bannerbannerbanner
полная версияDona Perfecta

Бенито Перес Гальдос
Dona Perfecta

Полная версия

CHAPTER XVIII
THE SOLDIERS

The inhabitants of Orbajosa heard in the twilight vagueness of their morning slumbers the same sonorous clarionet, and they opened their eyes, saying:

“The soldiers!”

Some murmured to themselves between sleeping and waking:

“At last they have sent us that rabble.”

Others got out of bed hastily, growling:

“Let us go take a look at those confounded soldiers.”

Some soliloquized in this way:

“It will be necessary to hurry up matters. They say drafts and contributions; we will say blows and more blows.”

In another house were heard these words uttered joyfully:

“Perhaps my son is coming! Perhaps my brother is coming!”

Everywhere people were springing out of bed, dressing hastily, opening the windows to see the regiment that caused all this excitement entering the city in the early dawn. The city was gloom, silence, age; the army gayety, boisterousness, youth. As the army entered the city it seemed as if the mummy received by some magic art the gift of life and sprang with noisy gayety from its damp sarcophagus to dance around it. What movement, what shouting, what laughter, what merriment! There is nothing so interesting as a regiment. It is our country in its youthful and vigorous aspect. All the ineptitude, the turbulence, the superstition at times, and at times the impiety of the country as represented in the individual, disappears under the iron rule of discipline, which of so many insignificant figures makes an imposing whole. The soldier, or so to say, the corpuscle, separating at the command “Break ranks!” from the mass in which he has led a regular and at times a sublime life, occasionally preserves some of the qualities peculiar to the army. But this is not the general rule. The separation is most often accompanied by a sudden deterioration, with the result that if an army is the glory and honor of a nation, an assemblage of soldiers may be an insupportable calamity; and the towns that shed tears of joy and enthusiasm when they see a victorious battalion enter their precincts, groan with terror and tremble with apprehension when they see the same soldiers separate and off duty.

This last was what happened in Orbajosa, for in those days there were no glorious deeds to celebrate, nor was there any motive for weaving wreaths or tracing triumphal inscriptions, or even for making mention of the exploits of our brave soldiers, for which reason all was fear and suspicion in the episcopal city, which, although poor, did not lack treasures in chickens, fruits, money, and maidenhood, all of which ran great risk from the moment when the before-mentioned sons of Mars entered it. In addition to this, the native town of Polentinos, as a city remote from the movement and stir brought with them by traffic, the newspapers, railroads, and other agents which it is unnecessary now to specify, did not wish to be disturbed in its tranquil existence.

Besides which, it manifested on every favorable occasion a strong aversion to submitting to the central authority which, badly or well, governs us; and calling to mind its former privileges and ruminating upon them anew, as the camel chews the cud of the grass which it ate yesterday, it would occasionally display a certain rebellious independence, and vicious tendencies much to be deplored, which at times gave no little anxiety to the governor of the province.

It must also be taken into account that Orbajosa had rebellious antecedents, or rather ancestry. Doubtless it still retained some of those energetic fibres which, in remote ages, according to the enthusiastic opinion of Don Cayetano, impelled it to unexampled epic deeds; and, even in its decadence, occasionally felt an eager desire to do great things, although they might be only barbarities and follies. As it had given to the world so many illustrious sons, it desired, no doubt, that its actual scions, the Caballucos, Merengues, and Pelosmalos, should renew the glorious Gesta of their predecessors.

Whenever there was disaffection in Spain, Orbajosa gave proof that it was not in vain that it existed on the face of the earth, although it is true that it was never the theatre of a real war. The spirit of the town, its situation, its history, all reduced it to the secondary part of raising guerillas. It bestowed upon the country this national product in 1827, at the time of the Apostolics, during the Seven Years’ War, in 1848, and at other epochs of less resonance in the national history. The guerillas and their chiefs were always popular, a fatal circumstance due to the War of Independence, one of those good things which have been the origin of an infinite number of detestable things. Corruptio optimi pessima. And with the popularity of the guerillas and their chiefs coincided, in ever-increasing proportion, the unpopularity of every one who entered Orbajosa in the character of a delegate or instrument of the central power. The soldiers were held in such disrepute there that, whenever the old people told of any crime, any robbery, assassination, or the like atrocity, they added: “This happened when the soldiers were here.”

And now that these important observations have been made, it will be well to add that the battalions sent there during the days in which the events of our story took place did not go to parade through the streets, but for another purpose which will be clearly and minutely set forth later on. As a detail of no little interest, it may be noted that the events here related took place at a period neither very remote nor very recent. It may also be said that Orbajosa (called by the Romans Urbs Augusta, although some learned moderns, enquiring into the etymology of the termination ajosa1 are of the opinion that it comes by it from being the richest garlic-growing country in the world) is neither very near Madrid nor very far from it; nor can we say whether its glorious foundations are laid toward the north or toward the south, toward the east or toward the west; but that it may be supposed to be in any part of Spain where the pungent odor of its garlic is to be perceived.

The billets of residence being distributed by the authorities, each soldier went to seek his borrowed home. They were received by their hosts with a very ill grace and assigned the most atrociously uninhabitable parts of the houses. The girls of the city were not indeed among those who were most dissatisfied, but a strict watch was kept over them, and it was considered not decent to show pleasure at the visit of such rabble. The few soldiers who were natives of the district only were treated like kings. The others were regarded as invaders.

At eight in the morning a lieutenant-colonel of cavalry entered the house of Dona Perfecta Polentinos with his billet. He was received by the servants, by order of its mistress, who, being at the time in a deplorable state of mind, did not wish to go down stairs to meet the soldier, and by them he was shown to the only room in the house which, it seemed, was disposable, the room occupied by Pepe Rey.

“Let them settle themselves as best they can,” said Dona Perfecta, with an expression of gall and vinegar. “And if they have not room enough, let them go into the street.”

Was it her intention to annoy in this way her detested nephew, or was there really no other unoccupied room in the house? This we do not know, nor do the chronicles from which this true history is taken say a word on this important point. What we know positively is that, far from displeasing the two guests to be thus boxed up together, it gave them great pleasure, as they happened to be old friends. They were greatly surprised and delighted when they met, and they were never tired of asking each other questions and uttering exclamations, dwelling on the strange chance that had brought them together in such a place and on such an occasion.

“Pinzon—you here! Why, what is this? I had no suspicion that you were in this neighborhood.”

“I heard that you were in this part of the country, Pepe; but I had no idea, either, that I should meet you in this horrible, this barbarous Orbajosa.”

“But what a fortunate chance! For this chance is most fortunate—providential. Pinzon, between us both we are going to do a great thing in this wretched town.”

“And we shall have time enough to consult about it,” answered the other, seating himself on the bed in which the engineer was lying, “for it appears that we are both to occupy this room. What the devil sort of a house is this?”

“Why, man, it is my aunt’s. Speak with more respect about it. Have you not met my aunt? But I am going to get up.”

“I am very glad of it, for then I can lie down and rest; and badly I need it. What a road, friend Pepe, what a road, and what a town!”

“Tell me, have you come to set fire to Orbajosa?”

“Fire!”

“I ask you because, in that case, I might help you.”

“What a town! But what a town!” exclaimed the soldier, removing his shako, and laying aside sword and shoulder-belt, travelling case and cloak. “This is the second time they have sent us here. I swear to you that the third time I will ask my discharge.”

“Don’t talk ill of these good people! But you have come in the nick of time. It seems as if Providence has sent you to my aid, Pinzon. I have a terrible project on hand, an adventure,—a plot, if you wish to call it so, my friend,—and it would have been difficult for me to carry it through without you. A moment ago I was in despair, wondering how I should manage, and saying to myself anxiously, ‘If I only had a friend here, a good friend!’”

 

“A project, a plot, an adventure! One of two things, Senor Mathematician: it is either the discovery of aerial navigation, or else some love affair.”

“It is serious, very serious. Go to bed, sleep a while, and afterward we will talk about it.”

“I will go to bed, but I will not sleep. You may say all you wish to me. All that I ask is that you will say as little as possible about Orbajosa.”

“It is precisely about Orbajosa that I wish to speak to you. But have you also an antipathy to this cradle of illustrious men?”

“These garlic-venders—we call them the garlic-venders—may be as illustrious as you choose, but to me they are as irritating as the product of the country. This is a town ruled by people who teach distrust, superstition, and hatred of the whole human race. When we have leisure I will relate to you an occurrence—an adventure, half-comic, half-tragic—that happened to me here last year. When I tell it to you, you will laugh and I shall be fuming. But, in fine, what is past is past.”

“In what is happening to me there is nothing comic.”

“But I have various reasons for hating this wretched place. You must know that my father was assassinated here in ‘48 by a party of barbarous guerillas. He was a brigadier, and he had left the service. The Government sent for him, and he was passing through Villahorrenda on his way to Madrid, when he was captured by half a dozen ruffians. Here there are several dynasties of guerilla chiefs—the Aceros, the Caballucos, the Pelosmalos—a periodical eruption, as some one has said who knew very well what he was talking about.”

“I suppose that two infantry regiments and some cavalry have not come here solely for the pleasure of visiting these delightful regions.”

“Certainly not! We have come to survey the country. There are many deposits of arms here. The Government does not venture, as it desires, to remove from office the greater number of the municipal councils without first distributing a few companies of soldiers through these towns. As there is so much disturbance in this part of the country, as two of the neighboring provinces are already infested, and as this municipal district of Orbajosa has, besides, so brilliant a record in all the civil wars, there are fears that the bravos of the place may take to the roads and rob all they can lay hands on.”

“A good precaution! But I am firmly convinced that not until these people die and are born over again, not until the very stones have changed their form, will there be peace in Orbajosa.”

“That is my opinion too,” said the officer, lighting a cigarette. “Don’t you see that the guerilla chiefs are the pets of this place? Those who desolated the district in 1848 and at other epochs, or, if not they, their sons, are employed in the market inspector’s office, at the town gates, in the town-hall, in the post-office; among them are constables, sacristans, bailiffs. Some have become powerful party leaders and they are the ones who manage the elections, have influence in Madrid, bestow places—in short, this is terrible.”

“And tell me, is there no hope of the guerilla chiefs performing some exploit in these days? If that should happen, you could destroy the town, and I would help you.”

“If it depended upon me–They will play their usual pranks no doubt,” said Pinzon, “for the insurrection in the two neighboring provinces is spreading like wildfire. And between ourselves, friend Rey, I think this is going to last for a long time. Some people smile and say that it would be impossible that there should be another insurrection like the last one. They don’t know the country; they don’t know Orbajosa and its inhabitants. I believe that the war that is now beginning will have serious consequences, and that we shall have another cruel and bloody struggle, that will last Heaven knows how long. What is your opinion?”

“Well, in Madrid I laughed at any one who spoke of the possibility of a civil war as long and as terrible as the Seven Years’ War; but since I have been here–”

“One must come to the heart of this enchanting country, see the people at home, and hear them talk, to know what the real state of affairs is.”

“Just so. Without knowing precisely on what I base my opinion, the fact is that here I see things in a different light, and I now believe that it is possible that there may be a long and bloody war.”

“Exactly so.”

“But at present my thoughts are occupied less by the public war than by a private war in which I am engaged and which I declared a short time ago.”

“You said this was your aunt’s house. What is her name?”

“Dona Perfecta Rey de Polentinos.”

“Ah! I know her by reputation. She is an excellent person, and the only one of whom I have not heard the garlic-venders speak ill. When I was here before I heard her goodness, her charity, her innumerable virtues, everywhere extolled.”

“Yes, my aunt is very kind, very amiable,” said Rey.

Then he fell into a thoughtful silence.

“But now I remember!” exclaimed Pinzon suddenly. “How one thing fits in with another! Yes, I heard in Madrid that you were going to be married to a cousin of yours. All is clear now. Is it that beautiful and heavenly Rosario?”

“Pinzon, we must have a long talk together.”

“I imagine that there are difficulties.”

“There is something more; there is violent opposition. I have need of a determined friend—a friend who is prompt to act, fruitful in resource, of great experience in emergencies, astute and courageous.”

“Why, this is even more serious than a challenge.”

“A great deal more serious. It would be easy to fight with another man. With women, with unseen enemies who work in the dark, it is impossible.”

“Come, I am all ears.”

Lieutenant-colonel Pinzon lay stretched at full length upon the bed. Pepe Rey drew a chair up to the bedside and, leaning his elbow on the bed and his head on his hand, began his conference, consultation, exposition of plan, or whatever else it might be called, and continued talking for a long time. Pinzon listened to him with profound attention and without interrupting him, except to ask an occasional question for the purpose of obtaining further details or additional light upon some obscure point. When Pepe Rey ended, Pinzon looked grave. He stretched himself, yawning with the satisfaction of one who has not slept for three nights, and then said:

“You plan is dangerous and difficult.”

“But not impossible.”

“Oh, no! for nothing is impossible. Reflect well about it.”

“I have reflected.”

“And you are resolved to carry it through? Consider that these things are not now in fashion. They generally turn out badly and throw discredit on those who undertake them.”

“I am resolved.”

“For my part, then, although the business is dangerous and serious—very serious—I am ready to aid you in all things and for all things.”

“Can I rely upon you?”

“To the death.”

CHAPTER XIX
A TERRIBLE BATTLE-STRATEGY

The opening of hostilities could not long be delayed. When the hour of dinner arrived, after coming to an agreement with Pinzon regarding the plan to be pursued, the first condition of which was that the friends should pretend not to know each other, Pepe Rey went to the dining-room. There he found his aunt, who had just returned from the cathedral where she had spent the morning as was her habit. She was alone, and appeared to be greatly preoccupied. The engineer observed that on that pale and marble-like countenance, not without a certain beauty, there rested a mysterious shadow. When she looked up it recovered its sinister calmness, but she looked up seldom, and after a rapid examination of her nephew’s countenance, that of the amiable lady would again take on its studied gloom.

They awaited dinner in silence. They did not wait for Don Cayetano, for he had gone to Mundogrande. When they sat down to table Dona Perfecta said:

“And that fine soldier whom the Government has sent us, is he not coming to dinner?”

“He seems to be more sleepy than hungry,” answered the engineer, without looking at his aunt.

“Do you know him?”

“I have never seen him in all my life before.”

“We are nicely off with the guests whom the Government sends us. We have beds and provisions in order to keep them ready for those vagabonds of Madrid, whenever they may choose to dispose of them.”

“There are fears of an insurrection,” said Pepe Rey, with sudden heat, “and the Government is determined to crush the Orbajosans—to crush them, to grind them to powder.”

“Stop, man, stop, for Heaven’s sake; don’t crush us!” cried Dona Perfecta sarcastically. “Poor we! Be merciful, man, and allow us unhappy creatures to live. And would you, then, be one of those who would aid the army in the grand work of crushing us?”

“I am not a soldier. I will do nothing but applaud when I see the germs of civil war; of insubordination, of discord, of disorder, of robbery, and of barbarism that exist here, to the shame of our times and of our country, forever extirpated.”

“All will be as God wills.”

“Orbajosa, my dear aunt, has little else than garlic and bandits; for those who in the name of some political or religious idea set out in search of adventures every four or five years are nothing but bandits.”

“Thanks, thanks, my dear nephew!” said Dona Perfecta, turning pale. “So Orbajosa has nothing more than that? Yet there must be something else here—something that you do not possess, since you have come to look for it among us.”

Rey felt the cut. His soul was on fire. He found it very difficult to show his aunt the consideration to which her sex, her rank, and her relation to himself entitled her. He was on the verge of a violent outbreak, and a force that he could not resist was impelling him against his interlocutor.

“I came to Orbajosa,” he said, “because you sent for me; you arranged with my father—”

“Yes, yes; it is true,” she answered, interrupting him quickly and making an effort to recover her habitual serenity. “I do not deny it. I am the one who is really to blame. I am to blame for your ill-humor, for the slights you put upon us, for every thing disagreeable that has been happening in my house since you entered it.”

“I am glad that you are conscious of it.”

“In exchange, you are a saint. Must I also go down on my knees to your grace and ask your pardon?”

“Senora,” said Pepe Rey gravely, laying down his knife and fork, “I entreat you not to mock me in so pitiless a manner. I cannot meet you on equal ground. All I have said is that I came to Orbajosa at your invitation.”

“And it is true. Your father and I arranged that you should marry Rosario. You came in order to become acquainted with her. I accepted you at once as a son. You pretended to love Rosario—”

“Pardon me,” objected Pepe; “I loved and I love Rosario; you pretended to accept me as a son; receiving me with deceitful cordiality, you employed from the very beginning all the arts of cunning to thwart me and to prevent the fulfilment of the proposals made to my father; you determined from the first day to drive me to desperation, to tire me out; and with smiles and affectionate words on your lips you have been killing me, roasting me at the slow fire; you have let loose upon me in the dark and from behind an ambush a swarm of lawsuits; you have deprived me of the official commission which I brought to Orbajosa; you have brought me into disrepute in the town; you have had me turned out of the cathedral; you have kept me constantly separated from the chosen of my heart; you have tortured your daughter with an inquisitorial imprisonment which will cause her death, unless God interposes to prevent it.”

Dona Perfecta turned scarlet. But the flush of offended pride passed away quickly, leaving her face of a greenish pallor. Her lips trembled. Throwing down the knife and fork with which she had been eating, she rose swiftly to her feet. Her nephew rose also.

“My God! Holy Virgin of Succor!” she cried, raising both her hands to her head and pressing it between them with the gesture indicative of desperation, “is it possible that I deserve such atrocious insults? Pepe, my son, is it you who speak to me in this way? If I have done what you say, I am indeed very wicked.”

She sank on the sofa and covered her face with her hands. Pepe, approaching her slowly, saw that his aunt was sobbing bitterly and shedding abundant tears. In spite of his conviction he could not altogether conquer the feeling of compassion which took possession of him; and while he condemned himself for his cowardice he felt something of remorse for the severity and the frankness with which he had spoken.

 

“My dear aunt,” he said, putting his hand on her shoulder, “if you answer me with tears and sighs, you will not convince me. Proofs, not emotions, are what I require. Speak to me, tell me that I am mistaken in thinking what I think; then prove it to me, and I will acknowledge my error.”

“Leave me, you are not my brother’s son! If you were, you would not insult me as you have insulted me. So, then, I am an intriguer, an actress, a hypocritical harpy, a domestic plotter?”

As she spoke, Dona Perfecta uncovered her face and looked at her nephew with a martyr-like expression. Pepe was perplexed. The tears as well as the gentle voice of his father’s sister could not be insignificant phenomena for the mathematician’s soul. Words crowded to his lips to ask her pardon. A man of great firmness generally, any appeal to his emotions, any thing which touched his heart, converted him at once into a child. Weaknesses of a mathematician! It is said that Newton was the same.

“I will give you the proofs you ask,” said Dona Perfecta, motioning him to a seat beside her. “I will give you satisfaction. You shall see whether I am kind, whether I am indulgent, whether I am humble. Do you think that I am going to contradict you; to deny absolutely the acts of which you have accused me? Well, then, no; I do not deny them.”

The engineer was astounded.

“I do not deny them,” continued Dona Perfecta. “What I deny is the evil intention which you attribute to them. By what right do you undertake to judge of what you know only from appearances and by conjecture? Have you the supreme intelligence which is necessary to judge justly the actions of others and pronounce sentence upon them? Are you God, to know the intentions?”

Pepe was every moment more amazed.

“Is it not allowable at times to employ indirect means to attain a good and honorable end? By what right do you judge actions of mine that you do not clearly understand? I, my dear nephew, manifesting a sincerity which you do not deserve, confess to you that I have indeed employed subterfuges to attain a good end, to attain what was at the same time beneficial to you and to my daughter. You do not comprehend? You look bewildered. Ah! your great mathematician’s and German philosopher’s intellect is not capable of comprehending these artifices of a prudent mother.”

“I am more and more astounded every moment,” said the engineer.

“Be as astounded as you choose, but confess your barbarity,” said the lady, with increasing spirit; “acknowledge your hastiness and your brutal conduct toward me in accusing me as you have done. You are a young man without any experience or any other knowledge than that which is derived from books, which teach nothing about the world or the human heart. All you know is how to make roads and docks. Ah, my young gentleman! one does not enter into the human heart through the tunnel of a railroad, or descend into its depths through the shaft of a mine. You cannot read in the conscience of another with the microscope of a naturalist, nor decide the question of another’s culpability measuring ideas with a theodolite.”

“For God’s sake, dear aunt!”

“Why do you pronounce the name of God when you do not believe in him?” said Dona Perfecta, in solemn accents. “If you believed in him, if you were a good Christian, you would not dare to form evil judgments about my conduct. I am a devout woman, do you understand? I have a tranquil conscience, do you understand? I know what I am doing and why I do it, do you understand?”

“I understand, I understand, I understand!”

“God in whom you do not believe, sees what you do not see and what you cannot see—the intention. I will say no more; I do not wish to enter into minute explanations, for I do not need to do so. Nor would you understand me if I should tell you that I desired to attain my object without scandal, without offending your father, without offending you, without giving cause for people to talk by an explicit refusal—I will say nothing of all this to you, for you would not understand it, either, Pepe. You are a mathematician. You see what is before your eyes, and nothing more; brute matter and nothing more. You see the effect, and not the cause. God is the supreme intention of the world. He who does not know this must necessarily judge things as you judge them—foolishly. In the tempest, for instance, he sees only destruction; in the conflagration, ruin; in the drought, famine; in the earthquake, desolation; and yet, arrogant young man, in all those apparent calamities we are to seek the good intentions—yes, senor, the intention, always good, of Him who can do nothing evil.”

This confused, subtle, and mystic logic did not convince Pepe Rey; but he did not wish to follow his aunt in the tortuous path of such a method of reasoning, and he said simply:

“Well, I respect intentions.”

“Now that you seem to recognize your error,” continued the pious lady, with ever-increasing confidence, “I will make another confession to you, and that is that I see now that I did wrong in adopting the course I did, although my object was excellent. In view of your impetuous disposition, in view of your incapacity to comprehend me, I should have faced the situation boldly and said to you, ‘Nephew, I do not wish that you should be my daughter’s husband.’”

“That is the language you should have used to me from the beginning,” said the engineer, drawing a deep breath, as if his mind had been relieved from an enormous weight. “I am greatly obliged to you for those words. After having been stabbed in the dark, this blow on the face in the light of day is a great satisfaction to me.”

“Well, I will repeat the blow, nephew,” declared Dona Perfecta, with as much energy as displeasure. “You know it now—I do not wish you to marry Rosario!”

Pepe was silent. There was a long pause, during which the two regarded each other attentively, as if the face of each was for the other the most perfect work of art.

“Don’t you understand what I have said to you?” she repeated. “That every thing is at an end, that there is to be no marriage.”

“Permit me, dear aunt,” said the young man, with composure, “not to be terrified by the intimation. In the state at which things have arrived your refusal has little importance for me.”

“What are you saying?” cried Dona Perfecta violently.

“What you hear. I will marry Rosario!”

Dona Perfecta rose to her feet, indignant, majestic, terrible. Her attitude was that of anathema incarnated in a woman. Rey remained seated, serene, courageous, with the passive courage of a profound conviction and an immovable resolve. The whole weight of his aunt’s wrath, threatening to overwhelm him, did not make him move an eyelash. This was his character.

“You are mad. Marry my daughter, you! Marry her against my will!”

Dona Perfecta’s trembling lips articulated these words in a truly tragic tone.

“Against your will! She is of a different way of thinking.”

“Against my will!” repeated Dona Perfecta. “Yes, and I repeat it again and again. I do not wish it, I do not wish it!”

“She and I wish it.”

“Fool! Is nothing else in the world to be considered but her and you? Are there not parents; is there not society; is there not a conscience; is there not a God?”

“Because there is society, because there is a conscience, because there is a God,” affirmed Rey gravely, rising to his feet, and pointing with outstretched arm to the heavens, “I say and I repeat that I will marry her.”

“Wretch! arrogant man! And if you would dare to trample every thing under your feet, do you think there are not laws to prevent your violence?”

“Because there are laws, I say and I repeat that I will marry her.”

“You respect nothing!”

“Nothing that is unworthy of respect.”

“And my authority, my will, I—am I nothing?”

“For me your daughter is every thing—the rest is nothing.”

Pepe Rey’s composure was, so to say, the arrogant display of invincible and conscious strength. The blows he gave were hard and crushing in their force, without any thing to mitigate their severity. His words, if the comparison may be allowed, were like a pitiless discharge of artillery.

1Rich in garlic.
Рейтинг@Mail.ru