bannerbannerbanner

Jane Eyre

Jane Eyre
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Английский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2016-08-30
Поделиться:

Полная версия

Полностью
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100foxilianna

Многим знакомо это чувство, когда в самом начале книги ты растягиваешь количество страничек, чтобы насладиться в полной мере изяществом слога и приятной ненавязчивостью сюжета, но вот за плечами треть книги, ты мысленно проклинаешь свой порыв, ввиду которого дочитываешь произведение залпом, не позволяя себе ни на мгновение отвлечься. «Джен Эйр» – как раз тот самый случай в моей читательской практике. Страшное дело – несколько лет назад я стала жертвой предрассудков касательно этой книги. После широкой популярности среди ровесников музыкальной альтернативной группы Jane Air у меня было почти физическое отторжение от данного произведения; теперь же злые чары рассеяны и я негодую – как эти люди вообще посмели покуситься на святое?!Это просто потрясающая книга! Великолепная! Шедевр! Вы уж простите мне этот взрыв эмоций, но сдерживать я его просто не способна. Да и зачем? Какая кладезь здесь всего! Как ловко и изящно изобличается никчёмность внешнего лоска! Как умело высмеиваются человеческие пороки! Но, кроме того, эта история о душевной красоте, о храбрости, о преданной привязанности сердца. Джен Эйр, малышка Дженет, как бы мне хотелось быть похожей на тебя! Предельная искренность и покоряющая честность, сила духа и оптимизм, воля к жизни и страсть к справедливости – это лишь часть достоинств этой юной леди. Страшно представить, через какие испытания ей пришлось пройти, чтобы добиться своего счастья, но прошла она через них с достоинством. Я с трепетом наблюдала за историей мисс Джен и мистера Рочестера. Согласитесь, невероятно гармоничная пара. Что-что? Большая разница в возрасте? Дорогие мои, я вас уверяю: там где есть высокие и светлые чувства, нет места предрассудкам. Если вы всё ещё убеждены в обратном, посмотрите на главных героев – он поистине счастливы в своём браке. А разве этого недостаточно?..

100из 100KSUshik

История создания романа начиналась в долгие, скучные вечера, когда весь домв Хауорте отходил ко сну и ровно в девять Патрик Бронте запирал входную дверь. В такие часы сестры читали друг другу написанное за день, обсуждая все перипетии жизни, борьбы и любви своих персонажей. Однажды Шарлотта заметила: почему героини романов нечеловечески прекрасны. « Но ведь иначе читателя не привлечёшь», – возразили Эмили и Энн. « Вы ошибаетесь, – сказала Шарлотта. – Хотите, моя героиня будет некрасивой внешне, но по-человечески настолько интересной, достойной и привлекательной, что её полюбят?» Именно такой героиней стала её Джейн Эйр. Это история, об очень мужественной и храброй девушке, о девушке которую не сломали все ее беды, и все преграды и напасти… о Джейн Эйр. Как же сопереживаешь маленькой девочке, оставшейся сиротой… Как же храбро она вынесла все издевательства, что поджидали ее во время жизни у тети и в приюте. И не смотря на все обиды, она не ожесточилась, а научилась прощать. И сразу в голову приходит мысль, а смогла бы я так? Смогла бы я вынести все то что вынесла она и не сломиться, не ожесточиться… ведь дети так легко становятся жестокими. Она выросла красивой девушкой, не физически, а морально. Сколько же такому нежному и, в какой-то мере, наивному созданию нужно было храбрости, чтобы признаться себе, что любит… и признаться в этом ему… И, главное, у кого бы хватило мужества ради того чтобы не потерять себя, не потерять уважения к себе, уйти от любимого человека… боясь… боясь не за себя, а за него… но уйти, преодолев все страхи… как же ведь было легко поддаться соблазну, но она осталась верна себе… и это достойно восхищения!

После прочтения понимаешь, что внешняя красота проходит, а внутрення остается с тобой навсегда, до последнего твоего вздоха. И очень страшно такую красоту потерять… 9/10

100из 100zhem4uzhinka

В моей жизни стало одной непостижимой загадкой больше: как я умудрилась прожить до 26 лет, не прочитав «Джейн Эйр», когда буквально весь мир вокруг, во-первых, на нее ссылается, во-вторых, кричит о том, как она прекрасна. Ну что ж, теперь я в теме и могу присоединиться к общему хору.Потому что это какая-то идеальная история. Все в ней есть: жизнь в старых оторванных от мира домах, и скитания, и семейные тайны, и стремительные повороты сюжета, и целый спектр человеческих отношений от любви до ненависти, и примечательные, запоминающиеся персонажи, от самой главной героини до служанки Бэсси, которая появляется на страницах всего пару-тройку раз. Есть реалистичность и ровно та мерка мистики, необъяснимого, чтобы реалистичность не сходила на нет. Есть счастливый конец и требуемая доля непоправимых горестей, чтобы он не казался натянутым и слащавым. Вроде бы и сказка, но жизненная.Есть многочисленные искушения и испытания для тела и духа замечательной главной героини, скромной и бедной сиротки-дурнушки. Это, наверное, самое интересное. Когда следует смириться со своим положением, а когда – бунтовать и усилием воли менять свою судьбу? Когда нужно слушать свое сердце и идти наперекор другому человеку, которого привычнее было бы послушаться, а когда нужно поступать наперекор зову собственного сердца и делать то, что должно? Нет универсальных ответов, всегда верных ориентиров. Ты должен сам, без посторонней помощи, держать это хрупкое равновесие, чтобы не потерять ни самое себя, ни свою совесть, честь и добродетель.Что-то я смутно помню, кажется, из лекций, что романы сестер Бронте и в свое время считались дамскими романами, пустяковыми и развлекательными, и сейчас есть такое восприятие на фоне остальной классики. Поэтому я заочно относилась к «Джейн Эйр» немного скептически. На самом деле: да – дамский. Скорее всего, большинству мужчин этот роман не понравится, как и чрезмерно рациональным женщинам – очень уж велика его эмоциональная составляющая. Да – развлекательный. Взять хотя бы пребывание Джейн в доме Рочестеров: сплошные «ах», один только душераздирающий смех местного «привидения» чего стоит; такими «ахами» в той или иной мере насыщены все те части жизни Джейн, что проходят на наших глазах, и неспроста. Ошибка моя была в том, что я автоматически подразумевала, что это пустышка. А вот не надо подходить к классике с современными мерками. Это сейчас авторы могут себе позволить начинить тексты движухой и не обременять себя попытками пришить к этому какой-то смысл. На поле классики даже в самой пестрой обертке обязательно обнаруживается пища для ума. (А кто не согласен – пойдите возьмите современный дамский роман и сравните).

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru