bannerbannerbanner

Нова Экспресс

Нова Экспресс
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2019-10-16
Файл подготовлен:
2019-10-07 09:08:37
Поделиться:

«Нова Экспресс». Роман, являющийся заключительным в трилогии, куда входят также «Мягкая машина» и «Билет, который лопнул», и служащий своеобразным сиквелом «Голого завтрака». В мире, где нищета соседствует с роскошью, где власть и могущество – более мощные наркотики, чем алкоголь, секс и героин, возможно все. Табу и всяческие запреты остались в прошлом. Больше нет ничего святого.

Уильям Берроуз, творец сюрреалистических, вывернутых наизнанку реальностей, продолжает завораживающее путешествие по аду, который мы сотворили сами – и назвали раем.

Книга содержит нецензурную брань.

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100that_laowai

Произведение – призыв. Произведение – манифест. Почти в каждом заголовке – императив («Пленники, выходите», «Обратись в слух и внимай»). Если транспонировать первый рассказ (рассказ – условное название, конечно) в звуки музыки, это был бы марш, возвещающий о приходе времен, не предвещающих ничего хорошего, которого никто не услышал, не смотря на его громогласность. Слова, призывающие усомниться во всём, что говорят и показывают. Первый фрагмент обрисовывает положение дел в мире, начертанном далее. Здесь Берроуз продолжает развивать идеи Хаксли из The Doors of Perception, критикуя субъективное восприятие, но обличает и критикует он и тех, кто плетёт паутины лжи в таком и без того неправильно воспринимаемом мире – власть имущих, которые, чтобы её удержать, пользуются инструментами самыми гнусными, но эффективными для производства рабов – запугивания, убийства, монополии. Своими действиями они удаляют людей от сути на еще более дальние расстояния. Это – послание к их пленникам, которые стали верить тому, что то, что им говорят – правда. Это – призыв прозреть. «Говорить – значит лгать», пишет Берроуз, и здесь он шлёт привет Витгенштейну. Язык – это инструмент, кодирующий реальность; но если реальность изначально воспринимается не такой, какой она есть, то закодированная ложь – ложь, возведенная в абсолют. Но апоморфин может показать грань между правдой и ложью, излечить от опьянения ей. Однако, всё же приходит к выводу, что истинной реальности не существует:

Галлюциногенные наркотики смещают растровую модель реальности так, что мы видим «другую реальность»… Истиной или реальной реальности не существует… «Реальность» – всего лишь более или менее постоянная модель развертки изображения… Растровая модель, которую мы принимаем за реальность, навязана нам теми, кто изначально стремится к тотальному контролю…

Автор кидает мостик к огромному количеству произведений, посвященных моделированию реальности третьим лицом. Сюжетное обрамление танцует на грани антиутопии и киберпанка, срываясь в политическую и социальную сатиру. Создаётся напряженная, милитаризированная атмосфера вражды, противостояния и упадка. Смыслообразующими здесь порой являются фрагменты, далеко превосходящие предложение или абзац. Читать это и не получается в обычном режиме: подводит привычное восприятие. Так что здесь происходит еще и игра с перестройкой на новый лад. Игра с лингвистикой и психологией: через многие пассажи проходит тема соотношения слова и образа и их воздействия на сознание, которое Берроуз сравнивает с магнитофонной плёнкой, на которую можно записать всё что угодно. Закрепляя за словом образ, контролирующий в описанном мире может вызывать необходимое ощущение у контролируемого произнося лишь слово. Такие особые слова – энграммы, записанные в период бессознательного состояния контролируемого, могут вызвать в его памяти детскую травму. Эти идеи Берроуз мог почерпнуть на семинарах сайентологов, которые в то время посещал.Рассказ ведется то от лица одного из участников враждующих организаций – полицейского из полиции Нова, то от автора. Первое кажется мне не совсем удачным выбором, так как порой полицейский выходит за рамки того, что следует знать участнику такой организации в описываемых обстоятельствах. Так или иначе, всё это только метафора. Метафора из метафор, не всегда поддающихся декодированию. Текст кажется зыбкой и неустойчивой конструкцией, которая, с одной стороны, только усиливает впечатление от её смысловой составляющей, а с другой стороны оборачивается совершенно не щадящим читателя конспирологическим нагромождением. Виной тому во многом знаменитый метод разрезок, которым Берроуз на тот момент активно пользовался; но все же удивительным кажется то, что компиляция нарезок чьих-то произведений обернулась в нечто поддающееся осмыслению. Так или иначе, это был интересный опыт чтения: книг о контроле над сознанием, устанавливающих свой контроль над читательским сознанием, ранее читать не приходилось.

80из 100ostap_fender

А вот это – неожиданный ход для старины Билла… В этом романе нет ни одного, СЛЫШИТЕ!? ни одного гомосексуального акта, а имеется даже нормальное совокупление мужской особи с женской!

Мне всегда импонировал Берроуз оригинальностью своего языка. Пишет он крайне неплохо, жаль, что не на те темы. «Нова Экспресс» – кислотный киберпанк, пропитанный космосом, тайными агентами, не менее тайными заданиями и чем-то там ещё. Но преподносится это (в данном случае) очень неплохо. Книга улетела за один день чтения на лавочке во дворе и зарядила неплохой энергией к прочтению «Билета, который лопнул», после уж «Мягкой машины»…

Прочесть стоит и вообще: если вы ещё не читали Берроуза и не знаете, что прочитать: дабы не тратить время прочтите лишь «Города красной ночи» и «Новы экспресс» – неплохое пополнение в базе литературы XX века – хорошей, и не очень.

40из 100tru10b

зрелый берроуз со своими нарезками катастрофически авангарден

читать эту шизофазию бессмыслено, хотя иногда бывают осмысленные куски на несколько страничек, но продираться ради них через десятки страниц?

в этом плане пространство мертвых дорог и западные земли предпочтительней, в них отношение шум/сигнал ниже

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru