6 лет назад мы уплыли из городка, служившего мне домом целых 10 лет. Но, не смотря на такие доверительные отношения с капитаном и командой, я не изменила данному себе обещанию – никто из них не знал моей маленькой тайны.

За всё это время мы лишь однажды вернулись в тот городок. Это было года четыре назад. Всё время проведённое в порту, я не выходила из комнаты. Несколько раз ко мне заглядывала Энн, предлагала пройтись. Но я не хотела, вообще не хотела… Здесь, в этом приморском городке прошло моё детство (не самая лучшая пора жизни…), и сейчас хотелось лишь одного – убраться отсюда поскорее. Этот город мне не нравился. Не нравилась эта гостиница, эта комната, мой вид из окна, на бывшую базу Лиса, которая теперь состояла из кучи полусгнивших досок. Всё тут упрямо напоминало о прошлом, от которого я упрямо пыталась избавиться. Возможно поэтому, когда совсем рядом раздался взрыв, я не испугалась, даже обрадовалась. На порт напали пираты, так нам сказал ворвавшийся в комнату отец Анабет – Мартин Шелл, старший помощник капитана, и мой учитель.

– Забирайте всё самое необходимое и на выход! – скомандовал он.

Я мигом подскочила с места и бросилась к двери. Всё необходимое было на мне либо в карманах. Анабет замешкалась. Конечно, её же не учили главному корабельному закону – все команды выполнять без вопросов и только бегом. На улице царила паника. Порт горел. Горели прибрежные гостиницы, конюшни, склады, даже некоторые пришвартованные корабли. Набережная была окутана густым серым дымом, по ней бежали люди. Я тоже побежала за толпой, но резкий звук выстрела заставил меня остановиться и обернуться. Пиратский корабль подплыл невероятно близко к берегу. Они стреляли практически в упор. Мимо неслись люди, кто-то толкал меня, но я не могла оторвать взгляда от мерцающего пламени, пожирающего городок. Огонь перекинулся на нашу гостиницу, а за ней на то, что осталось от базы Лиса. Надо было бежать, но я будто приклеилась к земле, и стояла, заворожено наблюдая, как рушится и догорает моё прошлое…

– Дар… Дар! – кричал чей-то голос.

Меня схватили за плечи и резко встряхнули. Сквозь густеющий дым я увидела очертание знакомого лица, меня нашел один из матросов – Томас.

– Ты что ходить разучился?! – заорал он мне в лицо. – Надо убираться отсюда!

С этими словами он схватил меня за руку и резко дёрнул за собой. Я чувствовала себя как во сне. Ноги с трудом двигались, и поспевать за высоким быстрым матросом было не просто. Последнее, что я запомнила, это оглушительный взрыв совсем рядом. А потом темнота…

***

– Дар! Дар! Дар! – голос капитана раздавался прямо надо мной.

Я открыла глаза, капитан хлопал меня по щекам и брызгал в лицо водой, рядом стоял мистер Шелл. Анабет плакала в стороне. Мы были в какой-то комнате, я лежала на кровати. Из освещения горело несколько свечей.

– Мы уже думали, ты не проснёшься… – Анабет протёрла глаза платком. – Ты так давно лежишь…

Я перевела взгляд на капитана. Выражение суровости, которое всегда было на его лице, сменилось тревогой. Это был первый и единственный раз, когда я видела его страх.

Позже, когда я совсем оправилась и смогла вернуться к своим обязанностям юнги, Томас рассказал мне, что произошло в порту. Городок разгромили и разграбили. Большинству жителей удалось бежать, часть из них забрал «Плай», мы направились прямиком в Санбэй. Торговым судам повезло меньше – они стали главной мишенью пиратов. Наш корабль не задело лишь потому, что он стоял чуть в стороне. До него попросту не успели добраться.

– Значит, мы просто сбежали? – удивилась я. – Вот так вот просто сбежали без боя?!

– Ну, друг мой… Вступать в бой в той ситуации было бы крайне безрассудно. – Томас покачал головой. – Сам подумай, судно несколько дней стояло без дела, и вообще-то не собиралось отплывать. Паруса сложены, боеприпасов минимум, команда не организованна… Ещё и жители, которых пришлось брать с собой.

Я ничего не ответила. Все его доводы не особо подействовали. Мы в любом случае убежали. Струсили… Забавно, но после этого маленького инцидента мы, как ни в чём не бывало, продолжали свои плавания.

Капитан Коллинс работал на успешнейшую, процветающую торговую компанию под названием ВестЛинн, главный филиал которой находился в городе Санбэй. Наше огромное торговое судно перевозило дорогие грузы – вино, шелк, сыр… Естественно главным ночным кошмаром для всех была встреча с пиратами. Конечно, наше судно было прекрасно вооружено, но была одна проблема. Капитан Коллинс, не смотря на то, что был отличным человеком, страдал-таки одним почти незаметным грешком, как впрочем, многие представители людей его класса. А именно был он жутким скрягой и экономил на всём. В том числе и на офицерах, отвечавших за безопасность перевозимого груза. Но капитан далеко не был глупцом и отлично понимал все риски, связанные с подобной экономией. Поэтому все наши маршруты пролегали в основном вдоль континента и редко через открытое море. Редко, но бывало, как например сейчас.

Это был настолько выгодный заказ, что мистер Коллинс просто не мог от него отказаться. На этот раз к отплыву он готовился долго и весьма основательно: команду подбирал в основном из «старых знакомых» – тех, кто уже не раз ходили с нами в плавание – и даже не поскупился на отряд военных. Нам предстояло провести в плавание несколько месяцев.

Не знаю как остальная команда, но я ждала этого плавания с нетерпением. Длинные морские прогулки меня нисколько не утомляли, наоборот приводили в восторг. Стоя на носу корабля и мчась навстречу ветру, я испытывала невероятное чувство свободы, и ощущала себя чуть ли не частью этого бескрайнего моря… Правда, долго «летать в облаках» мне не позволяли новые обязанности мичмана. Это повышение я заслужила вовсе не тем, что была на хорошем счету у капитана. Ну или не только этим… В любом случае все эти шесть лет, я пахала как проклятая. Отдраивала палубу, приводила в порядок пушки, помогала на камбузе, прибиралась в каютах, следила за парусами – чистила и штопала их. Конечно, кроме этих повседневных занятий было и нечто более интересное. Я училась. Капитан продолжил заниматься со мной чтением, счетом и правописанием. А когда я освоила эти нехитрые науки он, с помощью своего старпома и хорошего друга мистера Шелла, начал обучать меня географии, истории, астрономии. Особенно я любила астрономию. А точнее уроки мистера Шелла. В ясную погоду, ночью, когда небо было усыпано яркими звёздами, мы вдвоём выходили на палубу, и он учил меня ориентироваться. А когда урок был окончен, мистер Шелл рассказывал красивые легенды о звёздах и созвездиях.

Кроме мистера Шелла на корабле у меня был ещё один хороший друг – старый матрос Томас, который вытащил меня из горящего города четыре года назад. Он обучал меня морскому делу: учил ставить паруса и крутить самокрутки, показывал, как заряжать пушку и как разжечь огонь с помощью камней. Старый трюк, которому не смог научить меня Клык, и который я так и не освоила… Том тоже рассказывал разные истории. О захватывающих морских приключениях, о пиратах и островах с сокровищами, а ещё о необычных морских обитателях: русалках, гарлионах, раммондорах. Особенно я любила истории про русалок.

– Том, ну расскажи ещё что-нибудь, пожалуйста! – упрашивала я, когда мы с ним закрепляли снасти.

– О чём же? – устало спрашивал матрос – Ты уже всё слышал.

– А русалки правда существуют? – настаивала я.

– Правда. – коротко отвечал он.

– И ты их видел? Как они выглядят? – не унималась я.

– Эх, Дар… – со вздохом отвечал Том – не дай Бог кому-то из нас узнать, как они выглядят…

– Но не может быть, что никто после встречи с ними не выживает. – рассуждала я. Том вопросительно на меня взглянул и я продолжила. – Ведь если бы никто не выживал, не могло бы взяться и рассказов о русалках. Откуда, например ты знаешь, что они правда существуют, если ты их никогда не видел, а те, кто видел – мертвы?

Я вопросительно посмотрела на Тома. Матрос явно был сбит с толку подобным умозаключением. Не найдя, что ответить он сказал, спустя паузу:

– Не мучай старого матроса, Дар… Следи лучше за снастью.

Я выждала минутку, но лишь за тем, чтобы задать вопрос, который старалась задавать всем своим знакомым.

– А что значит имя Томас?

Матрос удивлённо взглянул на меня.

– А оно должно что-то значить? – переспросил он.

– Анабет говорила, что у любого имени есть значение. – настаивала я.

– Значит у моего нет. – отмахнулся Том.

Спорить с этим человеком было бесполезно, я и не стала, но решила, что обязательно должна узнать значение его имени, когда мы вернёмся.

С постоянно меняющимся составом команды сдружиться с кем-то ещё было проблематично. Однако в этом плавании мне запомнился ещё один матрос – Алан. Запомнился с первой же встречи, тем, что у него не было одной ноги, и он слишком уж походил на злобного пирата из сказок Энн. Но, как оказалось, не такой уж он был и злобный, и, впоследствии, найти с ним общий язык не стало проблемой.

Глава 2

В первый же день выяснилось, что капитан не стал изменять себе и нашел-таки способ сэкономить. Оказалось, что он нанял нам в защитники совсем молодых (и не сильно опытных) ребят, только что окончивших академию. Та ещё весёлая компашка, если не считать их пары хмурых начальников. Но, как оказалось, они, в основном, коротали дни за кружкой эля и партией в карты, в то время как их подчинённые были предоставлены самим себе и разгуливали, где хотели. Надо отметить, что с дисциплиной у них всё было в порядке, так что повседневной жизни матросов они не мешали. Некоторые даже предлагали свою помощь – делать то нечего. Вот тогда я с ними и познакомилась.

Фред, Колин и Седрик дружили ещё с академии. То ещё трио… Они подошли, когда я безуспешно пыталась дотянуться до крепёжного троса. Безуспешно, потому что с ростом, как и в детстве, у меня не всё было в порядке… Они окружили меня с трёх сторон. Все почти на две головы выше, широкоплечие, да ещё и со шпагами за поясом. В первый момент я не на шутку испугалась, и начала уже по старой привычке продумывать пути отхода. Но тут один из них, с лицом усыпанным веснушками, лучезарно улыбнулся мне, а другой, красивый парень с золотистыми кудрями до плеч, протянул руку и достал трос, до которого я не могла дотянуться.

– Спасибо… – пробормотала я, завязывая нехитрый морской узел.

– Обращайся если что. – ответил тот. – Я Колин. Колин Хетч. А это Фред Стендфилд и Седрик Блейт. – Представил он по очереди своих друзей.

Седрик Блейт был самым высоким в трио. Его тёмные прямые волосы были ровно подстрижены. Правильные черты и постоянно серьёзное выражение предавали лицу благородства, а идеально ровный нос и серебристо-серые глаза лишь усиливали это.

Черты Фредерика Сендфилда были мягче. Юноша с вечно смеющимися карими глазами, огненно-рыжей копной волос, торчащих во все стороны и лицом, усыпанным веснушками всей своей внешностью располагал к себе.

Коллин Хэтч был заметно ниже своих товарищей, возможно от того, что он слегка сутулился. Однако это не сильно портило его внешность. Широкоплечий, голубоглазый, с золотистыми длинными кудрями, небрежно падающими ему на лоб, он притягивал взгляд, который невольно задерживался на нём.

Я пожала протянутые мне руки и представилась.

– Меня зовут Дарий Коллинс. Но лучше просто Дар.

– Коллинс? – переспросил Фред. – Ты сын капитана?

– Приёмный. – ответила я. – Я сирота.

– Нам жаль. – сказал Седрик. – Должно быть это тяжело…

Я пожала плечами.

– Что именно? Быть сиротой или сыном капитана Коллинса?

Фред и Колин рассмеялись, Седрик лишь слегка приподнял уголки губ.

– Сиротой. – уточнил он.

– Я не помню своих родителей. – сказала я и впервые в жизни почувствовала привкус горечи в своих словах.

– Значит, тебя растил капитан? – спросил Колин.

– Нет, я хожу с ним только последние шесть лет.

Ребята удивлённо переглянулись.

– А до этого? – спросил Фред.

И тогда я впервые поделилась своей историей. Я старалась говорить кратко, но эта троица оказалась очень благородными слушателями, и довольно любопытными. Они часто спрашивали, и в какой-то момент я даже начала получать удовольствие от нашей беседы. До них никто ещё так искренне не интересовался моим прошлым. Даже капитан Коллинс предпочел оставить в тени ту часть моей жизни. Он пытался уверить меня в том, я вела себя недостойно, поэтому о моём детстве на корабле вспоминали редко. Но сейчас, видя какое неподдельное восхищение вызвала моя, хоть и сильно сокращенная история, у этих троих ребят, я впервые в жизни подумала – а что я такого собственно сделала? Всего лишь пыталась выжить…

 

– Дар! – громкий голос капитана резко прервал наш разговор.

Я подскочила с бочки, на которой уже успела с комфортом расположиться и неумело сделала вид что работаю.

– Тебе было приказано шкоты закреплять, а не лясы тут точить! – строго сказал капитан.

– Простите, сер. – вмешался Фред. – Это мы его отвлекли расспросами.

– Отставить оправдания! – прикрикнул на него Коллинс. – Я искал тебя, Дар, не для того, чтобы нотации читать. Сегодня уроков не будет. Доделывай работу на палубе и можешь быть свободен.

– Как это не будет уроков? – расстроилась я.

– Мистер Шелл не очень хорошо себя чувствует. – коротко сказал капитан, и собирался уходить, но тут заговорил Седрик.

– Капитан Коллинс, сер. Мы могли бы взять на себя его обучение, если вы не возражаете.

Капитан слегка приподнял бровь, но Колин и Фред с таким энтузиазмом поддержали товарища, что он всё же согласился. С того момента моим обучением занялись ещё и юные академики, а список предметов, что я изучала с капитаном и мистером Шеллом, пополнился. Колин взял на себя математику, в дополнение к которой обучал меня физике и основам экономики. Седрик учил меня географии, французскому языку и латыни. Фред, обожающий историю, взял на себя этот предмет.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29 
Рейтинг@Mail.ru