bannerbannerbanner
Идеальная жена

Блейк Пирс
Идеальная жена

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джесси резко села в кровати, проснувшись от собственного крика. Ей потребовалось время, чтобы сообразить, что она находится в своей постели в Вестпорт-Бич, в одежде, в которой заснула выпившей накануне.

Она сильно вспотела и учащенно дышала. Казалось, Хант могла слышать как ее собственная кровь течет по венам. Она дотронулась рукой до левой щеки. Шрам от пореза все еще был на месте. Он побледнел и уже довольно легко скрывался при помощи макияжа, в отличие от более длинного, тянущегося по правой ключице. Джесси все еще чувствовала выпуклость от старой раны и даже сейчас прекрасно помнила ту острую боль.

Она повернулась налево и обнаружила, что кровать пуста. Кайл явно спал здесь, что было видно по подушке и запутанному одеялу. Но сейчас его тут не было. Она попыталась уловить звук включенного душа, но в доме стояла тишина. Взглянув на часы, лежавшие на тумбочке, Джесси обнаружила, что уже было 7:45. Кайл ушел на работу.

Она выползла из кровати, стараясь игнорировать пульсирующую головную боль, и направилась в ванную. После пятнадцатиминутного душа, половину которого она просто просидела на холодной плитке, Джесси решила, что уже готова одеться и спуститься вниз. На кухне она наткнулась на записку, лежавшую на столе. В ней было: «Еще раз прости за вечер. Я хотел бы искупить вину, когда будешь готова. Люблю тебя».

Хант отложила ее в сторону и приготовила себе кофе с овсянкой. Это был единственный завтрак, который она смогла бы сейчас в себя запихнуть. Съев половину, она выкинула остатки в мусорное ведро и направилась в комнату, где ее ожидали десятки запечатанных коробок.

Усевшись в удобное кресло, Джесси взяла ножницы, поставила кофе на журнальный столик и придвинула к себе первый ящик. Пока она рассеяно ковырялась в коробках, доставая необходимые предметы, ее разум блуждал по просторам диссертации на тему НРП.

Если бы не ссора, Джесси наверняка рассказала бы Кайлу не только про практику на объекте, но и о последствиях ее работы, включая допрос. Конечно же, это стало бы нарушением соглашения о неразглашении.

В общих чертах ему итак все было известно, поскольку она рассказывала о проекте ранее, когда только начинала писать диссертацию. Но затем Группой был наложен запрет на ее обсуждение, даже касательно членов семьи.

Казалось странным скрывать такую весомую часть своей жизни от мужа, но она понимала, что это необходимо. И, не считая вопросов о том, как прошла защита, он особо не интересовался ее работой. Пара неопределенных ответов полностью удовлетворила его любопытство, что позволило Джесси вздохнуть с облегчением.

Но вчера, учитывая все возбуждение от предстоящей практики, а именно посещения психиатрической больницы для убийц, она была готова полностью посвятить его в события своей жизни, плюнув на запрет и возможные последствия. Но засчет вечерней перепалки, которую не удалось остановить, она не захотела рисковать и рассказывать ему все, ставя под удар будущее обоих.

«Но что же это за совместное будущее, если я не могу поделиться секретами с собственным мужем? И если он, кажется, даже не замечает, что у меня они есть?»

Разочарование целиком поглотило ее мысли. Джесси пыталась выкинуть это чувство из головы, но так и не смогла.

Неожиданный звонок в дверь заставил ее подскочить. Взглянув на часы, она поняла, что сидит на одном месте, положив руки на новую коробку и витая где-то в облаках, уже добрых десять минут.

Джесси встала и пошла к двери, с каждым шагом пытаясь вытряхнуть из головы плохие мысли. Открыв дверь, она обнаружила на пороге радостную Кимберли, живущую через улицу. Хант постаралась соответствовать ее настроению.

– Привет, соседка, – с энтузиазмом произнесла Кимберли. – Как проходит распаковка вещей?

– Медленно, – призналась Джесси. – Но спасибо, что поинтересовалась. Как твои дела?

– Все отлично. На самом деле ко мне сейчас зашли подруги на кофе и я решила поинтересоваться, не захочешь ли ты присоединиться к нам.

– Конечно, – ответила Джесси, довольная тем, что выдался шанс покинуть дом на несколько минут.

Она схватила ключи, заперла дверь и пошла за Кимберли. Как только они вошли, к ним тут же обратились четыре пары глаз. Ни одно из лиц не было знакомым. Кимберли представила своих друзей и отвела Джесси к кофемашине.

– Не переживай, они не надеятся, что ты сразу же запомнишь их имена, – прошептала она, разливая напиток по кружкам. – Все мы прошли через это.

– Да, это сильная нагрузка, – призналась Джесси. – У меня столько всего в голове, что я едва помню свое собственное имя.

– Полностью понимаю тебя, – кивнула Кимберли. – Но должна предупредить тебя, я упомянула про ФБР, поэтому тебя, скорее всего, закидают вопросами.

– Ох, я не работаю с ФБР. Я еще даже не окончила обучение.

– Поверь мне, это не имеет никакого значения. Они все считают тебя настоящей Клариссой Старлинг. Ты ведь работаешь с серийными маньяками. Ставлю минимум на три вопроса.

Кимберли явно недооценила их.

– Ты находишься с ними в одном помещении? – спросила женщина по имени Кэролайн, волосы которой были настолько длинными, что закрывали спину целиком.

– Это полностью зависит от правил учреждения, в которые их направляют, – ответила Джесси. – Я пока еще не общалась наедине ни с одним преступником. Рядом всегда находился профессор или дознаватель.

– А правда, что все маньяки настолько умны, как показывают в фильмах? – нерешительно спросила стеснительная девушка по имени Жозетта.

– Я пока общалась не с таким большим количеством, чтобы сказать наверняка, – пояснила Джесси. – Но, основываясь на профессиональной литературе, а также скромном личном опыте, могу предположить, что это неправда. Большинство этих людей, а это, как правило, мужчины, не умнее меня или вас. Многие надолго исчезают из-за вялости следователей. Другие умудряются легко отделаться засчет того, что выбирают жертв, которых никто не станет искать: проституток, бомжей. Проходит достаточно времени, чтобы их отсутствие заметили. Иногда эти парни просто оказываются везунчиками. Как только я отучусь, моей задачей станет перекрыть им поток фортуны.

Собеседницы осторожно заваливали ее вопросами, не обращая ни малейшего внимания на тот факт, что она даже не закончила обучение и не приступила к работе по специальности.

– Выходит, ты еще не раскрыла ни одного дела? – спросила особенно любопыная девушка по имени Джоанн.

– Пока нет. Официально я еще студентка. Настоящие дела ведут профессионалы. Кстати, об этом. А чем вы занимаетесь? – спросила она в надежде сменить тему.

– Когда-то я занималась рекламой, – ответила Джоанн. – Но это было до того, как родился Трой. С его появлением у меня больше нет свободного времени. Хотя и это можно назвать вполне полноценной работой.

– Ясно. Сейчас он спит? – спросила Джесси, оглядываясь.

– Наверное, – ответила Джоанн, глядя на часы. – Но он вот-вот проснется перекусить. Сейчас он в садике.

– Ох, – только и смогла выдавить из себя Джесси, стараясь выглядеть более вежливой. – Я считала, что у большинства детей, посещающих садик, мамы работают.

– Да, – ответила Джоанн, нисколько не обидившись. – Но они так хорошо ведут себя там, что я просто не смогла не записать его. Он пока ходит туда лишь по средам, не каждый день.

Прежде чем Джесси смогла что-либо ответить, дверь гаража распахнулась и в комнату ворвался парень лет тридцати с копной рыжих волос.

– Морган! – радостно воскликнула Кимберли. – Что ты делаешь дома?

– Я оставил свой отчет в кабинете, – ответил он. – Презентация начинается через двадцать минут, поэтому я очень спешу.

Морган, по всей видимости являющийся мужем Кимберли, совершенно не удивился, встретив в своей гостиной полдюжины посторонних женщин. Он пролетел мимо них, поздоровавшись сразу со всеми. Джоанн наклонилась к Джесси.

– Он какой-то там инженер, – тихо прошептала она, словно это был некий секрет.

– В смысле? Военный подрядчик? – уточнила Джесси.

– Нет, работает на какое-то агентство недвижимости.

Джесси не поняла, почему он заслуживает такой осторожности, но решила не вдаваться в подробности. Спустя минуту Морган вернулся в гостиную с толстой папкой бумаг.

– Рад был повидаться, девушки, – сказал он. – Прошу прощения, что не могу остаться. Ким, не забудь, что у меня сегодня встреча в клубе, поэтому я буду поздно.

– Хорошо, милый, – ответила жена, догоняя его, чтобы поцеловать на прощание.

Как только он ушел, она вернулась в гостиную, все еще светясь от его неожиданного прихода.

– Клянусь, он передвигается так быстро, что можно решить, будто он преступник или что-то вроде этого.

Данный комментарий вызвал смех среди собравшихся. Джесси улыбнулась в ответ, не совсем понимая, что их так рассмешило.

*

Через час она снова зашла в свою гостиную, пытаясь найти хоть каплю энергии, чтобы продолжить распаковку вещей. Осторожно разрезая ленту, Джесси мысленно вернулась к разговору за кофе. В нем явно было нечто странное, но пока она не могла сказать, в чем же дело.

Кимберли была довольно милой. Она искренне понравилась Джесси, в особенности тот факт, что она прилагала усилия, чтобы помочь новой девушке освоиться среди них. Остальные тоже оказались достаточно приятными и привлекательными. Но было что-то... загадочное в их взаимоотношениях, словно все они были посвящены в какой-то секрет, о котором Джесс не сказали.

Часть ее решила, что подобную подозрительность пора назвать прямо – паранойей. Это уже далеко не первый случай, когда она делала ошибочные выводы. С другой стороны, все преподаватели судебно-психиатрической программы в Калифорнийском университете хвалили ее за интуицию. Они не считали ее параноиком, а скорее «подозрительно любопытной», как выразился один профессор. В то время это было похоже на комплимент.

 

Джесси открыла коробку и вытащила оттуда первый попавшийся предмет – фото в рамке со дня свадьбы. Какое-то время она разглядывала ее, всматриваясь в счастливые лица изображенной пары. По обе стороны стояли члены семьи. Все излучали искреннюю радость.

Переходя с лица на лицо, она вдруг ощутила приступ депрессии. Тревога сжала ее грудь. Хант напомнила себе, что стоит сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться, но это не помогло.

Она точно не знала, что вызвало беспокойство: воспоминания, новая обстановка, ссора с Кайлом или же сочетание всего вместе взятого. Как бы то ни было, стоило признать одну явную истину: ей больше не удавалось контролировать подобные приступы самой. Пора поговорить кое с кем. И, несмотря на острое предчуствие неудачи, она потянулась за телефоном и набрала номер, который, как она надеялась, больше использовать не придется.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Джесси записалась на прием к своему постоянному терапевту, доктору Дженис Леммон, и простое осознание того, что она посетит привычные места, тут же успокоило ее. Паническое состояние утихло в тот же момент, как прием был назначен.

Когда Кайл вернулся домой около семи, они заказали еду на дом и посмотрели глупый, но смешной фильм об альтернативной реальности под названием «13-й этаж». Ни один из них не стал извиняться официально, но обоим, казалось, снова было комфортно вместе. После просмотра они даже не стали подниматься наверх, чтобы заняться сексом. Кайл набросился на нее прямо на диване. Это напомнило Джесси их первые дни после свадьбы.

Он даже приготовил ей завтрак, прежде чем отправиться на работу. Еда была отвратительной: сожженный тост, недоваренные яйца и сырой бекон. Но Хант оценила старания. Она ощущала себя слегка виноватой из-за того, что не рассказала ему о своих планах на день. С другой стороны, он и не спрашивал, а значит, она не врала.

Только на следующий день, когда Джесси воочую увидела небоскребы в центре Лос-Анджелеса, она, наконец, почувствовала, как нервозность действительно ушла. Примерно в полдень она выехала из Ориндж-Каунти и через час уже добралась до города, имея небольшой запас времени для прогулки. Машину она оставила на парковке клиники доктора Леммон, напротив «Ориджинал Пантри» на углу Фигероа-стрит и 9-й Вест.

Затем она решила позвонить своей бывшей соседке и подруге по колледжу, Лэйси Картрайт, которая проживала и работала рядом. Сработал автоответчик и Джесси оставила сообщение. Ответ пришел, когда она уже направилась по Фигероа-стрит в направлении отеля «Бонавентура». Лэйси сообщила, что слишком занята для встречи, но будет очень рада пообщаться в следующий приезд.

«Кто знает, когда это произойдет?»

Джесси плюнула на разочарование и сфокусировалась на городе, наслаждаясь шумом и звуками, которые так резонировали с ее новым местом жительства. Добравшись до 5-й улицы, она свернула направо и продолжила свой путь.

Она вспоминала о том недавнем времени, когда бесцельно шаталась по этим местам по несколько раз в неделю. Разбираясь с заданиями колледжа, Джесси часто выходила на улицу и бродила по переулкам, используя звуки города в качестве белого шума, пока не находила способ решить головоломку. Ее работы, как правило, были намного лучше, если удавалось погулять по центру и хорошенько обдумать заданные вопросы.

Джесси держала в голове неминуемый разговор с доктором Леммон, параллельно вспоминая вчерашнюю встречу в доме Кимберли. Она все еще не могла понять природу таинственной загадочности женщин, собравшихся там. Но кое-что все же бросилось в глаза – почему-то они все отчаянно хотели узнать побольше о ее работе.

Хант не могла понять, заключалась ли проблема в том, что ее профессия была настолько необычной, или же они удивились тому, что это является профессией как таковой. Возвращаясь к теме разговора, она поняла, что никто из них не работал в принципе.

К этому еще нужно будет привыкнуть. Джоанн ранее была маркетологом. Кимберли говорила, что работала агентом по недвижимости, когда они жили в Шерман Оукс. Жозетта владела небольшим магазинчиком в Силвер-Лейке. Но сейчас они все сидели дома с детьми. И, хоть они и выглядели вполне счастливыми и довольными новой жизнью, каждая из них явно скучала по деталям обыденности, жадно и с долей вины поглощая любой кусочек интриги из внешнего мира.

Джесси остановилась, обратив внимание, что каким-то образом добралась до отеля «Балтимор». Она бывала здесь неоднократно. Среди прочего, гостиница славилась тем, что здесь проводили Оскар в 1930-х годах. Как-то ей сказали, что именно тут Роберт Кеннеди был убит Серхан Серханом в 1968 году.

До того, как Хант решилась написать диссертацию на тему НРП, она подумывала изучить именно дело Серхана. Однажды, она даже приехала сюда без какого-либо предупреждения и озадачила консьержа вопросом, не проводят ли они экскурсии по отелю, включая место убийства.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя и понять, что от него хочет незнакомка. Затем он вежливо объяснил, что убийство произошло не здесь, а у ныне разрушенного отеля «Амбассадор».

Но он все же попытался смягчить удар, пояснив, что Джон Кеннеди стал кандидатом в президенты от Демократической партии в «Балтиморе» в 1960 году. Правда к тому моменту Джесси была слишком унижена, чтобы выслушать эту историю.

Несмотря на позор, этот случай дал ей ценный урок, который она запомнила на всю жизнь: не делать поспешных выводов, особенно, если ошибка может повлиять на твое будущее. Уже на следующий день Хант изменила свое решение и принялась к исследованию той темы, к которой склонялась до этого момента.

Несмотря на свое фиаско, Джесси часто возвращалась сюда, поскольку ей нравился старомодный гламур этого места. В этот раз она моментально ощутила себя в своей тарелке, прогуливаясь по огромным коридорам и бальным залам на протяжении двадцати минут.

Проходя по лобби в сторону выхода, она обратила внимание на молодого человека в костюме, небрежно листавшего газету. Необычным было то, что он буквально промок от пота. Учитывая отличную систему кондиционирования, Джесси не могла понять, как подобное возможно. Тем не менее, каждые несколько секунд, он вытирал проступавший на лбу пот.

«Почему этот парень, просто читающий газету, так сильно потеет?»

Джесси подошла чуть ближе и достала телефон. Она притворилась, что что-то рассматривает на экране и переключила его в режим видеосъемки, чтобы наблюдать за странным незнакомцем, не глядя прямо на него. Время от времени она фотографировала.

Как оказалось, он вовсе не читал газету, а лишь использовал ее в качестве прикрытия, внимательно наблюдая за сумками, размещенными в телеге для багажа. Как только портье направился с ней к лифту, странный парень в костюме сложил газету и поспешил за ним.

Портье протолкнул телегу в лифт, а парень в костюме встал за ней. Когда двери стали закрываться, Джесси заметила, как он схватил какой-то чемоданчик, который не был заметен с ее места.

Хант отследила как лифт медленно поднялся на восьмой этаж, остановился там, а затем снова начал спускаться вниз. Увидев это, она подошла к приятному охраннику лет сорока, стоявшему у входа в отель. Он приветственно улыбнулся ей.

– Мне кажется, в вашем отеле орудует вор, – сказала Джесси без каких-либо предисловий, чтобы не терять время.

– С чего вы взяли? – спросил он, слегка нахмурившись.

– Я заметила этого парня, – ответила она, показывая фотографию на своем телефоне. – Он стянул какой-то чемодан с телеги для багажа. Конечно, он мог бы принадлежать и ему, но почему-то тот слишком потел и явно нервничал.

– Ладно, Шерлок, – скептически произнес охранник. – Предположим, ты права. Как я теперь найду его? Ты видела на каких этажах останавливался лифт?

– На восьмом. Но, если я неправа, то это не имеет никакого значения. Если он гость отеля, то, скорее всего, это его этаж и он останется там.

– А если не гость? – продолжил охранник.

– То он вот-вот вернется на лифте, который как раз спускается вниз.

Как только Джесси произнесла это, дверь лифта открылась и оттуда вышел потный парень в костюме, с газетой в одной руке и чемоданом в другой. Незнакомец направился к выходу.

– Думаю, он сейчас спрячет его, а затем повторит все заново, – усмехнулась Хант.

– Оставайтесь здесь, – приказал охранник, а затем добавил по рации. – Мне нужно подкрепление в лобби прямо сейчас.

Он направился в сторону парня в костюме, который, увидев его краем глаза, тут же ускорил темп. Так же поступил и охранник. Парень перешел в бег и уже было выскочил из отеля, как наткнулся на второго охранника, спешащего на помощь. Оба расстелились на полу от неожиданного столкновения.

Первый охранник схватил парня, поднял, скрутил руки за спиной и прижал к стене.

– Вы не против, если я проверю ваши вещи, сэр? – требовательно спросил он.

Джесси было интересно узнать, чем все закончится, но в этот момент она взглянула на часы и поняла, что ее встреча с доктором Леммон, назначенная на 11:00, начнется через пять минут. Ей придется оставить их и поймать такси, чтобы успеть вовремя. Времени не оставалось даже на то, чтобы попрощаться с охранником. Она предполагала, что если попытается, то он начнет настаивать, чтобы она осталась здесь для дачи показаний полиции.

Хант едва успела провернуть все и уже сидела в комнате ожидания перед кабинетом доктора, переводя дыхание, когда дверь открылась и Леммон пригласила ее войти.

– Ты бежала из самого Вестпорт-Бич? – спросила она, усмехаясь.

– Что-то вроде этого.

– Что ж, заходи и отдышись немного, – произнесла доктор Леммон, закрывая за посетительницей дверь и наливая им обеим по стакану воды с кусочками лимона и огурца. У нее все еще была та же ужасная химическая завивка, засчет которой ее маленькие светлые закрученные локоны подпрыгивали каждый раз, когда касались плеч. Она носила очки в толстой оправе, которые делали ее проницательные, скорее похожие на совьи глаза совсем крошечными. Она была невысокой и едва ли достигала полутора метров, зато очень гибкой, что явилось результатом посещения йоги трижды в неделю, как она рассказывала Джесс ранее. Для женщины за шестьдесят она выглядела потрясающе.

Хант, как и всегда, уселась в удобное кресло, тут же ощутив себя в привычной атмосфере, к которой давным-давно привыкла. Она не приезжала сюда довольно долго, наверное, более года, и очень хотела так все и оставить. Но это было то место, которое помогло ей перебороть себя и примириться с прошлым.

Доктор Леммон протянула ей стакан с водой, села напротив, взяла блокнот и ручку и положила их на колени. Это был ее стандартный жест, означающий начало сеанса.

– Что мы сегодня обсудим, Джесси? – тепло поинтересовалась она.

– Сначала хорошие новости. Я буду проходить практику в клинике «Метро», в подразделении НРП.

– Ух ты, впечатляет. Кто твой куратор?

– Уоррен Хоста из Калифорнийского в Ирвайне, – ответила Хант. – Вы знакомы?

– Общались, – загадочно кивнула доктор. – Думаю, ты в хороших руках. Он достаточно резкий тип, но знает, что делает. А ведь именно это и важно для тебя.

– Рада это слышать, поскольку выбора у меня нет, – кивнула Джесси. – Он оказался единственным, кого Группа одобрила в том районе.

– Я думаю, чтобы получить желаемое, тебе стоит четко определить границы. Ты этого хочешь?

– Именно, – кивнула Джесси.

Доктор Леммон внимательно посмотрела на нее. Между ними проскочила некая искорка взаимопонимания. Когда Джесси допрашивали по поводу ее диссертационной работы, доктор Леммон объявилась в полицейском участке, как гром среди ясного неба. Хант вспоминала, как ее психоаналитик тихо общалась с разными людьми, которые внимательно анализировали ее ответы. После ее вмешательства вопросы стали казаться менее обвинительными и более уважительными.

Лишь позднее Джесси узнала, что Леммон являлась членом Группы и была хорошо осведомлена о том, что происходит в НРП. Она, как оказалось, даже занималась несколькими пациентами, находящимися там. Хотя, оглядываясь назад, это не должно было стать большим сюрпризом. В конце концов, Джесси изначально выискивала ее, как терапевта с подобной репутацией в данной области.

– Могу я задать тебе вопрос, Джесси? – спросила доктор Леммон. – Ты сказала, что работа в НРП – это то, чего тебе хочется. Но ты понимаешь, что этот объект может не дать тебе ответов на все вопросы?

 

– Я лишь хочу лучше понять, как мыслят эти люди, – настойчиво сказала Джесси. – Это поможет мне стать профессионалом.

– Я думаю, мы обе знаем, что ты ищешь нечто гораздо большее.

Джесси не ответила. Вместо этого она сложила руки на коленях и глубоко вздохнула. Она понимала, как терапевт интерпритирует это, но ей было наплевать.

– Мы можем позже вернуться к данному вопросу, – тихо добавила доктор Леммон. – Давай пока поговорим о другом. Как твоя супружеская жизнь?

– Это основная причина, по которой я хотела встретиться с вами, – ответила Джесси, радуясь смене темы. – Как вы знаете, мы с Кайлом недавно переехали в Вестпорт-Бич, поскольку он был переведен в Ориндж-Каунти по работе. Сейчас мы живем в огромном доме в спальном районе в пешей доступности от набережной...

– Но...? – подтолкнула ее доктор Леммон.

– Мне просто как-то не по себе там. Возникли трудности с привыканием к месту. Все кажутся до невозможности дружелюбными. Меня постоянно приглашают то на кофе, то на обед, то на барбекю. Мне рассказывают о лучших продуктовых магазинах, разнообразных детских садах, поскольку он может вскоре пригодиться. Но что-то во всем этом кажется мне... наигранным что ли. И явно влияет на мое состояние.

– Каким образом? –спросила доктор Леммон.

– Я чувствую себя подавленной без каких-либо особых причин, – пояснила Джесси. – Кайл вернулся домой намного позже, чем мы договаривались, когда я приготовила романтический ужин, и я разошлась гораздо сильнее, чем следовало бы. Проблема не была такой уж глобальной, но он проявил безразличие. Это просто начало съедать меня изнутри. Более того, обычная распаковка вещей кажется мне пугающей перспективой и непосильной задачей. Меня постоянно преследует ощущение, будто есть некая секретная комната, где были все, но мне от нее ключ не дают. Это угнетает.

– Джесси, прошло немало времени с момента нашей последней встречи, поэтому я постараюсь напомнить тебе некоторые вещи, которые мы обсуждали ранее. Не должно быть никакой «весомой причины», вызывающей эти чувства. То, с чем мы имеем дело, может развиться на пустом месте. Нет ничего неожиданного в том, что твой переезд, все это потрясение, напряжение, новая обстановка, какой бы идеальной она ни казалась, вызвали все эти ощущения. Ты регулярно принимаешь лекарства?

– Ежедневно.

– Хорошо, – ответила доктор, делая пометку в своем блокноте. – Возможно, нам следует изменить дозировку. Также я обратила внимание, что ты заговорила о детском садике. Вы планируете завести детей в ближайшее время? Если да, то нам тем более стоит сменить лекарство.

– Планируем, но... не сказать, что активно. Иногда Кайл, кажется, радуется подобной перспективе, а иногда он становится...каким-то чужим, отстраняется. Иногда он может что-то ляпнуть и я задаюсь вопросом «кто этот парень?».

– Если это взбодрит тебя, то все прекрасно, Джесси. Ты находишься в новой обстановке, с новыми людьми и всего одним близким человеком рядом. Это естественно напрягает. И он тоже испытывает все это, поэтому подставьте друг другу плечо.

– В этом-то и вся проблема, доктор, – настойчиво сказала Джесси. – Кайл, кажется, находится абсолютно в своей тарелке. Ему явно нравится его работа. У него недалеко живет друг из колледжа, поэтому есть с кем пообщаться. И все признаки указывают на то, что психологически ему явно комфортно, ему не требуется акклиматизация. Кажется, он совершенно не скучает по прошлой жизни – ни по друзьям, ни по вечеринкам, ни по местам, где после 21:00 все только начинается. Его все полностью устраивает.

– Тебе может так казаться. Но готова поспорить, что внутри он не так самоуверен.

– Я бы тоже поспорила, – отрезала Джесс.

– Права ты или нет, – продолжила доктор Леммон, заметив резкость в голосе Джесси, – следующим шагом будет спросить себя, что ты хочешь получить от новой жизни. Что ты можешь изменить к лучшему для себя лично и для вашей семьи?

– Я и правда в растерянности, – ответила Джесси. – Я хочу попробовать. Но я не он. Я не могу «нырнуть в омут с головой».

– Это правда, – согласилась доктор. – Ты по натуре осторожный человек. И это хорошо. Но, возможно, тебе придется слегка умерить свой пыл, чтобы устроиться, особенно в обществе. Возможно, следует открыться чуть больше и принять возможности, крутящиеся вокруг тебя. И, возможно, дать Кайлу возможность оправдать себя. Все это возможно?

– Конечно, особенно здесь. А там все иначе.

– А может это просто твой выбор? – предположила доктор Леммон. – Позволь задать тебе еще вопрос. Во время последней нашей встречи мы обсуждали источник твоих кошмаров. Полагаю, они все еще преследуют тебя, так?

Джесси кивнула и доктор продолжила.

– Ясно. Мы также договорились, что ты обсудишь это с мужем, объяснив ему, почему несколько раз в неделю просыпаешься по ночам в холодном поту. Ты сделала это?

– Нет, – виновато ответила Джесси.

– Я знаю, что ты беспокоишься по поводу его реакции. Но мы обсуждали, как тот факт, что ты расскажешь ему всю правду может повлиять на твою ситуацию и сблизить вас.

– Или развести, – возразила Джесси. – Я понимаю, к чему вы клоните, доктор. Но существует определенная причина, по которой лишь немногие в курсе моего прошлого. А оно не такое уж мягкое и пушистое. Большинство людей не в состоянии все правильно понять. Вы в курсе лишь потому, что сначала я многое разузнала о вашей практике и удостоверилась, что у вас есть знания и определенный опыт для этого. Я разыскала вас и впустила в свою голову только потому, что вы могли справиться.

– Твой муж знает тебя почти десять лет. Неужели ты сомневаешься, что он не поймет?

– Я считаю, что такому опытному профессионалу, как вы, пришлось бросить все силы на то, чтобы сдержать себя и проявить сочуствие, а не выбежать из кабинета в процессе моего рассказа. Как, по вашему мнению, должен среагировать обычный парень из пригорода Южной Каролины?

– Я не знакома с Кайлом, поэтому не могу сказать наверняка, – ответила доктор Леммон. – Но, раз ты планируешь создать с ним семью, провести вместе остаток жизни, то стоит хорошенько подумать, сможешь ли ты скрыть такую весомую часть жизни.

– Я подумаю об этом, – небрежно бросила Джесси.

Она почувствовала, что доктор Леммон поняла ее настрой и что она более не собирается обсуждать эту тему.

– Ладно, давай поговорим о препаратах, – продолжила доктор. – У меня есть несколько различных вариантов, учитывая предстоящую беременность.

Джесси уставилась на Леммон, наблюдая, как шевелятся ее губы. Но как бы ни пыталась, она не была способна сконцентрироваться. Слова пролетали мимо ушей, а мысли вернулись в тот темный лес из ее детства, который снился в кошмарах до сих пор.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 
Рейтинг@Mail.ru