bannerbannerbanner

Тяжелые времена

Тяжелые времена
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2020-02-15
Файл подготовлен:
2020-02-13 15:03:14
Поделиться:

Действие романа «Тяжелые времена» происходит в промышленном городе Кокстаун, в котором все обезличено: люди одинаково одеты, выходят из дома и возвращаются в одни и те же часы, одинаково стуча подошвами одинаковых башмаков. В городе распространена философия фактов и цифр, которой следует богатый банкир Баундерби, такова и система воспитания в школе Грэдграйна – без любви, тепла, воображения. Бездушному миру фактов противостоит труппа бродячего цирка и маленькая дочь циркача – Сисси Джуп.

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100strannik102

Первое знакомство с автором неожиданно (что скрывать, были опасения) оказалось приятным и…Авторский слог изобилует описаниями как картинок природы, так и подробными психологическими портретами героев и персонажей романа, да и без натюрмортов не обошлось. Однако то ли автор сумел точно прицелиться и попасть в яблочко моей доминирующей репрезентативной системы, то ли попросту моё настроение на момент чтения совпало с энергетикой романа Диккенса, но все эти описания совсем не показались излишне длинными и скучными, скорее наоборот, позволили приблизиться на расстояние тет-а-тет хоть с природными красотами, хоть с виртуально-книжными собеседниками.Несмотря на относительно небольшой объём, автор сумел вместить в этот роман несколько практически равнозначных смысловых и сюжетных линий, да ещё и переплёл их между собою в красочную многоцветную мозаику сродни разноцветным узорам макраме. И каждая линия выписана автором резко и крупно, без всяких экивоков и полунамёков.Понятное дело, что для быстрого возникновения конфликта автор пишет характеры основных персонажей контрастно и без полутонов (чем-то мне это напомнило Н.В. Гоголя и М.Е. Салтыкова-Щедрина…), в результате завязка романа образуется довольно быстро и автор вместе с читателем с удовольствием приступают к бросанию камней в кусты, наблюдая за реакциями и поступками персонажей. При этом Диккенс совсем не стремится превратить повествования в некий классический детектив, и хотя имя главзлодея напрямую не называется, однако же и тени сомнений в принципе нет в его адресации. Однако это не мешает сохранить интерес к развитию неких криминальных событий в романе…Любовно-лирическая линия не является в этой книге самодостаточной и скорее выполняет служебную функцию, чтобы навести и героев романа и вместе с ними читателей на рассуждения на темы морали и нравственности, чести и достоинства, ну и всякие прочие оттенки в этой цветовой гамме. А для усиления эффекта автор закручивает сразу две таких линии, чтобы читатель и посердился на британские нравы и законодательное крючкотворство в брачно-семейных отношениях, и посочувствовал одним и вознегодовал в отношении других…Сатирическая и критическая масса отношений автора к некоторым другим персонажам порой и в самом деле приближается к понятию «критическая масса», уж больно хороши и незадачливый буквоед и педант отец, и чванливый хозяйчик и банкир, и самоуничижительная высокомерная родовитая особа в роли прислуги и сотрудницы, да ещё и с претензией на роль приживалки и сердечного друга. Да и братец, блин, удался на славу…А ещё пусть и впроброс, но зато во весь голос и отчётливо проговорены нюансы положения рабочих на английских фабриках и мануфактурах, заводах, шахтах и прочих рабочих местах. И тут авторский голос звучит мощным криком, призывая читателей-современников задуматься о бесправном положении рабочих и о судьбах их самих и их семей.

80из 100OlgaZadvornova

Самый короткий роман Диккенса, незамысловатый по сюжету, без умопомрачительных тайн. Но зато тут полно «фирменных» диккенсовских персонажей, и как всегда, фирменная ирония, и гротеск, и сентиментальность. Всё действие происходит в небольшом вымышленном северном городке Кокстауне, небо которого задымлено ткацкой промышленностью. Этакий мини-Манчестер, который описала Элизабет Гаскелл в своём романе Мэри Бартон . Дымящие трубы, грохот машин, заводской гудок, длинный рабочий день, а по вечерам рабочего ждёт – холод одинокой каморки или неодинокой, а наоборот, тесной с большой семьёй, полной проблем. А ещё вариант жизни рабочего в холодной каморке – это ад вдвоём с опустившимся (ейся) супругом (ой). Так безрадостна и беспросветна жизнь Стивена Блекпула, честного скромного рабочего-ткача, работающего на фабриканта мистера Баундерби. На все вопросы, жалобы и просьбы рабочих у мистера Баундерби один ответ – вы хотите есть черепаховый суп из золотой ложечки и ездить на шестёрке лошадей. Эти упрёки всем и каждому в якобы непомерных запросах он подкрепляет легендой о самом себе, о том, как и чего он добился, будучи брошенным в раннем детстве в канаве. Легенда, конечно, фиктивная, как и все легенды людей, которые никому ничего не должны и сделали себя исключительно только сами. Баундерби это, конечно, диккенсовский персонаж № 1, гротескный, но такой жизненный.Если мистер Баундерби – это этакий снобизм наоборот, то вот вам в пару к нему персонаж № 2 со снобизмом другой крайности – его экономка миссис Спарсит. Из обедневших аристократов, вынужденная пойти служить и сама зарабатывать себе хлеб. На самом деле миссис Спарсит состоит бог весть в каком родстве с некой леди Скэджерс (если её кто-нибудь помнит), а муж её был «из Паулеров», но несмотря на то, что произносилось это так многозначительно, никто не понимал намёка. И неважно, что замужем она была всего месяц, так как муж её, дважды прокутив состояние и трижды наследство, умер где-то в глуши от пороков. Но зато как миссис Спарсит умеет морщить свой римский нос и величественно нести свои высокородные брови! Тоже изумительный диккенсовский персонаж. Абсолютно жизненный.Есть ещё мистер Грэдграйнд, попечитель школы , где детей воспитывают по разработанной им системе. Система состоит в том, чтобы исключить из жизни всякое воображение, фантазии, чувства, ничто не должно отвлекать их от усвоения как можно большего количества фактов. Только рациональное мышление, только факты, факты и точность. Машинное воспитание в пару к машинному образу жизни эпохи индустриализации. Своих собственных детей мистер Грэдграйнд воспитывает по той же системе. И вот они выросли… Луиза, сердце которой не закрылось, несмотря на всё усердие такого воспитания и бездушный Томас…Английский город 19-го века. Акварель Луизы Райнер


0из 100russian_cat

Начну с банальности, но бывают «твои» авторы и «не твои». На этой неделе окончательно осознала, что Диккенс – не мой автор. Ну не вхожу я с ним в резонанс. Не цепляет меня. Даже красивым классическим языком не могу наслаждаться, потому что слишком многое другое не нравится. И так уже не впервые. До этого момента в моем багаже были уже две достаточно увесистые книги Диккенса. Одна из них не понравилась совсем, с другой дело обстояло чуть лучше, но в восторге я тоже не была. «Тяжелые времена» были последней попыткой подружиться с автором, но, видимо, не судьба. Так что на этом я, пожалуй, с ним и закончу. Я прослушала книгу примерно до половины. Дальше не стала. Почему? По двум причинам. Первая: у меня было полнейшее ощущение, что книга еще даже не началась. Такое со мной иногда бывает, и я очень не люблю это чувство: читаешь-читаешь книгу, а все кажется, что это только вступление и вот скоро должно начаться действие. Потом ты внезапно осознаешь, что книга перевалила за середину и действие-то уже давно идет (оказывается, это уже несколько часов, как оно!), а тебя не только не утянуло, но даже и не заинтересовало ни капли. Вот так было и здесь. Вторая причина: я совершенно не могла сосредоточиться на книге. Было ну о-о-очень скучно. Невыносимо. Я в процессе отвлекалась на все, что только могла, думала о чем угодно, но только не о героях и сюжете. Печаль-беда.В связи со всем вышесказанным, сказать о книге что-либо вразумительное я не могу. Даже пересказать сюжет толком не могла бы, потому что он удивительным образом улетучивался из головы почти сразу после прослушивания очередного фрагмента. Так, отдельные моменты помню, но все воедино связать не могла бы.Единственное, что определенно и неизменно, о какой бы книге Диккенса речь ни шла: герои бесят. Все. Какие-то из них просто сами по себе твари, а какие-то как будто хорошие, но все равно раздражают. Слезами ли или христианским смирением, или наивностью, или чем-то еще, но раздражают. Так что даже и попереживать-то не за кого. Это, наверное, потому, что автор любит преувеличивать отдельные черты своих персонажей, будь то практичность, черствость, тщеславие, доброжелательность или отсутствие мозгов, так что мне никак не удается воспринимать их иначе, чем как карикатуры. А читать целую книгу, состоящую исключительно из карикатур, мне тяжело и неинтересно, увы.Ах да, еще меня безумно утомляет, когда эти самые персонажи по десять раз повторяют одно и то же, одно и то же, одно и то же… Уже прибить хочется, причем всех разом.Тут, конечно, можно было бы насладиться иронией и сарказмом автора, очень ярко изображающего современные ему тенденции в развитии викторианского общества, «идеал» человека «трезвого ума, очевидных фактов и точных расчетов» в противовес всяким глупым мечтателям и романтикам, и что из этого человека и его системы воспитания детей и рабочих вышло, но у меня почему-то не получилось (насладиться, в смысле). В чем идея, осознала, с человека пофыркала, за его детей погрустила чуточку, проникнуться – не прониклась. Жаль.А что касается шахтеров и вообще рабочих и их отношений с «правящим классом», так я лучше пойду перечитаю Кронина. Или Золя. Их книги зацепили меня просто несоизмеримо сильнее…P.S. Все-таки книги иногда нужно бросать. Я не так уж часто это делаю, но если ты, приняв решение отложить книгу, испытываешь облегчение от того, что она над тобой больше не висит, решение было определенно правильным.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru