bannerbannerbanner
полная версияPeace

Аристофан
Peace

CHORUS Excepting the gods, there is none greater than yourself, and that will ever be our opinion.

TRYGAEUS Yea, Trygaeus of Athmonia has deserved well of you, he has freed both husbandman and craftsman from the most cruel ills; he has vanquished Hyberbolus.

SERVANT Well then, what must be done now?

TRYGAEUS You must offer pots of green-stuff to the goddess to consecrate her altars.

SERVANT Pots of green-stuff88 as we do to poor Hermes—and even he thinks the fare but mean?

TRYGAEUS What will you offer them? A fatted bull?

SERVANT Oh no! I don't want to start bellowing the battle-cry89.

TRYGAEUS A great fat swine then?

SERVANT No, no.

TRYGAEUS Why not?

SERVANT We don't want any of the swinishness of Theagenes.90

TRYGAEUS What other victim do you prefer then?

SERVANT A sheep.

TRYGAEUS A sheep?

SERVANT Yes.

TRYGAEUS But you must give the word the Ionic form.

SERVANT Purposely. So that if anyone in the assembly says, "We must go to war," all may start bleating in alarm, "Oi, oi."91

TRYGAEUS A brilliant idea.

SERVANT And we shall all be lambs one toward the other, yea, and milder still toward the allies.

TRYGAEUS Then go for the sheep and haste to bring it back with you; I will prepare the altar for the sacrifice.

CHORUS How everything succeeds to our wish, when the gods are willing and Fortune favours us! how opportunely everything falls out.

TRYGAEUS Nothing could be truer, for look! here stands the altar all ready at my door.

CHORUS Hurry, hurry, for the winds are fickle; make haste, while the divine will is set on stopping this cruel war and is showering on us the most striking benefits.

TRYGAEUS Here is the basket of barley-seed mingled with salt, the chaplet and the sacred knife; and there is the fire; so we are only waiting for the sheep.

CHORUS Hasten, hasten, for, if Chaeris sees you, he will come without bidding, he and his flute; and when you see him puffing and panting and out of breath, you will have to give him something.

TRYGAEUS Come, seize the basket and take the lustral water and hurry to circle round the altar to the right.

SERVANT There! 'tis done. What is your next bidding?

TRYGAEUS Hold! I take this fire-brand first and plunge it into the water.

SERVANT Be quick! be quick! Sprinkle the altar.

TRYGAEUS Give me some barley-seed, purify yourself and hand me the basin; then scatter the rest of the barley among the audience.

SERVANT 'Tis done.

TRYGAEUS You have thrown it?

SERVANT Yes, by Hermes! and all the spectators have had their share.

TRYGAEUS But not the women?

SERVANT Oh! their husbands will give it them this evening.92

TRYGAEUS Let us pray! Who is here? Are there any good men?93

SERVANT Come, give, so that I may sprinkle these. Faith! they are indeed good, brave men.

TRYGAEUS You believe so?

SERVANT I am sure, and the proof of it is that we have flooded them with lustral water and they have not budged an inch.94

TRYGAEUS Come, then, to prayers; to prayers, quick!—Oh! Peace, mighty queen, venerated goddess, thou, who presidest over choruses and at nuptials, deign to accept the sacrifices we offer thee.

SERVANT Receive it, greatly honoured mistress, and behave not like the coquettes, who half open the door to entice the gallants, draw back when they are stared at, to return once more if a man passes on. But do not act like this to us.

TRYGAEUS No, but like an honest woman, show thyself to thy worshippers, who are worn with regretting thee all these thirteen years. Hush the noise of battle, be a true Lysimacha to us.95 Put an end to this tittle-tattle, to this idle babble, that set us defying one another. Cause the Greeks once more to taste the pleasant beverage of friendship and temper all hearts with the gentle feeling of forgiveness. Make excellent commodities flow to our markets, fine heads of garlic, early cucumbers, apples, pomegranates and nice little cloaks for the slaves; make them bring geese, ducks, pigeons and larks from Boeotia and baskets of eels from Lake Copais; we shall all rush to buy them, disputing their possession with Morychus, Teleas, Glaucetes and every other glutton. Melanthius96 will arrive on the market last of all; 'twill be, "no more eels, all sold!" and then he'll start a-groaning and exclaiming as in his monologue of Medea,97 "I am dying, I am dying! Alas! I have let those hidden in the beet escape me!"98 And won't we laugh? These are the wishes, mighty goddess, which we pray thee to grant.

SERVANT Take the knife and slaughter the sheep like a finished cook.

TRYGAEUS No, the goddess does not wish it.99

SERVANT And why not?

TRYGAEUS Blood cannot please Peace, so let us spill none upon her altar. Therefore go and sacrifice the sheep in the house, cut off the legs and bring them here; thus the carcase will be saved for the choregus.

CHORUS You, who remain here, get chopped wood and everything needed for the sacrifice ready.

TRYGAEUS Don't I look like a diviner preparing his mystic fire?

CHORUS Undoubtedly. Will anything that it behooves a wise man to know escape you? Don't you know all that a man should know, who is distinguished for his wisdom and inventive daring?

TRYGAEUS There! the wood catches. Its smoke blinds poor Stilbides.100 I am now going to bring the table and thus be my own slave.

 

CHORUS You have braved a thousand dangers to save your sacred town. All honour to you! your glory will be ever envied.

SERVANT Hold! Here are the legs, place them upon the altar. For myself, I mean to go back to the entrails and the cakes.

TRYGAEUS I'll see to those; I want you here.

SERVANT Well then, here I am. Do you think I have been long?

TRYGAEUS Just get this roasted. Ah! who is this man, crowned with laurel, who is coming to me?

SERVANT He has a self-important look; is he some diviner?

TRYGAEUS No, I' faith! 'tis Hierocles.

SERVANT Ah! that oracle-monger from Oreus.101 What is he going to tell us?

TRYGAEUS Evidently he is coming to oppose the peace.

SERVANT No, 'tis the odour of the fat that attracts him.

TRYGAEUS Let us appear not to see him.

SERVANT Very well.

HIEROCLES What sacrifice is this? to what god are you offering it?

TRYGAEUS (TO THE SERVANT) Silence!—(ALOUD.) Look after the roasting and keep your hands off the meat.

HIEROCLES To whom are you sacrificing? Answer me. Ah! the tail102 is showing favourable omens.

SERVANT Aye, very favourable, oh, loved and mighty Peace!

HIEROCLES Come, cut off the first offering103 and make the oblation.

TRYGAEUS 'Tis not roasted enough.

HIEROCLES Yea, truly, 'tis done to a turn.

TRYGAEUS Mind your own business, friend! (TO THE SERVANT.) Cut away. Where is the table? Bring the libations.

HIEROCLES The tongue is cut separately.

TRYGAEUS We know all that. But just listen to one piece of advice.

HIEROCLES And that is?

TRYGAEUS Don't talk, for 'tis divine Peace to whom we are sacrificing.

HIEROCLES Oh! wretched mortals, oh, you idiots!

TRYGAEUS Keep such ugly terms for yourself.

HIEROCLES What! you are so ignorant you don't understand the will of the gods and you make a treaty, you, who are men, with apes, who are full of malice?104

TRYGAEUS Ha, ha, ha!

HIEROCLES What are you laughing at?

TRYGAEUS Ha, ha! your apes amuse me!

HIEROCLES You simple pigeons, you trust yourselves to foxes, who are all craft, both in mind and heart.

TRYGAEUS Oh, you trouble-maker! may your lungs get as hot as this meat!

HIEROCLES Nay, nay! if only the Nymphs had not fooled Bacis, and Bacis mortal men; and if the Nymphs had not tricked Bacis a second time…105

TRYGAEUS May the plague seize you, if you don't stop wearying us with your Bacis!

HIEROCLES …it would not have been written in the book of Fate that the bends of Peace must be broken; but first…

TRYGAEUS The meat must be dusted with salt.

HIEROCLES …it does not please the blessed gods that we should stop the War until the wolf uniteth with the sheep.

TRYGAEUS How, you cursed animal, could the wolf ever unite with the sheep?

HIEROCLES As long as the wood-bug gives off a fetid odour, when it flies; as long as the noisy bitch is forced by nature to litter blind pups, so long shall peace be forbidden.

TRYGAEUS Then what should be done? Not to stop War would be to leave it to the decision of chance which of the two people should suffer the most, whereas by uniting under a treaty, we share the empire of Greece.

HIEROCLES You will never make the crab walk straight.

TRYGAEUS You shall no longer be fed at the Prytaneum; the war done, oracles are not wanted.

HIEROCLES You will never smooth the rough spikes of the hedgehog.

TRYGAEUS Will you never stop fooling the Athenians?

HIEROCLES What oracle ordered you to burn these joints of mutton in honour of the gods?

TRYGAEUS This grand oracle of Homer's: "Thus vanished the dark war-clouds and we offered a sacrifice to new-born Peace. When the flame had consumed the thighs of the victim and its inwards had appeased our hunger, we poured out the libations of wine." 'Twas I who arranged the sacred rites, but none offered the shining cup to the diviner.106

HIEROCLES I care little for that. 'Tis not the Sibyl who spoke it.107

TRYGAEUS Wise Homer has also said: "He who delights in the horrors of civil war has neither country nor laws nor home." What noble words!

HIEROCLES Beware lest the kite turn your brain and rob…

TRYGAEUS Look out, slave! This oracle threatens our meat. Quick, pour the libation, and give me some of the inwards.

HIEROCLES I too will help myself to a bit, if you like.

TRYGAEUS The libation! the libation!

HIEROCLES Pour out also for me and give me some of this meat.

TRYGAEUS No, the blessed gods won't allow it yet; let us drink; and as for you, get you gone, for 'tis their will. Mighty Peace! stay ever in our midst.

HIEROCLES Bring the tongue hither.

TRYGAEUS Relieve us of your own.

HIEROCLES The libation.

TRYGAEUS Here! and this into the bargain (STRIKES HIM).

HIEROCLES You will not give me any meat?

TRYGAEUS We cannot give you any until the wolf unites with the sheep.

HIEROCLES I will embrace your knees.

TRYGAEUS 'Tis lost labour, good fellow; you will never smooth the rough spikes of the hedgehog.... Come, spectators, join us in our feast.

HIEROCLES And what am I to do?

TRYGAEUS You? go and eat the Sibyl.

HIEROCLES No, by the Earth! no, you shall not eat without me; if you do not give, I take; 'tis common property.

TRYGAEUS (TO THE SERVANT) Strike, strike this Bacis, this humbugging soothsayer.

HIEROCLES I take to witness…

TRYGAEUS And I also, that you are a glutton and an impostor. Hold him tight and beat the impostor with a stick.

SERVANT You look to that; I will snatch the skin from him which he has stolen from us.108 Are you going to let go that skin, you priest from hell! do you hear! Oh! what a fine crow has come from Oreus! Stretch your wings quickly for Elymnium.109

CHORUS Oh! joy, joy! no more helmet, no more cheese nor onions!110 No, I have no passion for battles; what I love, is to drink with good comrades in the corner by the fire when good dry wood, cut in the height of the summer, is crackling; it is to cook pease on the coals and beechnuts among the embers, 'tis to kiss our pretty Thracian111 while my wife is at the bath. Nothing is more pleasing, when the rain is sprouting our sowings, than to chat with some friend, saying, "Tell me, Comarchides, what shall we do? I would willingly drink myself, while the heavens are watering our fields. Come, wife, cook three measures of beans, adding to them a little wheat, and give us some figs. Syra! call Manes off the fields, 'tis impossible to prune the vine or to align the ridges, for the ground is too wet to-day. Let someone bring me the thrush and those two chaffinches; there were also some curds and four pieces of hare, unless the cat stole them last evening, for I know not what the infernal noise was that I heard in the house. Serve up three of the pieces for me, slave, and give the fourth to my father. Go and ask Aeschinades for some myrtle branches with berries on them, and then, for 'tis the same road, you will invite Charinades to come and drink with me to the honour of the gods who watch over our crops." When the grasshopper sings his dulcet tune, I love to see the Lemnian vines beginning to ripen, for 'tis the earliest plant of all. I love likewise to watch the fig filling out, and when it has reached maturity I eat with appreciation and exclaim, "Oh! delightful season!" Then too I bruise some thyme and infuse it in water. Indeed I grow a great deal fatter passing the summer in this way than in watching a cursed captain with his three plumes and his military cloak of a startling crimson (he calls it true Sardian purple), which he takes care to dye himself with Cyzicus saffron in a battle; then he is the first to run away, shaking his plumes like a great yellow prancing cock,112 while I am left to watch the nets.113 Once back again in Athens, these brave fellows behave abominably; they write down these, they scratch through others, and this backwards and forwards two or three times at random. The departure is set for to-morrow, and some citizen has brought no provisions, because he didn't know he had to go; he stops in front of the statue of Pandion,114 reads his name, is dumbfounded and starts away at a run, weeping bitter tears. The townsfolk are less ill-used, but that is how the husbandmen are treated by these men of war, the hated of the gods and of men, who know nothing but how to throw away their shield. For this reason, if it please heaven, I propose to call these rascals to account, for they are lions in times of peace, but sneaking foxes when it comes to fighting.

 

TRYGAEUS Oh! oh! what a crowd for the nuptial feast! Here! dust the tables with this crest, which is good for nothing else now. Halloa! produce the cakes, the thrushes, plenty of good jugged hare and the little loaves.

A SICKLE-MAKER Trygaeus, where is Trygaeus?

TRYGAEUS I am cooking the thrushes.

SICKLE-MAKER Trygaeus, my best of friends, what a fine stroke of business you have done for me by bringing back Peace! Formerly my sickles would not have sold at an obolus apiece; to-day I am being paid fifty drachmae for every one. And here is a neighbour who is selling his casks for the country at three drachmae each. So come, Trygaeus, take as many sickles and casks as you will for nothing. Accept them for nothing; 'tis because of our handsome profits on our sales that we offer you these wedding presents.

TRYGAEUS Thanks. Put them all down inside there, and come along quick to the banquet. Ah! do you see that armourer yonder coming with a wry face?

A CREST-MAKER Alas! alas! Trygaeus, you have ruined me utterly.

TRYGAEUS What! won't the crests go any more, friend?

CREST-MAKER You have killed my business, my livelihood, and that of this poor lance-maker too.

TRYGAEUS Come, come, what are you asking for these two crests?

CREST-MAKER What do you bid for them?

TRYGAEUS What do I bid? Oh! I am ashamed to say. Still, as the clasp is of good workmanship, I would give two, even three measures of dried figs; I could use 'em for dusting the table.

CREST-MAKER All right, tell them to bring me the dried figs; 'tis always better than nothing.

TRYGAEUS Take them away, be off with your crests and get you gone; they are moulting, they are losing all their hair; I would not give a single fig for them.

A BREASTPLATE-MAKER Good gods, what am I going to do with this fine ten-minae breastplate, which is so splendidly made?

TRYGAEUS Oh, you will lose nothing over it.

BREASTPLATE-MAKER I will sell it to you at cost price.

TRYGAEUS 'Twould be very useful as a night-stool…

BREASTPLATE-MAKER Cease your insults, both to me and my wares.

TRYGAEUS …if propped on three stones. Look, 'tis admirable.

BREASTPLATE-MAKER But how can you wipe, idiot?

TRYGAEUS I can pass one hand through here, and the other there, and so…

BREASTPLATE-MAKER What! do you wipe with both hands?

TRYGAEUS Aye, so that I may not be accused of robbing the State, by blocking up an oar-hole in the galley.115

BREASTPLATE-MAKER So you would pay ten minae116 for a night-stool?

TRYGAEUS Undoubtedly, you rascal. Do you think I would sell my rump for a thousand drachmae?117

88This was only offered to lesser deities.
89In the Greek we have a play upon the similarity of the words (for) a bull, and to shout the battle-cry.
90Theagenes, of the Piraeus, a hideous, coarse, debauched and evil-living character of the day.
91That is the vocative of the Ionic form of the word; in Attic Greek it is contracted throughout.
92An obscene jest.
93Before sacrificing, the officiating person asked, "Who is here?" and those present answered, "Many good men."
94The actors forming the chorus are meant here.
95Lysimacha is derived from (the Greek for) put an end to, and (the Greek for) fight.
96A tragic poet, reputed a great gourmand.
97A tragedy by Melanthius.
98Eels were cooked with beet.—A parody on some verses in the 'Medea' of Melanthius.
99As a matter of fact, the Sicyonians, who celebrated the festival of Peace on the sixteenth day of the month of Hecatombeon (July), spilled no blood upon her altar.
100A celebrated diviner, who had accompanied the Athenians on their expedition to Sicily. Thus the War was necessary to make his calling pay and the smoke of the sacrifice offered to Peace must therefore be unpleasant to him.
101A town in Euboea on the channel which separated that island from Thessaly.
102When sacrificing, the tail was cut off the victim and thrown into the fire. From the way in which it burnt the inference was drawn as to whether or not the sacrifice was agreeable to the deity.
103This was the part that belonged to the priests and diviners. As one of the latter class, Hierocles is in haste to see this piece cut off.
104The Spartans.
105Emphatic pathos, incomprehensible even to the diviner himself; this is a satire on the obscure style of the oracles. Bacis was a famous Boeotian diviner.
106Of course this is not a bona fide quotation, but a whimsical adaptation of various Homeric verses; the last is a coinage of his own, and means, that he is to have no part, either in the flesh of the victim or in the wine of the libations.
107Probably the Sibyl of Delphi is meant.
108The skin of the victim, that is to say.
109A temple in Euboea, close to Oreus. The servant means, "Return where you came from."
110This was the soldier's usual ration on duty.
111Slaves often bore the name of the country of their birth.
112Because of the new colour which fear had lent his chlamys.
113Meaning, that he deserts his men in mid-campaign, leaving them to look after the enemy.
114Ancient King of Athens. This was one of the twelve statues, on the pedestals of which the names of the soldiers chose for departure on service were written. The decrees were also placarded on them.
115The trierarchs stopped up some of the holes made for the oars, in order to reduce the number of rowers they had to supply for the galleys; they thus saved the wages of the rowers they dispensed with.
116The mina was equivalent to about three pounds, ten shillings.
117Which is the same thing, since a mina was worth a hundred drachmae.
Рейтинг@Mail.ru