Как шутки теряются в переводе? Что общего у программистских анекдотов и сборки мебели из IKEA? В этом выпуске стендапа разбираемся, как переводы меняют юмор и почему шутки, которые работают на одном языке, могут полностью терять смысл на другом. Поделюсь реальными примерами, мертвыми каламбурами и расскажу, как ИИ пытается вычислить идеальный юмор для всех языков — спойлер: не всё так просто! Смейтесь, если сможете, или хотя бы попробуйте понять, почему это смешно.