Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда (Норвежская литература за рубежом)
Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с согласия издательства.
Художник Пер Дюбвиг
Перевод Ольги Дробот
The original title: Myggsprayen
Copyright © J.W. Cappelens Forlag AS 2007
© О. Дробот, перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом «Самокат», 2020
Другие истории о Лисе и Поросёнке рассказаны в книжках «Акулиска Враг Редиски», «Кафе „Птичий хвост“» и «Как Поросёнок болел леопардозом».
Поросёнок Хвост Морковкой сидел под деревом и слушал шум леса. Шелестела трава, нежно напевала агушка. Поросёнок закрыл глаза и заслушался. И тут посреди бархатистых мечтаний прорезался тонкий резкий писк. «Что это зудит?» – подумал Поросёнок. Звук приближался. «Может, крошечный самолётик? Или мышка гоняет на мопеде?» – гадал Поросёнок.
И вдруг звук пропал. Нигде и ничего, сколько Поросёнок ни оглядывался по сторонам. Интересно, что это было?
Но тут его раз – и укусили. Больно! В спину! Поросёнок вмиг догадался, кто зудел.
– Комар! – завопил Поросёнок. – Шприц крылатый, тоже мне! Мозгов нет, а кусается!
Поросёнок хлопал по себе лапой, пытаясь пристукнуть комара, но без толку. Он подпрыгнул и сделал боксёрский выпад в сторону комара. Тот неспешно сместился в сторону и теперь звенел у Поросёнка почти в ухе.