Ivy Smoak
ADDICTION
Copyright © 2015 by Ivy Smoak
© Болятко О., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
У меня сводило желудок. Я не могла есть. Не могла спать. Не могла сосредоточиться на учебе. Каждый раз, когда я видела профессора Хантера, я испытывала наивную надежду, что все каким-нибудь образом вернется в прежнее русло. Но этого не происходило. Он даже не смотрел на меня. Словно меня не существовало. Эти занятия становились для меня невыносимыми. Он не наблюдал за мной, не ловил каждое мое слово. Как я могла продолжать? Я была готова бросить учебу и завалить экзамены, лишь бы не находиться там больше ни секунды. Мне казалось, что в комнате нечем дышать. Я задыхалась.
– Пенни?
Я даже не сразу поняла, что кто-то обращается ко мне. Я посмотрела на Тайлера. Он поставил свой рюкзак на свободное сиденье перед собой. Я несколько раз моргнула. Почему он заговорил со мной? Когда мы общались с ним в последний раз, он ясно дал мне понять, что мы больше не друзья. Я не знала, что сказать ему. Я уже пыталась извиняться. Было невыносимо знать, что все злятся на меня. Очевидно, я так привыкла к тому, что все меня игнорируют, что разучилась говорить и только тупо смотрела на него.
– Ты в порядке? – спросил он.
Я откашлялась.
– Да, все хорошо.
– Ты неважно выглядишь.
– Что?
В этот момент мне меньше всего было нужно, чтобы меня оскорбляли. Если бы не охватившее меня оцепенение, я, вероятно, расплакалась бы. Но вместо этого просто ошеломленно смотрела на него.
– Ты что-нибудь ела?
– Э‐ээ. Нет. То есть да.
– И когда это было в последний раз?
Я минуту раздумывала. Я действительно давно не ела. Все казалось мне безвкусным, и меня тошнило.
– Прошлым вечером я ужинала с Мелиссой.
Этот «прошлый» вечер был несколько дней назад. И я едва притронулась к блюдам. Но Тайлеру незачем было это знать.
Тайлер взял свой рюкзак, поставил на пол возле моей парты и сел рядом со мной. Он наклонился поближе.
– Знаешь, на самом деле я забыл позавтракать сегодня. Хочешь пойти съесть что-нибудь?
– Ты хочешь сказать, прямо сейчас?
Тайлер пожал плечами.
– Да. Пойдем.
В аудиторию вошел профессор Хантер и положил свою сумку на стол. Посмотри на меня. На нем был такой же свитер, как тот, что он подарил мне при нашей первой встрече. Он нашел ему замену? Он нашел замену мне? Он выглядел спокойным и собранным. Он выглядел замечательно. Он всегда выглядел замечательно. Я так тосковала по нему. Но он по мне не скучал. Я чувствовала, что теряю самообладание. Пожалуйста, посмотри на меня. Профессор Хантер, посмотри на меня! Но он даже не взглянул в мою сторону. Мне казалось, что меня вот-вот стошнит.
– Хорошо, – прошептала я.
Тайлер поднялся и закинул рюкзак на плечо. Я быстро схватила свою сумку и вслед за ним пошла к двери. Может быть, теперь профессор Хантер заметит меня. В дверях я оглянулась. Он деловито писал что-то на доске. Когда он стал просто одним из моих преподавателей? Эта мысль была невыносимой.
– Куда мы идем? – спросила я Тайлера, догнав его.
– На Мейн-стрит есть ресторанчик. Что думаешь?
– Здорово.
То, что он разговаривал со мной, значило для меня больше, чем он мог себе представить. Я чувствовала себя такой виноватой перед ним. И если он смог простить меня, может быть, профессор Хантер тоже простит. Мы молча шли в сторону Мейн-стрит. Кампус был таким красивым осенью. Листья были яркими: желтыми, оранжевыми и красными. Воздух был прохладным и освежающим. Я сделала глубокий вдох.
Мы вошли в ресторан, и администратор проводил нас к столику. Я села напротив Тайлера и взяла меню. Я надеялась, что у меня в сумке есть немного наличных, но все равно стала выбирать самые дешевые блюда на тот случай, если Тайлер будет настаивать на том, что он платит.
– Не думал, что ты станешь прогуливать лекции, – сказал Тайлер, улыбнувшись мне.
– В последнее время что-то зачастила.
И это было правдой. Я пропустила столько занятий по статистике, что точно теперь завалю экзамен. Мне на самом деле нужно было нанять репетитора, если я не хотела на пересдачу в следующем семестре. Я снова посмотрела в меню. Я не могла понять, почему Тайлер так мил со мной. Он знает. Конечно, знает. Мелисса наверняка рассказала ему, что мы с профессором Хантером поссорились. Я отказывалась признавать, что мы расстались с ним навсегда. То, что нам нужно было время подумать, не означало, что мы с ним порвали. Мы все еще были вместе. Но всякий раз, когда я настаивала на том, что мы все еще вместе, мне все больше казалось, что я обманываю себя. Прошло уже две недели с нашей ссоры. И две недели он не разговаривал со мной. И я не знала, как долго еще я смогу лгать самой себе.
К нам подошла официантка, и я заказала блинчики с омлетом. От восхитительного запаха у меня заурчало в животе. Когда официантка отошла, я посмотрела на Тайлера. Он, казалось, искренне беспокоился обо мне.
– Почему ты так на меня смотришь? – спросила я.
Это заставляло меня испытывать чувство неловкости. Я не заслуживала его сочувствия.
– Как?
– Словно я жалкая неудачница, которую ты жалеешь.
– Ты точно не жалкая неудачница.
Он ободряюще улыбнулся мне.
Тогда перестань так смотреть на меня! Я мрачно уставилась на него.
– Мелисcа рассказала мне, что произошло, – мягко сказал Тайлер.
– Ясно.
Конечно, рассказала. Она, вероятно, все еще хочет, чтобы я была с Тайлером.
– Хочешь поговорить об этом?
Я посмотрела на него.
– Я думала, что ты не хочешь быть моим другом.
– Пенни, прости, что я был таким засранцем. Я был зол. Но я все еще привязан к тебе. – Он немного помолчал. – Явно больше, чем он.
– Тайлер…
– Он осознает, как ты расстроена?
– Не знаю. Я с ним не разговаривала.
– Пенни. Ну же. Ты заслуживаешь лучшего. Ты заслуживаешь лучшего мужчину, чем он.
– Ты даже не знаешь его.
Внезапно мне стало холодно. Я обхватила себя руками.
– Я знаю достаточно.
Он не сказал этого, но он имел в виду, что профессор Хантер встречается со студенткой. И это делало профессора Хантера гнусным типом. Но Тайлер глубоко заблуждался. Я любила профессора Хантера. Я даже не подозревала, что могу так сильно любить кого-то. И я хотела вернуть его.
– Он хороший человек, Тайлер. Во всем виновата я одна. Я это заслужила.
– Ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливой. А он тебя счастливой не делает.
– Я правда не хочу об этом говорить.
Я закусила губу. Не хватало еще расплакаться посреди ресторана.
Тайлер несколько мгновений молчал. Но я чувствовала на себе его взгляд.
– Я думаю, что тебе нужно рассказать обо всем декану.
Я поморщилась. Мне следовало бы догадаться, почему он захотел поговорить со мной.
– Тайлер, ты даже не знаешь, что случилось.
– Это не имеет значения. Важно лишь то, что он нарушил правила.
– Я тоже их нарушила. – Я постоянно приставала к нему. Откровенно флиртовала с ним в аудитории, посылала ему сообщения, не оставляла его в покое, когда он просил меня об этом. – Я хотела этого. Возможно, больше, чем он.
Явно больше, чем он. Если бы он хотел этого, разве давно уже не простил бы меня? При этой мысли у меня сжалось сердце.
Официантка поставила перед нами тарелки с едой. Но мне уже не хотелось есть. Осознание того, что профессор Хантер больше не хочет меня, разбередило мою рану. Я медленно отрезала кусочек блинчика и принялась жевать его, но не чувствовала вкуса.
– Просто подумай об этом, хорошо? – продолжал Тайлер.
Нет!
– Хорошо.
Мы принялись молча есть. Я жевала и глотала, стараясь не показывать своего отвращения к еде.
– Ты готовишься к своему дню рождения? – спросил Тайлер, отодвигая тарелку в сторону.
Мой день рождения. Я больше всего хотела провести его с профессором Хантером. Но это уже завтра, а он все еще не разговаривает со мной. Я ничего не планировала. Мелисса хотела устроить вечеринку в честь наших с ней дней рождения в пятницу. И провести ее в мужском общежитии у Тайлера и Джоша. Но меня это не радовало. Когда Мелисса спрашивала моего мнения по поводу деталей, я просто соглашалась со всеми ее планами. Я решила, что просто туда не пойду. И тут я осознала, что не ответила на вопрос Тайлера.
– Типа того.
Тайлер рассмеялся.
– Звучит не слишком радостно.
Месяц назад я была в восторге оттого, что мне скоро исполнится двадцать лет. Я не хотела больше быть тинейджером. Я хотела быть взрослой, чтобы профессор Хантер интересовался мной. Но сейчас мне просто было грустно. Двадцать – солидная цифра. Я была так увлечена мыслями о том, что профессор Хантер думает насчет моего возраста, что даже не задумывалась, что испытываю я сама по этому поводу.
– Я чувствую себя старой.
– Это потому, что ты ничего не ешь.
Я рассмеялась. Мой смех показался странным мне самой.
– Ты знаешь, что я имею в виду. Я больше не буду тинейджером. Я пожилая леди.
Тайлер рассмеялся.
– С высоты двадцати одного года могу сказать, что двадцать – это не так уж плохо. И ты не пожилая. У тебя всего несколько морщинок.
– Что?
– Шучу, – снова рассмеялся Тайлер. – Нет у тебя морщинок. Ты совершенна.
Совершенна. Я посмотрела на мои недоеденные блинчики. Я до сих пор нравилась ему. Как он может все еще хорошо относиться ко мне? У меня был роман с нашим профессором. Я лгала ему. Я была далека от идеала. Его комплимент был неуместен, и я почувствовала, что покраснела.
– Какие у тебя планы на завтрашний вечер? – спросил он.
– Просто проведу время с Мелиссой.
– Тогда отпразднуем в пятницу, надо полагать. – Тайлер достал мобильный телефон из кармана и посмотрел на экран. – Мне нужно идти на следующее занятие, потому что у меня контрольная работа.
Он положил на стол двадцатидолларовую купюру.
– Я могу заплатить на этот раз, – сказала я.
Я открыла свою сумку, чтобы достать деньги.
– С наступающим днем рождения, Пенни. Увидимся в пятницу.
Он в последний раз улыбнулся мне и ушел.
Я никогда не понимала, что профессор Хантер нашел во мне. Он запал на меня из-за моей смелости? Если так, то неудивительно, что он теперь игнорировал меня. Я чувствовала себя осколком той личности, какой была несколько недель назад. Но мне нужно было избавиться от этого ощущения. Мой день рождения прошел как в тумане. Множество народу поздравило меня, но среди них не было профессора Хантера. Мне следовало смириться с тем, что между нами все кончено. Это было мимолетное увлечение. Которое длилось всего месяц. Я отнеслась к этому слишком серьезно. Он был моим профессором. Он был старше меня. Бога ради, он был женат! И у нас все равно ничего бы не вышло.
Я стала читать сообщение, которое утром прислал мне Тайлер:
Пенни, я надеюсь, что у тебя будет фантастический день рождения. С нетерпением жду нашей завтрашней встречи и намеченного торжества. И хотя ты теперь стала старой, в моих глазах ты всегда будешь совершенной. С морщинками и со всем прочим.
Я улыбалась, читая это. Тайлер был самым милым парнем из всех, кого я знала. Но я не собиралась встречаться с ним. Я бы не вынесла, если бы мне снова причинили боль. И быть одинокой пожилой леди казалось мне все привлекательнее и привлекательнее с каждым днем.
Мелисса вошла в комнату со свертком в руках.
– Пенни!
– Привет, – сказала я как можно жизнерадостнее.
Я посмотрела на пакеты в ее руках. Она уже подарила мне подарок. Платье, которое было слишком коротким, и кексы, которых я съела слишком много. По крайней мере у меня снова прорезался аппетит.
Она подошла к моей кровати и положила на нее коробку.
– Это тебе.
– Но ты и так уже подарила мне столько всего.
– Это не от меня.
– А от кого?
Мелисса села на мою кровать.
– Здесь не сказано. Она просто адресована тебе. Открой ее, Пенни.
На мгновение я позволила себе поверить, что это от профессора Хантера. Мой пульс участился. Он на самом деле помнил. Я схватила ножницы со стола, разрезала веревку и открыла коробку. Взяв в руки открытку, я увидела знакомый почерк. Это был почерк моей мамы:
Счастливого тебе дня, дорогая. Не могу поверить, что нашей малышке Пенни двадцать лет! Позвони нам, когда у тебя будет время. Мы любим тебя!
Мама и папа
У меня сжалось сердце. Что со мной не так?
– Это от моих родителей.
– А‐аа.
Мелисса надеялась на то же, что и я.
Я стала рыться в коробке. Там были мои любимые лакомства. Попкорн с сыром, жевательный мармелад, чипсы и другие восхитительные сырные или сладкие деликатесы. И еще там был чек с запиской, что я должна потратить деньги на себя. У меня была привычка класть в банк все деньги, которые попадали мне в руки. Но они настаивали на том, чтобы я спустила их, и я почувствовала бы себя виноватой, если бы ослушалась. Я улыбнулась Мелиссе.
– Мне очень жаль, – сказала она.
– Я не знаю, как мне смириться с тем, что все кончено.
Я почувствовала, как мои глаза наполняются слезами. Но я не хотела думать об этом в свой день рождения.
Мелисса спрыгнула с моей кровати.
– Пойдем прогуляемся.
– Не хочу.
Я вытерла глаза.
– Пенни. Лучший способ забыть о ком-то – это лечь под другого.
– Не будь вульгарной.
– Ну же, одевайся!
– Это мой день рождения. И я хочу остаться дома. Кроме того, завтра у нас вечеринка.
– Да. Но это не означает, что сегодня мы должны скучать.
Мелисса вытащила из своего шкафа какую-то одежду и швырнула ее мне.
– Мелисса…
– Тебе нужно перестать убиваться. Это Джеймс пусть страдает.
Но я не могла согласиться. Я чувствовала, что это я потеряла все. Я посмотрела на свой телефон. Просто коротенькое поздравление с днем рождения. Это все, чего я хотела. Но на экране не отображалось никаких сообщений. Я спрыгнула с кровати и начала переодеваться. Может быть, Мелисса права.
Я села на скамейку в туалете и достала свой телефон. Из бара доносилась громкая музыка. Пожалуйста, пожалуйста, напиши мне! Уже было за полночь. Мой день рождения прошел. Я провела пальцем по экрану телефона. Ничего. Профессор Хантер даже не прислал дежурного поздравления. Я ждала целый день. Я не могла наслаждаться жизнью. Уже несколько недель я так мучилась. А ему было все равно. Вот чем все закончилось. Он больше не любил меня.
Я быстро написала ему сообщение:
У меня был замечательный день рождения. Спасибо, что вы не забыли о нем, профессор Хантер. Я полагаю, что у вас были грандиозные планы на сегодняшний вечер. Простите, что отняла у вас время. Надеюсь, что вы наслаждаетесь жизнью.
Я быстро, пока не передумала, нажала кнопку «отправить». Он был таким засранцем. Я совершила всего одну ошибку. И то только потому, что знала, что он испугается и откажется от меня. Что он и сделал. Все действительно кончено.
Мне было так жаль, что мы вообще с ним повстречались. Так жаль, что я вообще оказалась втянутой в эти ужасные, мучительные отношения, точнее в их отсутствие. Я была так поглощена им, что полностью забыла о себе. Я стала зависимой от тех чувств, которые он пробуждал во мне. Но я не хотела ощущать себя невидимкой. Если он не хочет меня, так зачем мне ждать его? Я положила телефон в карман куртки и закрыла лицо руками. Я еще ни разу не отмечала свой день рождения с бойфрендом. Когда прошла неделя и профессор Хантер так и не связался со мной, я стала втайне надеяться, что он устроит мне сюрприз на день рождения. Он придет, поцелует меня, подхватит на руки. В какой сказке я жила? Я вспомнила, как сказала ему, что чувствую себя диснеевской принцессой. Я подняла голову. Профессор Хантер не был моим принцем. Он так был нужен мне в этот вечер. Он был нужен мне и не появился. Я встала и вымыла руки, не глядя в зеркало.
Я вернулась в бар и глазами поискала Мелиссу. Она оказалась на танцплощадке.
– Давай уйдем, – сказала я ей.
– Бу-уу!
Я не смогла сдержать смех. Я схватила ее за руку, и мы вместе вышли на Мейн-стрит.
– Не могу поверить, что ты ни с кем не обмолвилась и словом, – сказала Мелисса.
– Мне сейчас меньше всего нужен другой мужчина в моей жизни.
– Да… Полагаю, ты не знаешь, как выбросить это из головы.
– Я просто хочу побыть какое-то время одна.
Одна. Я с трудом сглотнула.
Мелисса закатила глаза. А потом внезапно остановилась так резко, что я чуть не упала.
– Черт, это он?
Я проследила за взглядом Мелиссы. На скамейке неподалеку от нас сидел мужчина. Он опирался локтями о колени, уронив голову на руки и глядя на землю. На нем были шорты, толстовка с капюшоном и кроссовки. Было похоже, что он вышел на пробежку. И это, безусловно, был профессор Хантер.
– Вот дерьмо.
Я толкнула Мелиссу в проход между двумя домами и нырнула за угол следом за ней.
– Это он? – спросила она.
– Да.
Я выглянула из-за здания. Он выглядел обезумевшим от горя. Я подумала о сообщении, которое послала ему несколько минут назад. Он поэтому так расстроен? Но он не смотрел на свой телефон. Он просто тупо уставился в землю.
– Так почему мы прячемся? Пойди, заговори с ним. Тебе этого явно хочется.
– Я не могу.
Профессор Хантер выглядел таким сдержанным на занятиях. Неужели он тоже в отчаянии? Неужели так же сильно скучает по мне, как я по нему? Мне хотелось подбежать к нему и обнять его. Я не хотела, чтобы он мучился. Но он мог быть расстроен вовсе не из-за меня. И от этой мысли мне самой сделалось больно.
– Я не могу, – повторила я.
Я смотрела, как он достает из кармана конверт. Он собрался было порвать его, но остановился. Бросив конверт на скамейку рядом с собой, он снова уперся локтями в колени и закрыл лицо руками.
Я отвернулась и прижалась спиной к стене здания. Он был расстроен из-за того, что было в этом конверте. Он вовсе не скучал по мне.
– Мелисса. – Мне было так больно смириться с действительностью. – Пожалуйста. Я не могу.
– Хорошо. Тогда пойдем сюда, – сказала Мелисса и схватила меня за руку.
Я бросила последний взгляд на профессора Хантера и пошла вслед за Мелиссой по узкому переулку. Увидев его, я почувствовала себя так, будто он бросил меня только что. Рана была еще слишком свежей. И я начала бояться, что она вообще никогда не затянется.
Но в первый раз с того момента, как он бросил меня одну в своей квартире, у меня появилась слабая надежда. Хотя для этого не было никаких оснований. Он был явно расстроен из-за содержимого того конверта. Но я ничего не ела. Я не могла спать. Я хотела лишь одного – увидеть его расстроенным. Может быть, он так же хочет вернуть меня, как я хочу вернуть его?
Я проснулась оттого, что запищал мой мобильный. У меня раскалывалась голова. Мелисса плохо влияла на меня. Одну руку я приложила ко лбу, а в другую взяла телефон. Я провела пальцем по экрану.
Это было сообщение от Тайлера:
Занятия отменили. Увидимся вечером, Пенни!
Я быстро открыла свою почту. Там было одно письмо от профессора Хантера. Я кликнула на него и прочитала:
Занятия сегодня отменяются. Пожалуйста, во время уик-энда подумайте о вашей следующей работе. Все, чьи фамилии начинаются с А до М, выступят в среду, а остальные выступят в пятницу. Я с нетерпением жду ваших презентаций.
Профессор Дж. Хантер
Почему он отменил занятия? Мне было необходимо видеть его. Мне было необходимо поговорить с ним. Я закусила губу. Он не отвечал на мои звонки, письма или сообщения. Что я делала? Я просто преследовала его. Но с меня хватит. Его проблемы больше меня не касаются.
Я ответила на сообщение Тайлера:
Жду с нетерпением!
Но я не горела энтузиазмом. Я вообще не хотела идти на эту вечеринку. Не хотела наряжаться в этот чертов костюм. Я хотела лишь одного – увидеть профессора Хантера.
Я шла по Мейн-стрит в сторону дома профессора Хантера. Мне следовало бы пойти в столовую и пообедать, но я не могла удержаться. Кроме того, это было почти по пути. На самом деле не было. Его дом находился в прямо противоположном направлении. Но мои инстинкты преследователя вышли из-под контроля. Я остановилась у дома, в котором он жил. Если бы только я могла увидеть его в окне, убедиться, что с ним все в порядке!
– Итак, кого именно вы ищете?
Я обернулась и увидела мужчину, который пристально смотрел на меня. На нем были джинсы и футболка, а на лице уже появилась вечерняя щетина. Его лицо казалось знакомым, но мне потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, кто это. Это был тот мужчина из лифта. Тот самый, который видел, как я выбегаю из здания в одной футболке профессора Хантера. И который, вероятно, увидел еще больше, когда я упала.
Боже!
– Э‐ээ, м‐мм… Я никого не ищу.
– Нет?
– Нет. Я просто любуюсь… архитектурой.
Мужчина рассмеялся.
– Вы не умеете лгать.
Я снова посмотрела на окно профессора Хантера. Его там не было.
– Да. Сдаюсь.
– Итак, раньше вы убегали, а теперь не можете больше попасть внутрь?
– Что-то в этом роде.
– Звучит как драма.
Я не смогла сдержать смеха.
– Полагаю, вы правы.
– Разве это не изнурительно?
Я повернулась к нему.
– Пожалуй.
Это в точности описывало мои чувства. Я была полностью изнуренной.
Он протянул мне руку.
– Кстати, меня зовут Брендан.
– Пенни.
Я пожала его руку.
– Рад познакомиться, Пенни.
Я улыбнулась ему, но очень рассеянно. Если профессор Хантер отменил занятия и дома его нет, где он тогда? У меня сжалось сердце. Я не могла прогнать мысли о его скоро-уже-бывшей жене. Может быть, наша ссора привела к тому, что он решил вернуться к ней? Меня затошнило.
– Может быть, вы передадите со мной сообщение для того, кого вы выслеживаете?
– Я его не выслеживаю.
– М‐мм.
Я посмотрела на Брендана. Он с любопытством разглядывал меня. Он был старше, чем я. Возможно, старше, чем профессор Хантер. И он был красив несколько грубоватой красотой. По какой-то причине он не был похож на того, кто мог бы проживать в этом экстравагантном здании. Я покачала головой. У меня не было причин оценивать этого постороннего человека. Мне хватало других забот. Кроме того, он явно думал, что я чокнутая.
– Я лучше пойду.
– Пенни? – сказал он прежде, чем я тронулась с места.
Я снова посмотрела на него.
– Если вы решите, что вам надоело чувствовать себя изнуренной, как насчет того, чтобы позвонить мне?
Он протянул мне свою визитку.
Я взяла ее, но не стала читать, что на ней написано.
– А вы что, психотерапевт или что-то в этом роде?
Брендан рассмеялся:
– Нет.
Он как-то странно посмотрел на меня.
Я просто тупо уставилась на него в ответ.
– Нет. – Он улыбнулся мне. – Мне очень хотелось бы поужинать с вами.
– Вы серьезно флиртуете со мной? Несмотря на то что я чокнутая преследовательница?
Я сглотнула. Я не знала, почему сказала это. Теперь он и вправду будет думать, что я ненормальная. Хотя какая разница, ведь я и вправду сошла с ума.
– На самом деле я думаю, что ваше поведение очень трогательное.
– Трогательное?
Брендан пожал плечами.
– Простите, но я уже встречаюсь с другим.
– Как насчет того, чтобы я заехал за вами в восемь часов?
– Что? Я не могу, я же только что сказала вам.
– Вы имеете в виду того мужчину, которого преследуете? Хоть я и не психотерапевт, могу дать вам совет.
В обычном состоянии я пришла бы в ужас, услышав такое. Но мне требовался совет. И взгляд со стороны был именно тем, что мне было нужно.
– И какой?
– Если что-то упорно не складывается, возможно, этому и не суждено сложиться.
Я снова посмотрела на окно профессора Хантера.
– Именно этого я и боюсь.
– Так что, может быть, вы позвоните мне, когда со всем разберетесь?
– То есть последую вашему совету?
– Это хороший совет.
Так и было. Хотя я надеялась услышать совсем другое.
– Сколько вам лет?
Брендан улыбнулся.
– Это имеет значение?
– Да, имеет.
– Мне двадцать девять.
– Значит, вы не студент?
– Нет.
– А я студентка.
– Я уже догадался.
Он указал на мой рюкзак.
– И вчера мне исполнилось только двадцать.
– Что ж, поздравляю с прошедшим днем рождения.
– Это вас не пугает?
– То, что вам двадцать лет? Почему это должно напугать меня?
Я пожала плечами. Потому что его это напугало.
– Но должен признаться, вы выглядите старше своих лет.
Может быть, в этом-то и была проблема. Если я выглядела старше своих лет, это могло сбить с толку профессора Хантера.
– Вы обедали? – продолжал давить на меня Брендан.
– Нет. Я как раз направлялась в столовую. Мне пора идти.
– Пойдемте со мной.
Брендан повернулся и пошел по Мейн-стрит.
Я замерла на месте. Посмотрела на дорогу, ведущую к столовой, а потом на Брендана. Он остановился и обернулся.
– Вы идете?
Я сделала глубокий вдох и пошла следом за ним. Я сама не понимала, что делаю. Брендан был посторонним человеком. Но по какой-то причине с ним было легко разговаривать. Может быть, он и не был психотерапевтом, но беседа с ним могла бы помочь мне решить мои проблемы.
Мы подошли к небольшому киоску у входа в ресторан «Файв энд Дайм». Он заказал два хот-дога с приправами и протянул один мне. Мы подошли к ближайшей скамейке и сели.
– Восхитительно, – сказала я, откусив первый кусочек.
В последнее время только кексы могли пробудить во мне аппетит. И я была приятно удивлена, что мне захотелось чего-то более существенного.
– Приятно слышать, что вам нравится, когда во рту у вас оказывается кусок мяса.
Я чуть не поперхнулась. Мне показалось или он вправду сказал это? Я посмотрела на него и откашлялась.
– Что вы сказали?
Он улыбнулся мне.
– Вы никогда их не пробовали? – спросил он, игнорируя мой вопрос. – Вы уже какое-то время живете в кампусе, и как могло случиться, что вы проходили мимо этого киоска и ни разу не попробовали их хот-дог? Что с вами не так?
Я рассмеялась.
– Я не знала, что хот-доги могут быть такими вкусными. Спасибо вам.
– Нет проблем. Вот видите, есть в моей компании не так уж плохо. И я не понимаю, почему вы так решительно отвергли мое предложение поужинать.
– Простите. Просто у меня сейчас трудный период. Я правда не в том положении, чтобы начинать встречаться с кем-то.
– Встречаться? Это очень смелое предположение с вашей стороны. Я всего лишь пригласил вас на одно свидание. Никаких обязательств.
– Так что, вы всегда встречаетесь с девушками только по одному разу?
Я вспомнила совет Мелиссы. Лучший способ забыть о ком-то – это лечь под другого. Я покачала головой. Это нелепо.
– Нет, не всегда.
– Вы что-то вроде потаскушки?
Я быстро откусила еще кусок хот-дога. Почему я это сказала?
Брендан рассмеялся.
– Я просто люблю жить настоящим моментом. Иногда полезнее переключиться на что-то получше.
Он приподнял брови, намекая на то, что он лучше профессора Хантера. Он был чрезвычайно высокого мнения о своей особе.
– Значит, вы никогда не страдали от разбитого сердца?
– Это то, что сейчас испытываете вы?
Я посмотрела на машины, проносящиеся по Мейн-стрит.
– Да.
– Вы молоды. Вы сможете забыть его.
Я не очень понимала, как это связано. Но, может быть, он и прав. Мне просто нужно было время.
– Если вы не студент и не психотерапевт, тогда чем вы занимаетесь?
– Вы хотите сказать, на какие средства я живу в этом доме?
– Нет, я не имела…
– Все хорошо. – Он улыбнулся. – На самом деле я не мог бы себе этого позволить. Но это был мой проект. И они в качестве оплаты предоставили мне небольшую квартиру.
– А‐а‐а. Но в таком случае вы должны были бы почувствовать себя польщенным, когда я сказала, что любуюсь архитектурой.
– Я бы почувствовал себя польщенным, если бы вы не лгали.
– Но я на самом деле не лгала. Это очень красивое здание. – Мой телефон запищал. Я вытащила его из сумки и посмотрела на экран. – Мне пора идти на следующее занятие.
Брендан поднялся и протянул мне руку. Я взялась за нее, и он притянул меня к себе. Я ахнула. Он обнял мои щеки ладонями. Его ладони были шершавыми. Он наклонился и поцеловал меня. Я сразу же ответила на поцелуй. Его искушенный язык заставил меня совершенно забыть о том, что мы целуемся посреди оживленной улицы. Он в последний раз жестко поцеловал меня в губы, а потом отстранился.
– Спасибо за поцелуй, – сказала я, едва дыша. – То есть за обед. Спасибо за обед. И за поцелуй.
Брендан улыбался мне. Казалось, он с трудом сдерживал смех.
– Буду с нетерпением ждать вашего звонка, Пенни.
Он повернулся и зашагал в сторону своего дома.