bannerbannerbanner
Тайны «Секретной семерки»

Энид Блайтон
Тайны «Секретной семерки»

Полная версия

Глава 7
У Тома есть новости

Джордж и Джанет прошли среди лошадей к стойлам, где работали мальчики. Один из них тащил на спине огромную охапку соломы. Другой помогал маленькой девочке слезть с пони. Они не обратили никакого внимания на Джорджа и Джанет.

– Привет, Джанет! – сказала маленькая девочка, и Джанет в изумлении обернулась. Это была Хильда, девочка из ее школы, она училась на два класса ниже.

– Привет, Хильда! – отозвалась Джанет, она была рада ее видеть. Теперь можно сделать вид, что она здесь вместе с ней, и уже не имело никакого значения, что они с Джорджем не в рабочей одежде. Все подумают, что они пришли навестить Хильду.

– Спасибо тебе, Том, – сказала Хильда мальчику, который помог ей слезть с пони. Он повел пони в ближайшее стойло, Хильда шла за ним в компании Джанет и Джорджа.

– Другой мальчик мне больше нравится, – сказала Хильда. – Он всегда разговаривает со мной, а этот нет. Хотите посмотреть, как я дам моей лошадке сахар? Она просто прелесть.

Ребята вслед за Томом и пони подошли к стойлу. Другой мальчик, с соломой, вошел в то же стойло и теперь устилал ею пол. Работая, он насвистывал, и глаза у него были веселые.

– Ты поговори с этим мальчиком, а я поговорю с другим, – тихо сказал Джордж Джанет. – И с Хильдой тоже поговори – узнай, не появилась ли здесь какая-нибудь новая девочка, или, может, она видела какую-нибудь девочку, просто слоняющуюся вокруг, как мы с тобой.

– Хорошо, – сказала Джанет и подошла к Тому и Хильде. – Как это здорово – работать с лошадьми, – сказала она мальчику, который привязывал пони к стойке. Тот кивнул.

– Согласен.

– Странно, что на лошадях катается больше девочек, чем мальчиков, – продолжала Джанет. – Вас здесь только двое мальчиков? Или есть еще и другие?

– Нет, – ответил мальчик. – Нас здесь только двое. – Он начал чистить стойло рядом со стойлом пони и повернулся к девочкам спиной. Джанет решила, что он довольно груб. Хильда подумала о том же.

– Он всегда такой, – прошептала она Джанет. – Другой мальчик, Гарри, всегда не против поболтать. Он разговаривает с Джорджем, как будто они знакомы уже долгие годы.

Так оно и было. У Джорджа очень даже неплохо шли дела!

– А у вас много девочек работает? – спросил Джордж, уловив подходящий момент.

Крупный парень отрицательно помотал головой.

– Только одна, она сейчас здесь. Еще одна приходила и просилась на работу, но мистер Уорнер тотчас же ее отшил. Она была не выше тебя, но заявила, что может справиться вон с той крупной лошадью.

Джордж навострил уши. Лошади его не интересовали в отличие от ищущих работу девочек. Может, это была Элизабет?

– А как она выглядела? – спросил он. Гарри обратился к мальчику, работающему рядом:

– Эй, Том, как выглядела та девчонка, которая на днях просилась к нам на работу?

– Глаза у нее были карие? – с надеждой спросил Джордж. – А волосы темные и пушистые? А может, вы заметили у нее на руке шрам?

Мальчик резко повернулся и уставился на Джорджа.

– Что это за девочка? Она ваша приятельница?

– Нет, не совсем, – ответил Джордж. – Просто она нам нужна, и мы ее ищем. Так та девочка подходит под мое описание?

– Я ее не видел, – ответил Том, к разочарованию Джанет и Джорджа. – Когда она приходила сюда, меня здесь не было.

– Это правда, – подхватил Гарри. – Я запомнил одну девочку, но у нее были светлые волосы, и она была подвижная, как обезьянка. Очень рассердилась, когда мистер Уорнер отправил ее восвояси. Вряд ли это была ваша знакомая.

– Девочку, похожую на вашу знакомую, я видел в Гортоне, – неожиданно сказал Том. – Пушистые темные волосы и шрам на руке.

– Правда? Неужели ты действительно ее видел? – взволнованно воскликнула Джанет. Наконец-то они к чему-то подобрались! – А как ты смог разглядеть ее шрам?

– Она сидела в кондитерской, а там было очень жарко, и она сняла пиджак, – ответил Том. – Тогда я и увидел шрам.

– А разве на ней не было школьной блузы с длинными рукавами? – удивилась Джанет.

– Может, и была. Но, наверное, она закатала рукава, – ответил Том и снова принялся за работу.

– Том, это в самом деле очень важно, – вступил в разговор Джордж.. – А ты не разговаривал с ней? Что она тебе сказала?

– Она сказала, что хочет сесть на лондонский поезд, а потом попробовать улететь во Францию к своему брату, – сказал Том, к величайшему изумлению Джанет и Джорджа. Это наверно была Элизабет. Шрам на руке и брат во Франции! Не могло быть ни малейшего сомнения!

– Том, ты мне нужен! – В стойло заглянул мистер Уорнер. – Пойди и покажи ребенку, как оседлать лошадку.

Том ушел, а Джанет и Джордж радостно посмотрели друг на друга.

– Есть о чем сообщить на сегодняшнем собрании! – сказала Джанет. – Пошли, Джордж, нам здесь больше незачем оставаться.

Глава 8
Еще одна встреча

Никто не опоздал на собрание, которое должно было начаться в два тридцать. Пять раз звучал пароль, и Джанет и Питер открывали и закрывали дверь сарая.

Скампер приветствовал всех радостным лаем. Затем дверь заперли, и собрание началось.

– Я надеюсь, у каждого есть о чем рассказать, – сказал Питер. – Давайте начнем с меня. Мы с Джеком побывали у бабушки Элизабет, но старой леди нездоровилось, и мы ее не видели. Мы задали несколько вопросов ее компаньонке, она держалась с нами дружелюбно.

– Это вам повезло! – прокомментировал Джордж.

– Да, – кивнул Питер. – Мы кое-что узнали. Например, что Элизабет прячется где-то в округе, недалеко от дома бабушки, так я думаю, потому что ночью она пробирается в дом, берет кое-что из съестного и старый коврик!

Джордж и Джанет были совершенно ошеломлены.

– Но, Питер… – начали было они вместе.

Питер нахмурился.

– Пожалуйста, не перебивайте меня, – сказал он. – Ваша очередь подойдет через минуту. Как я уже говорил, компаньонка старой леди мисс Уордл многое рассказала нам об Элизабет и заверила, что она была очень симпатичная и честная девочка.

– Этого не может быть! – перебила его Пэм. – Про вора нельзя сказать, что он честный! Это просто слова!

– Тихо! – разозлился Питер. – Я хочу сказать, что нет никакого сомнения в том, что Элизабет прячется где-то поблизости от дома бабушки и забирает оттуда еду. И она делает это по ночам! Я предлагаю пойти туда и понаблюдать. Вдруг поймаем ее. Мы с Джеком в понедельник собираемся отвезти туда еще какие-то старые вещи, а если Элизабет опять там побывала, останемся на ночь и проследим, вдруг она еще раз придет.

– Да, прекрасная идея! – одобрили Пэм, Барбара и Колин.

Джордж и Джанет ничего не сказали, но многозначительно переглянулись.

– Вот что мы с Джеком хотели вам сообщить. Теперь очередь Колина.

– Мне совершенно нечего сказать, – извиняющимся голосом произнес Колин. – Я обследовал шесть сараев, всякие амбары, слонялся вдоль множества фургонов по другую сторону Беллинг-хилл, но абсолютно ничего не обнаружил. Ни единой зацепки. Мне очень жаль, Питер.

– Все в порядке, – заверил его Питер. – Пэм и Барбара, теперь ваша очередь.

– Нам тоже нечего особенно рассказывать, – начала Барбара. – Мы проверили запертый сарай, но нас оттуда прогнали. Потом обнаружили вонючий фургон, там был коврик, жестяная кружка и тарелка. Еще мы рыскали по лесу Торни-Копс, заглядывали под каждый куст.

– И там напоролись на Сьюзи, ужасную сестрицу Джека, – сказала Пэм. – Она была одета в школьную форму – темно-синий пиджак и шляпа. Мы подумали, что это сбежавшая девочка, поэтому спрятались в куст, а Сьюзи прыгнула на него и упала на нас – посмотрите, какой у меня синяк!

– Так вот почему Сьюзи приставала ко мне за обедом, пытаясь выяснить, что за тайна у «Секретной семерки»! – сказал Джек. – Вы, две дурехи, дали ей повод думать, что у нас появилось дело. Теперь у меня и минуты не будет спокойной. Сьюзи не отступится, пока не выяснит, чем мы занимаемся. Привяжется, как оса.

– Да, это так, – согласился Питер, искренне отдавший должное способностям Сьюзи. – Я ни капельки не удивлюсь, если она и сейчас снует где-нибудь поблизости и слушает, чего она стоит.

– Скампер бы залаял, – начала было Джанет… И в этот самый момент Скампер действительно залаял. А в окне появилось чье-то лицо. Это, разумеется, была Сьюзи.

– Привет, «Секретная семерка»! – крикнула она. – Джек, я так и думала, что ты здесь. Я знаю, чем вы занимаетесь, потому что нашла газетную вырезку! Ха-ха!

Питер зло посмотрел на Джека.

– Неужели ты бросил вырезку из газеты где-то на видном месте? – спросил он.

– Именно так, возьмите себе это на заметку! – сказала надоеда Сьюзи, сильнее прижавшись к окну. – Эй, вы сидите здесь такие сладенькие, как пирожки. Хотите расскажу вам свои новости об Элизабет Мэри Уилхемине Соннинг?

Джек в ярости вскочил с места, распахнул дверь и со всех ног побежал к окну, Скампер за ним; остальные подошли к двери.

Сьюзи бегала очень быстро. Она уже выбегала из калитки, заливаясь смехом. Джеку было ее не догнать. Он вернулся в сарай красный как рак.

– Ты думаешь, она слышала, о чем мы тут говорили? – спросил Джек. Питер покачал головой:

– Нет, Скампер бы залаял. Сьюзи появилась здесь только что. Но это очень неприятно. Теперь она тоже возьмется за дело. Черт побери! Если она найдет Элизабет раньше нас, я буду просто в ярости.

– Не найдет, – сказал Джордж. Он не мог дождаться своей очереди, чтобы рассказать о том, что узнал от Тома. – Вы только послушайте, что удалось узнать нам с Джанет.

Глава 9
Доклады и планы

– Теперь пусть рассказывают Джордж и Джанет, – сказал Питер. – Похоже, они могут сообщить нам что-то важное.

– Можем, – гордо сказала Джанет. – Давай ты, Джордж.

– Ну, – начал Джордж, – сначала мы отправились в конюшню Типтри, но там не нанимают посторонних, поэтому Элизабет не могла получить там работу. Тогда мы пошли в конюшню мистера Уорнера.

 

– И мы видели там девочку, которая убирает в стойлах, но она была очень большая и не подходила под описание Элизабет.

– Потом мы увидели двух работающих там мальчиков: одного из них, высокого и крупного, звали Гарри, а другого, поменьше – Том. Он, в отличие от Гарри, показался нам довольно угрюмым. Гарри был очень симпатичным, мы спросили у него, приходила ли какая-нибудь девочка наниматься на работу. Оказалось, что такая девочка появлялась, но у нее были светлые волосы, из чего мы сделали вывод, что это не Элизабет.

– А когда мы описали нужную нам девочку, Том, который прислушивался к нашему с Гарри разговору, сказал вдруг, что он ее видел, что у нее даже был на руке шрам! – воскликнула Джанет, не в силах больше хранить молчание.

– Правда? – насторожились остальные.

– Вот это новости. – Питер был доволен. – Продолжай, Джордж. Где он видел Элизабет – это вполне могла быть она.

– Он сказал, что встретил ее в кондитерской в Гортоне, это недалеко отсюда, ведь так? Она пила там чай. Было жарко, и она сняла пиджак – вот почему он заметил шрам на руке. Она с ним разговаривала.

– И что она сказала? – Глаза у Питера блестели.

– Она сказала, что собирается в Лондон, чтобы выяснить, может ли она улететь во Францию к брату, – сказала Джанет. – Значит, это была Элизабет? Как вы считаете?

– Да, конечно, – сказал Питер, а все остальные закивали. Брат во Франции, шрам на руке – это могла быть только Элизабет.

– Теперь вы понимаете, почему мы с Джанет не думаем, что Элизабет прячется где-то поблизости, – сказал Джордж. – Она, наверное, уже в Лондоне и пытается разузнать про самолеты на Францию.

– Ладно, тогда вы, может быть, ответите на такой вопрос. – Питер был озадачен. – Если Элизабет в Лондоне и собирается вылететь во Францию, кто же тогда ночью взял еду и коврик из дома ее бабушки?

Наступило глубокое молчание. Все смотрели на Питера, даже Скампер.

– Я об этом не подумала, – призналась Джанет. – Но мы с Джорджем не знали о пирогах, пока ты, Питер, не рассказал нам об этом. Черт побери! Выходит, здесь какая-то ошибка. Если Элизабет слоняется по ночам вокруг дома бабушки, значит, она не может лететь во Францию!

– Возможно, она поняла, что ей не хватит денег добраться до Лондона и купить билет на самолет, – сказал Джек. – Наверное, она поменяла свое решение и отправилась в Беллинг. Или даже решила разжиться деньгами у бабушки. В конце-то концов, если она уже украла деньги, то может украсть еще.

– Правильно, – сказал Питер. – Я думаю, это так, Джек. Она сначала решила ехать в Лондон, потом обнаружила, что ей не хватает денег, и вернулась в наш район. Мы знаем, что ее здесь видели.

Опять наступило молчание. «Семерка» старалась разобраться во всех этих сложностях.

– Интересно, что за девочка пыталась наняться на работу к мистеру Уорнеру? Та, о которой тебе рассказал Гарри, – обратилась Джанет к Джорджу. – Он сказал, что у нее светлые волосы, так? Но она могла их покрасить. Я хочу сказать, что это все-таки могла быть Элизабет. Моя тетушка однажды из брюнетки превратилась в блондинку. И Элизабет могла это сделать.

Никто толком не разбирался в том, как красят волосы, и Питер решил, что сам пойдет и поговорит с двумя мальчиками, работавшими в стойлах. Вдруг они сообщат ему еще какие-нибудь детали, на которые не обратили внимания Джанет с Джорджем.

– Я пойду и поговорю с мальчиками, – сказал он. – Как они выглядят?

– Я уже сказал, что Гарри высокий и плотный, а другой поменьше, – объяснил Джордж. – У обоих темные волосы, не слишком-то причесанные. Им не мешало бы поменяться брюками: те, что на Гарри, малы ему, а брюки Тома слишком велики! Это большая удача, что Том встретил Элизабет в Гортоне – теперь мы точно знаем, что она была там и на ней была школьная форма.

– Она должна была находиться где-нибудь поблизости, иначе она не могла бы залезть к бабушке ночью, – сказал Питер. – И что нам теперь делать? Завтра воскресенье, и мы не можем ничего предпринять. Придется ждать понедельника.

– После уроков мы с тобой поедем к старой миссис Соннинг, отвезем ей вещи для распродажи, – сказал Джек, – и узнаем там последние новости.

– А потом отправимся в конюшню и поговорим с мальчиками, – сказал Питер. – Остальные могут пойти с нами и, если мы что-то упустили, зададут свои вопросы. Встречаемся в понедельник в пять часов. Я надеюсь, мы взяли след, но он пока довольно запутанный!

Рейтинг@Mail.ru