bannerbannerbanner
Сила слова

Артемий К.
Сила слова

Полная версия

Глава седьмая

Спина коснулась края ванны. Прохлада неприятно уколола, вызвав волну мурашек, но Арманд не отстранился. Падающая сверху россыпь капель тёплой воды вскоре прогнала неприятное ощущение.

В доме семьи Брегцевых имелась продолговатая, крепкая ванна. Юный Арманд не понимал всей прелести и роскошества чугунного предмета интерьера, пока не съехал. Только лишившись возможности мыться в ванне, он понял, как ему это нравилось. Поэтому, когда новый жизненный этап позволил выбирать жильё получше узкой комнатушки, Арманд искал квартиру непременно с ванной. Именно такую предлагал Бернар. Пусть здешняя чугунная эмалированная мечта была меньше, чем в родительском доме, и детектив помещался в ней исключительно согнув ноги, он уже был рад до глубины души.

Мысли о детстве пробудили поток воспоминаний. За шумом бьющихся о стенки ванны капель померещился тоненький голос мамы, отчитывающей за излишнюю растрату горячей воды. Арманд никогда не понимал её причитаний. Они жили не под стать аристократам или богатейшим из купцов, но никогда не бедствовали. Завтрак, обед, чай, ужин всегда досыта. На главные праздники года отец дарил сыну отличного качества игрушки или необычные книги, а любимой жене искусно выполненные украшения или мастерски сшитые наряды. Арманд не задумывался о привычках мамы экономить.

Тело окончательно согрелось. Молодой человек закрутил вентиль душа, оставив нижний поток. Вскоре вода дошла до края ванны, и он перекрыл краны. Посидел пару минут, прогнав из головы все мысли. Впервые за последние дни ему удалось поймать тишину.

«Скоро вода начнёт остывать», – достучалась до сознания первая продуктивная мысль.

Согласительно вздохнув полной грудью, Арманд взял в руки мыло и принялся тщательно намывать голову. От неизменно следующего за ним запаха рыбы отчаянно хотелось избавиться.

Активная работа руками стряхнула безмятежность, возобновив приостановившийся мыслительный процесс.

«Оба убийства спланированы. В первом случае убийца встретился с жертвой, отвлёк её внимание и убил. Во втором отправил записку, чтобы выманить, и убил. Интересно, он хотел просто вывести Сабрэ в безлюдное место или хотел убить её непременно в том переулке?» – обозначив вопрос, Арманд смыл пышную пену с волос.

«Я погнался за ней, но потерял из виду как раз в том переулке. Убийца мог решить убить её, пока она одна. Вряд ли переулок что-то значит. Но вот оберег! Если отбросить мысль, что он принадлежал Сабрэ». – Жёсткая мочалка тщательно прошлась по паху, подмышкам и шее. Легонько пробежалась по всему остальному.

«Разбитая кирпичом голова не уникальная смерть, в отличие от повешения на волосах. Значит, в первом случае имеет значение именно способ убийства, а во втором оберег. Убийца оставляет подсказки. Маньяк!» – Мягкое полотенце обтёрло кожу и волосы. Арманд принюхался: портовый дух наконец-то остался в прошлом.

«Придётся идти по следу, намеренно оставленному этим чудовищем? Неприятно, но выбора нет. Другие зацепки отсутствуют. Кем была первая жертва и почему её убили, неясно. Решение убить Сабрэ понятнее – она или что-то увидела, или убийца приметил её ещё в первый раз в таверне и тогда выбрал в следующие жертвы. Кстати, если так, то почему именно её?»

Пока вопрос креп в голове, детектив увидел нестиранный шейный платок. Вчера вечером было не до него. Выругавшись, Арманд сдёрнул платок с кровати и кинул в раковину. Руки вновь активно заработали, позволив голове свободно думать.

«Она была симпатичной, на определённый вкус. Но уж слишком отличалась от первой жертвы по внешности. Рост, комплекция, цвет волос… Может, дело в её незаметности и беспомощности? Первая жертва была приезжей, ей не у кого было попросить помощи. Сабрэ побежала за помощью к своим, однако жила не с ними, даже не в их квартале. В её окружении не было тех, кто мог бы ей помочь и быстро спохватиться о ней. Убийца выбирает одиночек?»

Повесив платок на бельевую верёвку и закрепив потрескавшейся прищепкой, Арманд распахнул шкаф. Достал чистую серую рубашку и единственные имеющиеся брюки.

«Стоит отложить деньги на обновки. Только бы Лиллард чего не сделал».

Молодой человек громко вздохнул. Натянул подтяжки, надел сюртук и достал последний шейный платок тёмно-зелёного цвета.

«Ладно. Предположим, убийца зачем-то оставляет эти подсказки. Пойду по ним и постараюсь его перехитрить».

Выпрямившись, Арманд набрал воздуха в грудь. Новый день начался. Пришло время новых сражений.

Несмотря на поликультурность Борограда, ремесло старьёвщиков не пользовалось популярностью в городе. Изобилие торговых путей, ввозимых и вывозимых предметов, множество производств, дающих какую-никакую работу, бесконечный поток проходимых народов очень быстро превращали старьёвщиков в самых обычных торговцев, расширяющих ассортимент на всё, что можно купить и продать. Остающиеся в деле зачастую превращались в изысканных коллекционеров, если удачные сделки позволяли накопить требуемый капитал. Между немногими стоически держащимися истинными, ещё порой самоназываемыми ортодоксальными старьёвщиками шла бешеная конкуренция. Поэтому свои лавки они располагали максимально далеко друг от друга.

Арманд никогда не вёл дел со старьёвщиками, даже не заходил к ним. Пришлось действовать наугад. Следуя советам от знакомых торговцев на рынках, детектив добрался до нужного места. Неприметной лавочки с полустёршейся вывеской с изображением сундука.

Открывшаяся дверь потревожила подвешенный над ней колокольчик. Однако на звон никто не появился. Детектив закрыл за собой дверь и начал обходить лавку.

Правую часть занимали длинные вешалки и высокие ящики с одеждой. На первых висели изящные, дорогие или редкие сокровища, способные украсить чей-нибудь гардероб. Во вторых вперемешку лежали остальные вещи, заслуживающие куда меньшего внимания. Изредка между вешалками и ящиками пролетала моль, старательно облетая разложенные там и тут мешочки с апельсиновой цедрой.

В центральной части стоял прилавок с кассой, а над ним продолговатые полки с книгами. Старые, но все как один ухоженные переплёты жались друг к другу, норовя скинуть собрата. Старьёвщику срочно требовалась ещё одна полка.

Левую часть сложно было описать каким-то одним словом. Там находилось всё подряд. У стены с занавешенными окнами стоял комплект чёрных доспехов без одной латной перчатки. Рядом высокий шкаф неординарного алого цвета с узором из золотых роз. Подле него на небольшом столике бюст женщины с выразительным носом и в венце, а рядом заспиртованная в банке рука. Уголок одновременно вызывал желание подойти к нему и держаться от него подальше.

Ото всех без исключения сокровищ тянуло стариной, будто распахнул позабытую душную кладовку, где не ступала нога человека по меньшей мере век. Обычно от такого запаха хотелось поскорее избавиться, но здесь он казался как нельзя к месту.

Из глубины лавки послышался звук. Не шаги, скорее, шелест или колыхание ткани. Арманд прислушался. Сбоку от прилавка оказалась узкая неприметная дверца. Первым взглядом детектив её даже не заметил. Наружу вышел высокий худощавый старик. Полы его длинного коричневого одеяния стелились по паркету, колышась в такт шагам. Они-то и создали тот странный звук.

– Приветствую! – поздоровался старик сухим голосом. Закинутая на плечо коса длинных, уже частично седых волос и смотрящие через половинчатые очки серые глаза создавали ощущение, что старьёвщик не столько местный владелец, сколько экспонат.

– Добрый день! – ответил Арманд, подходя к прилавку вслед за проскочившим за него стариком.

– Я Му̀нас! – Старьёвщик степенно поклонился головой.

«Топорный способ узнать, как зовут посетителя. Хотя, может, он искренне и от души представился», – осадил детектив свою разыгравшуюся подозрительность.

– Арманд!

– Приятно принимать вас у себя! О чём хотели спросить?

– Почему вы решили, что я не просто покупатель? – Арманд отпустил подозрительность на волю.

– У вас было достаточно времени, пока я возился, чтобы что-нибудь себе присмотреть, но вот он вы, у прилавка, а не у приглянувшейся диковинки. – Старьёвщик, кажется, улыбнулся. Сухое лицо вообще мало выражало эмоции.

– Вы правы. Я хотел расспросить вас об этом. – Арманд достал из кармана оберег и показал старику.

– Посмотрим, давайте посмотрим.

Мунас ловко выхватил из-под прилавка шёлковый платочек, взял оберег и положил на небольшую пробковую дощечку перед собой. Нагнувшись к оберегу, старьёвщик снял очки и достал увеличительное стекло.

– Ручная работа неискусного мастера. Возможно, вообще не мастера. Узор вырезан неровно. Материал крепкий, хорошее дерево. Свежее. Он не старый, не больше века. – Мунас отложил увеличительное стекло, возвращая очки, и облизал пересохшие губы. – Дам один фракан пять рулидр.

– Благодарю, но я не хочу его продавать.

Старьёвщик поднял на детектива взгляд. Опять облизал губы.

– Два фракана.

– Нет, я не пытаюсь набить цену. Я действительно не собираюсь его продавать. – Арманд покачал головой, смотря прямо на Мунаса. – Вы не знаете, что это такое? Откуда он? Что обозначает?

– Нет, не знаю. Знаете. – Старьёвщик потёр висок. – У меня есть смутное ощущение, что я видел нечто подобное. Давненько, ещё в молодости. За последние годы в Борограде такое точно не ходит. Давайте так: я постараюсь узнать, что это и расскажу вам, но взамен оставлю вещь себе. Согласны?

Арманд задумался. Первоочередной задачей действительно было узнать, что обозначает странный оберег. Кто мог его сделать или откуда привезти. Наиважнейшим ресурсом сейчас являлась информация.

«Вдруг он понадобится мне потом? Убийца оставил его неспроста. Вдруг, он как-то сложится с другими… ох, другими! Маньяк не остановился на одной жертве, он продолжает убивать. Каждое промедление – вероятность, что погибнет кто-то ещё. Хм!»

Детектив почти захрипел вслух и поспешил нарушить молчание:

 

– Сожалею, но я точно не могу вам его отдать. Однако я согласен заплатить за сведения. Ваши знания будут щедро вознаграждены.

– Арманд-Арманд. – Мунас покачал головой, снимая очки. – Деньги приходят и уходят. Настоящую историю хранят люди и создаваемые ими предметы. Если вы не можете мне его отдать… – Старьёвщик взял оберег через платок, готовясь вернуть.

– На что иное вы согласитесь? Я могу принести вам другую вещь. У меня есть… – Детектив запнулся, впившись ногтями в ладонь.

Единственной его вещью, способной заинтересовать старьёвщика, являлся кожаный браслет. Ритуальный предмет, созданный по старинным традициям веры киппов. Давнишний подарок от Вэймы. Арманд хранил его дома, а не носил на руке, не веря в «магическую» силу и опасаясь за целостность, ведь носиться и мокнуть приходилось часто. Но расстаться с ним? Избавиться от подарка, полученного от подруги тогда, когда и подругой-то он её называл ещё по детской открытости, а не по истинной дружбе.

– Книги! – неожиданно выпалил детектив.

– Книги? – Мунас распробовал слово на вкус. – Хорошее предложение. Какие способны предложить?

Арманд скрепя сердце начал перечислять свои книжные сокровища, подаренные отцом. Одна из названных вызвала интерес старьёвщика. Прочитанная уже несколько раз, но от того не менее ценная.

«Ладно. Отец дарил мне и другие книги. И он бы точно не возражал, поменяй я одну на информацию, способную спасти жизни», – пробормотал про себя детектив.

– Договор! Принесу через час.

– Буду ждать, Арманд! – На сей раз Мунас взаправду улыбнулся.

***

По возвращении детектив застал старьёвщика за прилавком. Сгорбившись над несколькими раскрытыми книгами, старик спешно их листал.

– Приветствую, – угрюмо поздоровался Мунас, распрямляясь при звуке колокольчика.

Арманд прошёл к прилавку. Тон голоса и взгляд намекали, что старьёвщик хотел сказать что-то ещё. Только спустя несколько мгновений детектив заметил, что Мунас смотрел не на него, а на книгу в его руках. Смотрел печально, будто в спину удаляющемуся другу.

– Я вернулся! – Сказать нечто более очевидное было трудно, но Арманд не знал, как продолжить разговор.

– У вас есть полное право оставить книгу себе. Я ничего не узнал. – Мунас снял очки и издал тихий щелчок языком. Словно уже почти сработавший замысел вдруг провалился. – Больше, чем я уже рассказал вам об обереге, мне выяснить не удалось. Вещь более редкая, чем кажется на первый взгляд.

– Что же, жаль. – Арманд вздохнул, пропитываясь угрюмостью старьёвщика. Новая улика тоже завела в тупик. – По крайней мере, вы старались. Я благодарен за попытку!

– Знаете! – вдруг громко произнёс Мунас. – Стоит спросить у маркиза Анулефэ̀ра!

– У одного из Перстов? – Подобного предложения детектив совсем не ожидал.

– Маркиз не только Перст и выдающийся дипломат, но и коллекционер редкостей. Искушённый и опытный. Знаете, однажды мне довелось с ним пересечься. Никогда с тех пор я не встречал человека более осведомлённого о редкостях. – В глазах Мунаса пробежала тень приятной ностальгии. – Если кто в Борограде и сможет вам помочь, то это он.

– Неожиданно. Но спасибо, я действительно благодарен! – Арманд похлопал обложкой принесённой книги по руке. Заметил взгляд пристально следящего за движением Мунаса. – Она ваша. Пусть это не совсем то, о чём мы договаривались, но вы мне помогли. – Детектив положил книгу на прилавок перед старьёвщиком. – Но давайте так, если мне вновь потребуется совет о редкостях, ещё один за счёт заведения.

– Договорились! – воскликнул Мунас, бережно беря в руки заполученную вожделенную книгу.

Глава восьмая

Карета выехала за черту Борограда, оставив улицы и высокие здания позади. Здешние дороги не превосходили в качестве городские, кое-где даже уступали им, зато были ровнее. Повозка реже подпрыгивала, пассажир не рисковал удариться головой о крышу. Возница тягуче выдохнул, поудобнее уселся на козлах и мягко щёлкнул кнутом. Кони фыркнули, тоже радуясь оставшейся позади мостовой.

Арманд откинул спину назад, попытавшись расслабиться. С самого начала поездки его одолевало неприятное подспудное беспокойство. Детектив не робел перед людьми знатными и богатыми. Не относился к ним с раболепием. За годы работы, государственной и особенно частной, сталкивался с ними постоянно. Но всё же Перст (простонародное название для пяти советников, управляющих Бороградом) дело иное.

Аристократы получали свои привилегии и «возвышенное» положение по праву рождения. Богатеи за счёт полученных (хотелось верить, что, в большинстве своём, честными способами) денег. Высокие армейские чины указанием одного, порой нескольких человек. Персты же получали своё высокое положение, свою власть и силу за счёт народной воли.

Не каждый в Борограде обладал современным чудом – избирательным правом. Хотя довольно многие. Некоторые закостенелые, зачастую крепко религиозные деятели пришли в шок, когда вскоре после обретения независимости женщинам Борограда позволили выбирать правителей. Наравне друг с другом горожане избрали пятерых советников. Осознанно, без права рождения или богатства возвысили их над собой. Приватная встреча с подобной персоной вызывала у Арманда некоторое беспокойство.

Карета замедлилась. Детектив выглянул из небольшого окошка. Впереди виднелись узорчатые ворота и раскинувшийся от них в стороны высокий забор.

Возница глянул назад и встретился с Армандом взглядом.

– Я вас тут высажу.

Детектив присмотрелся к воротам. За ними виднелось шато маркиза, но довольно далеко. Идти пешком по вечерней погоде не слишком хотелось.

– Давайте подъедем к дому.

– Ну…

Возница тянул слово, бегая глазами. Арманд вздохнув, вытащил из кармана вычищенного сюртука две рулидры.

– Хорошо! – тут же ответил возница, ловко принимая пару монет.

Детектив вернулся на пассажирское место, облокачивая спину на пружинистое кожаное сидение.

«Надеюсь, это мои не последние успешные переговоры за сегодня», – иронично произнёс он про себя.

Карета остановилась у ворот. Послышался хриплый деловой голос. Возница пробормотал в ответ: «К пассажиру».

За окошком пассажирской дверцы показался мужчина. Подтянутый и усатый. В военной форме Борограда с узнаваемым остроконечным шлемом. На плече у него висела винтовка.

– Добрый вечер, медарр! – первым поздоровался Арманд.

– Добрый вечер! Кто таков? По какому вопросу прибыли?

– Арманд Брегцев – частный детектив. – Молодой человек открыл дверцу и подал солдату своё удостоверение. – Мне необходимо задать маркизу Анулефэру ряд вопросов. Получить консультацию у Его Превосходительства, – спешно добавил детектив, поняв, что первое предложение прозвучало чересчур обвинительно.

Солдат внимательно перечитывал удостоверение. По напряжённому лицу стало понятно: он пытается вспомнить, имеет ли частный детектив законное право на несогласованный визит к Персту. Арманду здесь ничего вспоминать не требовалось: перед выездом он специально заглянул в кодекс. Частный детектив мог расспрашивать любых жителей Борограда и в данном вопросе советники ни чем не отличались от всех остальных.

– Вы можете проехать, – объявил солдат, вспомнив положение нужного закона, и вернул удостоверение владельцу.

– Благодарю! – Арманд закрыл дверцу и откинулся обратно на сидение.

– Ворота! – прогремел солдат.

Сослуживцы принялись отпирать. Повозка вскоре тронулась дальше.

Шато маркиза имело впечатляющий сад. Красивый и изысканный, прежде всего ориентированный на прогулки. Широкие дорожки, посыпанные белым песком, фонтаны из белого мрамора, скамейки из мягкой хвои со специальными навесами от дождя, несколько стальных костровых чаш для обогрева на вечернем променаде. Сад был готов принимать массу гостей.

Повозка остановилась. Арманд вышел, распрощался с возницей, получившим плату наперёд, и окинул дом быстрым взглядом. Он уже видел такие и, неожиданно для себя, не назвал бы шато маркиза самым роскошным. Два этажа с миниатюрным чердачным этажиком. Бирюзовая отделка с золотистыми украшениями. Много белого и ни одного мрачного цвета. Подобный дом детектив не назвал бы уютным, но располагающим и дружелюбным вполне.

Двустворчатые высокие двери распахнулись. Наружу вышел невысокий пожилой мужчина с высоко задранной головой. Идеально сидящий белый костюм, такого же цвета перчатки и замысловатой формы парик доводили образ привратника почти до театрального.

– Добрый вечер! – первым заговорил Арманд. – Я Арманд Брегцев – частный детектив. Мне необходимо поговорить с маркизом Анулефэром.

– Мы не принимаем гостей, явившихся без приглашения и предупреждения. – Привратник посмотрел на детектива сверху вниз. Не стой он на две ступени выше, у него бы подобное не получилось.

– Я сожалению, что не уведомил о своём визите заранее. – Арманд поднялся по ступеням, вставая напротив привратника и теперь уже сам смотря на него сверху вниз. – Мне нужно обсудить с маркизом расследование, затрагивающее безопасность жителей Борограда. Моё законное право может подтвердить член гарнизона, стерегущий ворота.

Привратник презрительно хмыкнул.

– Я спрошу у Его Превосходительства, готовы ли мы принять вас, медарр. Ждите здесь! – Отворачиваясь, привратник закатил глаза и скрылся за дверью.

«Не лучшее начало», – пробормотал про себя Арманд, вставая полубоком. – «Отнюдь не лучшее».

Ждать пришлось долго. Но куда-либо отходить детектив не решился. Ничего интересного с этой точки обзора увидеть не удалось. Продумать разговор тоже, так как предугадать потенциальные направления беседы Арманд не решался. Оставалось только снова и снова прокручивать в голове моменты, которые он надеялся прояснить при помощи встречи.

Двери наконец распахнулись. Привратник не стал выходить наружу, оставшись за порогом. Его губы, скулы и глаза были неимоверно напряжены.

– Его Превосходительство готов вас принять. Следуйте за мной! – Слуга развернулся и пошёл внутрь дома. Детектив поспешил за ним.

По пути от входа негодование привратника из-за необходимости принимать незваного и невоспитанного гостя буквально ощущалось в воздухе. Арманд старался не обращать на него внимания, рассматривая убранство коридоров и комнат.

Внутри шато оказалось менее светлым. Деревянные панели стен и аналогичного материала мебель с синими вставками создавали больше теней. Однако судя по обилию высоких окон под самые потолки и множеству подсвечников, дом старались освещать всеми возможными силами. Пахло здесь ванилью и зеленью.

Наверх они не поднимались, пройдя мимо двух лестниц. Привратник подвёл детектива к одной из комнат в дальней части здания, постучал в двухстворчатую дверь и зашёл внутрь.

– Арманд Брегцев – частный детектив! – объявил слуга столь громко, словно должен был перекричать огромную толпу. – Прошу! – Сделав гостю жест, привратник скрылся за дверью и закрыл её за собой.

В зале отнюдь не оказалось никакой толпы. Только сам маркиз. Не толстый и даже не полноватый мужчина, всё же отличался небольшим лишним весом. Выпирающий животик и округлые щёки ясно говорили об этом. Короткие, не слишком густые светлые волосы были зачёсаны назад. Мягкие голубые глаза не сочетались с острым носом, не давая точно сказать, выглядит Перст приветливо или холодно. Чёрный фрак, чёрные брюки, белая рубашка и такого же цвета бабочка делали образ официозным, что дополняла безукоризненная осанка. Самой «игривой» деталью являлась трость. Чёрное древко венчал набалдашник с головой совы. Отлитая мордочка животного словно улыбалась.

Судя по первому впечатлению, трость маркиза вынуждали носить отнюдь не годы. Мужчина выглядел свежим и энергичным. Значит, болезнь или травма. Сделав сей вывод, Арманд поспешил подойти первым, дабы не утруждать Перста.

– Добрый вечер! Арманд Брегцев! – Детектив изобразил поклон головой. Лишь спустя мгновение он увидел, что маркиз протянул ему руку, и торопливо пожал её.

– Я слышал, – с улыбкой сказал Анулефэр. – Онфруа̀ Анулефэр.

– Приятно познакомиться, Ваше Превосходительство!

– Взаимно, медарр частный детектив! Я верно расслышал? – Маркиз вновь улыбнулся.

– Совершенно верно! – Арманд ответил своей улыбкой.

– Очень хорошо! – Анулефэр перевёл взгляд на находящееся в нескольких метрах позади окно. Лёгкий порыв ветра разнёс от него аромат ванили. Домовой запах породил парфюм владельца. – Когда через наши руки проходил закон о частных детективах, я преследовал две цели. Во-первых, разгрузить государственных служителей правопорядка от несуразиц. Поразительно много людей желает следить за своими нынешними и прошлыми предметами обожания. – Маркиз опять одарил Арманда лёгкой улыбкой, не став после поворачиваться обратно к окну. – Во-вторых, создать конкуренцию и заставить государственных служащих исполнять свой долг лучше. Ваши услуги стоят денег. Ваши успехи обсуждают, а за качественную работу нахваливают. Вы «крадёте» славу инспекторов. Им должно хотеться работать лучше, чтобы вернуть себе славу. – Анулефэр ненавязчиво посмотрел детективу в глаза. – Что скажете? Воплотились мои чаяния?

 

– Первое – однозначно. Бо̀льшая часть моих нанимателей лишь бессовестно бы тратила драгоценное время сыска, отвлекая от настоящей работы. Второе… – Арманду вспомнилась последняя встреча с Лиллардом, прошедшая на излишне повышенных тонах. – Надеюсь, ещё воплотится.

– Что же, половина успеха – это уже лучше, чем полное его отсутствие. – Маркиз постучал пальцами по набалдашнику трости. – Что привело вас ко мне?

Детектив впервые с начала разговора окинул комнату взглядом. Она красноречиво доказывала, что он пришёл к нужному человеку. Внезапный визит настиг маркиза за любованием своей коллекцией. На светлых стенах висели полотна. В основном портреты исторических деятелей. Остальное пространство занимали три ряда стеклянных витрин. Старинные украшения, статуэтки, столовая утварь, обломки непонятно каких изделий… Онфруа был истинным коллекционером.

– Мне нужна ваша помощь. Ваши знания человека, разбирающегося в редкостях.

– Звучит интригующе!

Арманд кивнул и достал из кармана найденный при Сабрэ оберег, держа его через шёлковый платок.

– Вы знаете, что это?

Маркиз присмотрелся. Вытащил из кармана собственный платок с узором и монограммой.

– Позволите?

– Конечно! – Арманд передал оберег маркизу.

– Я знаю, что это, – объявил Анулефэр почти мгновенно, как только близко взглянул на вырезанный на предмете узор. – Вживую мне не доводилось видеть именно такую вещь, но я точно знаю, что это.

– И что же? – Детектив немного ослабил дымчатый шейный платок.

– Вы знакомы с Брѝгией? – Маркиз с любопытством посмотрел на Арманда.

– Островное государство севернее Борограда.

– Совершенно верно, мой любезный! Этот талисман – символ верований коренного населения Бригии. Выполненный здесь узор. – Анулефэр провёл над узором пальцем, не касаясь его. – Изображает воды, омывающие архипелаг. Брѝги веровали, что в тех водах живут духи. Сейчас тоже веруют, но немногие. Традиционная вера островов постепенно вытесняется новыми веяниями. Сейчас она распространена в основном среди пожилых людей. Думаю. – Маркиз вновь оглядел талисман. – Один из них и сделал эту вещь. Сразу бросается в глаза, что работа не руки мастера и изготовлена она в пределах последних ста лет. Однако дерево очень хорошее. Бриги знаменитые лодочники. У них в достатке отменной древесины.

– Хм… Как вы думаете, могла ли девушка из рагинцев исповедовать старую веру бригиев?

– В жизни всё возможно. – Маркиз хитро улыбнулся. – Но я бы расценил подобное как маловероятное. Рагинцы не привязаны к воде. Как и многие горные народы, они чтут небо, солнце и предков. Верования же зачастую ложатся на людей по месту рождения или вере их семей.

Арманд снова хмыкнул. Звук положил начало глубоким раздумьям. Маркиз окончательно подтвердил сложившуюся у детектива версию. Оберег не принадлежал Сабрэ. Когда он только увидел его в её мёртвой руке и не заметил вокруг следов сжатия, то сразу засомневался. Свой символ веры умирающая сжимала бы очень крепко. Оберег подложили. Но для чего? Запутать следствие? Глупости! Пока лишь один человек в городе вообще смог понять, что это за штука. Не считая убийцы, разумеется.

– Маркиз! – Арманд стушевался. Он слишком резко обернулся и слишком громко воскликнул. Анулефэр мягко кивнул, призывая молодого человека продолжить. – Вы не знаете, многие ли из Бригии перебираются в Бороград?

– Не слишком многие. Я бы даже сказал, почти никто. Их главные ценности – деревянное судостроение и рыболовство. Они «обижены» на Бороград, по-своему относящийся к обеим этим отраслям. Прогресс позволяет нам строить корабли из более прочных материалов. Рыбную ловлю хоть в городе всё ещё и осуществляют отдельные рыбаки, она поставлена на поток. Мы почти полностью мануфактурировали рыбу. Наш подход лишает жителей Бригии дохода и торговли. Они отправляются на север искать лучшей участи, где не преминут случаем нелестно отозваться о Борограде. Скажу между нами: тамошние предприниматели сильно недолюбливают их за это, ведь выстроили с Бороградом благодатную торговлю.

– Угу.

Задумчивость вновь накрыла Арманда. Он узнал, чем является оберег. Убедился, что Сабрэ его подложили. Но зачем? Должна же была быть какая-то цель!

– Может ли он ещё что-то значить? Кроме символа верований.

– Возможно. – Маркиз задумчиво посмотрел на талисман. – Как и любой символ веры, он, наверняка, воспринимался последователями в качестве защитника от зла и приманки для удачи. Однако я могу заглянуть в книги, когда появится минутка, и изучить вопрос тщательнее.

– Я был бы вам безгранично благодарен! – Детектив просиял.

– У вас установлен телефон?

– Нет, к сожалению, нет.

– Ничего, прогресс это непременно скоро исправит. – Анулефэр улыбнулся. – Оставьте мне ваш адрес, и я пришлю вам письмо с результатами своих изысканий.

– Конечно! Ваше Превосходительство, я вам очень обязан!

– Что вы. Мой долг как гражданина и обычного честного человека помогать правосудию. – Маркиз протянул Арманду оберег. – Не желаете остаться на ужин?

Детектив замялся. Он не ел с завтрака. А так хорошо, как очевидно кормят у маркиза, довольно давно. Но не будет ли это слишком? С другой стороны, Анулефэр сам его пригласил.

– С огромным удовольствием! – Арманд изобразил поклон головой.

– Замечательно, мой любезный!– Маркиз жестом призвал детектива пройти к дверям. Они медленно пошли вперёд. – Сегодня будет тихий ужин. Только я, моя дочь, мой старый друг, ныне трудящийся в таможенной службе, и, разумеется, вы.

Под лёгкий стук трости о каменный пол они вышли в коридор.

Арманд ожидал увидеть столовую размером со всю его квартиру. А то и с несколько подобных квартир. Однако помещение оказалось куда меньше и вместило бы максимум три четверти или, в самом крайнем случае, четыре пятых его квартиры. Возможно, всему причина – «тихий ужин», как выразился маркиз. Детектив глубоко сомневался, что в шато всего одна столовая.

Воспользовавшись любезно предложенной возможностью освежиться, он однако пришёл первым и сейчас томился в одиночестве, не считая стоявшего в самом углу слуги. Юноша возрастом где-то между Армандом и Пешей учтиво кивнул, после чего вновь замер. Одежда в тон белых с розовым стен делала его сливающимся с антуражем и почти незаметным.

Дверь тихо отворилась. Внутрь вошёл маркиз Анулефэр вместе с дочерью. За ними тянулся шлейф ванили и свежескошенной травы. Их родство подмечалось с первого взгляда. Девушка в точности унаследовала цвет волос отца. Светлые пряди были собраны в тугой пучок, укрытый жемчужной сеточкой. Цвет и форму глаз она тоже унаследовала от отца, а вот нос ей повезло не унаследовать. Всё лицо девушки преисполнялось мягкостью и плавностью. Белоснежная блузка с камеей на воротнике обтягивала фигуру, выдавая субтильное телосложение.

– Позвольте вас познакомить! Медарр Брегцев, моя дочь – Льюи́са Анулефэр! Льюиса, Арманд Брегцев – частный детектив! – Маркиз сделал полшага в сторону, позволяя молодым людям прямо посмотреть друг на друга.

Арманд внезапно осознал, что не знает, как правильно обращаться к дочери маркиза. «Ваше сиятельство? Ваша светлость? Медарра маркиза? Это что вообще за бред?!» – толпились в голове варианты.

– Приятно познакомиться, маркиза! – выпалил детектив, прерывая затянувшуюся паузу, и медленно поклонился головой.

– Взаимно, медарр! – Льюиса изобразила изящный книксен.

– Чудесно! – Маркиз прошёл к столу, ведя дочь за собой. Арманд подошёл к ним. – Осталось дождаться…

Дверь вновь распахнулась.

– А вот и он! – воскликнул Анулефэр.

В столовую вошёл подтянутый мужчина старше маркиза лет на пять. Нарядом он чрезвычайно походил на Арманда. Тёмные брюки, чёрный сюртук и белая рубашка. Только вместо шейного платка мужчина носил галстук синего цвета.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 
Рейтинг@Mail.ru