bannerbannerbanner
Сквозь туманы

Аня Форест
Сквозь туманы

Посвящается Виктору, который изменил моё представление о рыцарях

Сон

После пятилетней службы в полиции Зигфриду Андерсену было обещано повышение. Единственный минус – новая должность помощника следователя ждала его в другом городе. Чтобы получить повышение, ему было необходимо покинуть родное морское побережье и солнечные пляжи и отправиться вглубь материка, в городок под названием Приозерье, что расположился на берегах Туманного Озера.

Зигфрид какое-то время взвешивал все за и против. Последней каплей стало бесконечное давление родни по поводу его холостяцкого положения: «Тебе уже за тридцать, а у тебя даже девушки нет!», «У дяди Эрика в твоем возрасте уже было двое детей!», и Зигфрид решился на переезд.

Не то чтобы он не нравился девушкам. Представительницы женского пола часто заглядывались на его высокую широкоплечую фигуру и мужественное лицо с пронзительно-голубыми глазами. Служба в полиции добавила ему мускулистости и стати, а военная (пусть и полицейская) форма действовала на женщин гипнотически.

Зигфрид был, пожалуй, даже слишком красив. Когда на работе поступал вызов утихомирить слишком шумную вечеринку, его часто принимали за стриптизера, переодетого в форму полисмена, и требовали танец.

Серьезные отношения в его жизни не складывались. Девушки желали заполучить его в постель и с большим удивлением, а порой и разочарованием, узнавали, что Зигфрида в первую очередь интересовало общение.

…Туманное Озеро действительно было живописно – серебристая гладь воды, тонувшая в белой дымке. Но это было не единственное озеро в городе. По берегам их были разбиты парки и построены центры для рыболовов.

Город Приозерье был известен на всю страну своей киностудией, на которой снимались большей частью мистические триллеры, фильмы ужасов и новомодные псевдоготические фильмы про вампиров. Очень скоро Зигфриду стало понятно, чем обусловлена популярность этих киножанров: атмосфера города весьма располагала.

Покинув широкие улицы, на которых угадывался легкий налет столичности (благодаря кино Приозерье стало культурным и туристическим центром), такси пересекло мост через очередное озеро и въехало в спальный район.

«О Боги!» – пробормотал Зигфрид, человек, далекий от мистики, но привыкший к обилию солнечного света. Эту часть города было сложно назвать Приозерьем… Это было настоящее болото. На наиболее крупных кочках-островках, густо заросших камышом, располагались деревянные дома с изъеденными плесенью верандами. Рои москитов, кваканье лягушек и снова туманы, в которых все утопало…

Автомобиль остановился около дома, в котором Зигфриду предстояло жить. Государство выделило деньги, и их хватило для приобретения небольшого дома в полное владение. Зигфрид даже решил, что ему повезло: никакой ипотеки, теперь он – полноправный хозяин. В его возрасте мало кто владеет собственным домом, пусть и небольшим.

…Дом этот был в духе всех остальных домов спального района (который Зигфрид тут же окрестил «болотным» районом): небольшой, деревянный, на перилах крыльца зеленые пятна плесени. У входа буйно росли какие-то колючие сорняки.

При этом он отличался от остальных тем, что находился не в низине, а на небольшой возвышенности, не охваченной болотным ландшафтом.

В этом расположении была своя мрачноватая прелесть. За домом открывался живописный вид на озеро в туманной дымке. На берегу стояло одинокое скрюченное дерево без листвы, возраст которого было сложно определить.

На крыльце ждал агент по недвижимости.

– Мистер Андерсен, я понимаю, с виду дом немного… э-э-э… неказистый, но зайдите внутрь, и вы увидите, что он того стоит!

Внутри дом действительно оказался не столь безнадежен – просторная гостиная, совмещенная с кухней; в спальне эксклюзивные обои с набивным рисунком в стиле старины, удобная кровать с качественным матрасом.

– Здесь вполне прилично! – воскликнул Зигфрид. – Почему жильцы просят такую небольшую сумму за дом?

– Им нужно было срочно продать его… по личным причинам, – уклончиво ответил агент.

Лестница, ведущая в подвал, что располагалась за кухней, привлекла внимание нового жильца.

– Там… э-э-э… очень просторное помещение. Предыдущие жильцы оставили в нем стиральную и сушильную машины – они использовали подвал в качестве прачечной.

– Строить подвал в доме рядом с болотом – не лучшая идея, – заметил Зигфрид.

– Территория вокруг дома была искусственно осушена, и фундамент очень добротный. Никто из жильцов не жаловался!

– Окей. Давайте спустимся вниз и посмотрим! – сказал Зигфрид, и агент по недвижимости последовал за ним.

Помещение внизу действительно было просторным. Оно освещалось тусклым светом. Справа от лестницы располагалась бытовая техника, а в глубине…

– О нет! – непроизвольно вырвалось у агента. – Я же просил предыдущих хозяев вывезти всю мебель! Они должны были сделать это еще два дня назад! Мистер Андерсен, я сейчас же позвоню им!

Агент по недвижимости стремительно поднялся наверх по лестнице, а Зигфрид стал с интересом изучать странный предмет мебели, непонятно, как и для чего помещенный в подвал.

Это была большая двуспальная кровать – полностью застеленная дорогим атласным бельем, со спускающимися складками газового балдахина. Похоже, она была сделана из красного дерева, а значит, должна стоить приличную сумму. Зачем тут оставили это ложе любви – просто загадка!

– Мистер Андерсен, прежний жилец пока не берет трубку, но я обязательно дозвонюсь до него! – раздался голос сверху.

– Не стоит беспокойства.

***

Тренажер со штангой был установлен в гостиной. Уже смеркалось. Зигфрид решил потягать штангу перед сном – после физических упражнений спалось лучше.

Он не стал ставить диск вопреки своему обычаю заниматься спортом под музыку. Дом был погружен в сонную тишину, только из открытого окна раздавалось приглушенное кваканье лягушек. От влажности становилось жарко.

Зигфрид снял майку и лег на скамью. Задержал дыхание и снял штангу. Опустил вниз, почувствовав прохладное касание металла на разгоряченной коже. Резко поднял руки со штангой. И в этот момент на улице раздался женский смех.

Зигфрид поставил штангу на стойку и поднялся со скамьи. Выглянул в окно. Никого. Смех повторился, но никого не было видно в сумерках. Должно быть, девушка находилась за домом, на берегу заболоченного озера.

Ему показалось, что в этом смехе было что-то странное. Призвуки эха непонятного происхождения, как если бы кто-то нажал на педаль фортепиано.

Зигфрид натянул майку, вышел на улицу и прошел за дом, на берег озера, где возвышалось жутковатое перекошенное дерево без листвы. Никого. И почти полная тишина.

***

– Привет! Я Джейсон Биггс, эксперт-криминалист, – представился худощавый молодой мужчина в очках. Веснушки придавали ему забавное выражение, которое не очень соответствовало занимаемой должности. Должно быть, в школе он был из тех, кого дразнят «ботаном».

– Можешь звать меня Джейсоном. Мне поручили рассказать немного о твоей новой должности и представить шефу. Он сейчас немного занят.

– Приятно познакомиться! Я Зигфрид.

– О! Необычное имя!

– Думаешь, ты первый, кто говорит мне об этом? – усмехнулся Зигфрид.

– Наверное, нет! – рассмеялся Джейсон.

– Привет! – улыбнулась Зигфриду незнакомая девушка в полицейской форме, проходя мимо.

– Э-э-э… привет!

– Слушай, Зиг, ты станешь объектом страсти всех полицейских женского пола в этом отделении! – доверительно сообщил коллега. – А где ты поселился?

– Я купил дом. В Овражьем переулке.

– Ты поселился в Болоте? – переспросил Джейсон.

– В Болоте? Так вы называете этот район? Впрочем, вполне оправданно!

– А какой номер дома?

– Номер 17.

– О нет! – Джейсон даже остановился, снял очки и протер. – Любишь острые ощущения?

– Не понял, о чем ты? – удивился Зигфрид. – Дом вполне приличный. Его продали по дешевке!

Эксперт-криминалист сделал жест, как будто его осенило.

– Ты же издалека. Верно?

– Да.

– Ты ничего не знал про этот дом! Про него ходят легенды и невероятные слухи. Там никто надолго не остается!

Зигфрид улыбнулся. Странно было слышать такое от человека, служащего в полиции.

– Я не суеверный человек.

– Джейсон, хватит морочить ему голову всякими байками! – раздался голос из-за спины. Зигфрид рефлекторно обернулся. Перед ними стоял человек средних лет в гражданском, весьма колоритной внешности: высокий, с орлиным носом и кустистыми бровями, из-под которых выглядывали зоркие темно-серые глаза. Шарф в шотландскую клетку был небрежно намотан вокруг шеи. Мужчина вызывал ассоциации с Хитклиффом из романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».

– Бенджамин Фог, – представился «Хитклифф», протягивая руку для рукопожатия. – Следователь по особо опасным делам.

– А вот и твой начальник.

***

В качестве помощника следователя Зигфрид присутствовал на допросах и при сборе показаний. Обстановка тихого на первый взгляд Приозерья оказалась не столь уж спокойной. Проезжая по улицам города, Зигфрид удивлялся их тишине и пустынности. Одинокие прохожие, закрытые клубы, в которых не звучала громкая музыка. Это было так непривычно для города, откуда он был родом. А преступность, как ни странно, была выше.

В конце лета была отравлена актриса, получившая главную роль в фильме культового режиссера Десмонда Гриффина. Это было единственное громкое дело, получившее огласку на всю страну. А сколько было других, оставшихся в отчетах, которые хранились в архивах полиции!

Быть может, люди сходили с ума в этом тумане?..

***

Наступила осень. Город потонул в оранжевом золоте листьев. Болота по утрам стали покрываться корочкой льда.

Зигфрид легко сходился с людьми, и к этому времени он уже совершенно освоился в полицейском участке. Он пользовался уважением у большинства коллег мужского пола, а женщины относились к нему с нескрываемой симпатией.

 

Бенджамин Фог, следователь, поначалу показался Зигфриду заносчивым и саркастичным. Спустя два месяца они сработались. Чувство юмора у Бенджамина действительно было странным, однако следователь не был злым человеком, несмотря на внешнее высокомерие. Бенджамин слушал по утрам инструментальную музыку, просматривая поступившие заявления о совершенных преступлениях – убийствах, изнасилованиях, в лучшем случае ограблениях.

– Полицейский должен быть циником! – назидательно говорил он своему подчиненному. – Нельзя позволять, чтобы работа портила тебе жизнь.

– А музыка?

– Я очень люблю хорошую музыку. Особенно Вивальди, Блэкмора и… еще ряд музыкантов. И конечно, испанскую гитару, – невозмутимо отвечал Фог, рассматривая в тот момент фото – результат экспертизы патологоанатома.

Зигфрид вскоре пришел к выводу, что следователь Фог удивительно гармонировал с Приозерьем, этим непонятным городом с его сдержанными улицами, живописными лесами и туманными болотами.

С Джейсоном Биггсом они нашли общий язык чуть ли не с первого дня.

– Ну как ты там поживаешь? – спросил его как-то Джейсон полушутя. – Не беспокоит полтергейст?

– Шутишь! Я же сказал, что не верю в полтергейста!

– Может, именно поэтому тебя он и не беспокоит, – философски заметил эксперт-криминалист.

Но все было не столь однозначно…

Как-то возвращаясь с работы, Зигфрид увидел женскую фигуру на берегу озера, около дерева без листвы. Она стояла к нему спиной и неподвижно смотрела на озеро.

Подходя ближе к дому, он разглядел ее более детально. Светло-рыжие волосы, стройная фигура. Одета не по погоде – белая летняя футболка и короткая юбка. Разве можно ходить по этому району в такой короткой юбке?!

– Эй, мисс! Вам нужна помощь? – крикнул Зигфрид. Он произносил эту фразу по десять раз на дню. Такая работа.

Ответа не последовало.

Он шел, стремительно прорываясь сквозь заросли камыша и еще каких-то неизвестных болотных растений.

Но около дерева уже никого не было. Почему-то он не удивился этому…

***

Следующий день был выходным, и Зигфрид отправился на пробежку по району, который уже привык называть Болотом.

В конце концов, он живет здесь уже второй месяц, но до сих пор не знаком с соседями! Дома, находившиеся по соседству, были затеряны в зарослях осоки и дымке тумана, потому создавалось ощущение полной изоляции.

Можно взглянуть на соседей просто из любопытства.

Он бежал по тропе, что петляла между кочками, на которых располагались дома. Кое-где виднелись толстые потресканные стволы деревьев с узловатыми ветками, которые придавали району сходство с декорациями фильма ужасов. Почему бы не выкорчевать их и не посадить нормальные деревья? Что за фишка – мертвые деревья по всей площади жилого пространства?..

Из тумана вынырнули очертания двухэтажного дома. Он располагался прямо посреди озера-болота, на сваях. Деревянные стены почернели от влаги. Почтовый ящик порыжел от ржавчины. И снова эта зловещая тишина.

Зигфрид сбавил ход, разглядывая дом. Завернув за угол, он обнаружил на балконе второго этажа старика в кресле-качалке. Тот дымил трубкой и с любопытством изучал гостя.

– Добрый день, сэр! – поздоровался Зигфрид, на всякий случай повысив голос.

– Добрый день, Герой, – отозвался старик. Он накрыл себя одеялом прямо поверх уличной куртки. На нем была полосатая шапка, из-под которой торчали космы седых волос. Глаза были неподвижными – то ли от слепоты, то ли от равнодушия к окружающему миру. Надо признаться, он выглядел довольно странным. Возможно, сумасшедший… На вид ему было около восьмидесяти. А может, больше.

– Меня зовут Зигфрид Андерсен. Я ваш сосед.

– Да знаю я, что ты сосед.

– Правда?

– Конечно. Мне осока нашептала.

– Что, простите? – переспросил Зигфрид.

– Я говорю, меня зовут Перри Эдж.

– Приятно познакомиться, мистер Эдж!

Старик не ответил. Он странно посмотрел, склонив голову, и произнес:

– Так это тебя она ждала!

– Кто?

Перри Эдж покачал головой.

– Ты опоздал, Герой.

– О ком вы говорите, мистер Эдж?

Старик поднялся из кресла и исчез в доме. Ну что ж, посмотрим тогда на других соседей.

***

Дом был одноэтажный, с большими окнами. Должно быть, внутри светлее, чем в других домах района. На крыльце плетеные кресла и стол под зонтом в жизнерадостный цветочный узор. На фоне окружающей обстановки это выглядело странно.

На шоссе, окруженном багряными деревьями, появился черный феррари, что само по себе было удивительно (феррари на Болоте?). Еще удивительнее было то, что автомобиль остановился около дома соседа (или соседки?) и из него вышла молодая женщина со светло-рыжими волосами, после чего автомобиль двинулся с места и скрылся за деревьями.

Когда девушка поравнялась с домом, Зигфрид окликнул ее.

– Добрый день, мисс!

Она остановилась и обернулась.

– Вы все-таки нашли меня? – спросила она недовольно.

– Я не понимаю, о чем вы, мисс. Я старший лейтенант полиции. Только удостоверения с собой, к сожалению, нет.

– Так вы не журналист? – вздохнула она с облегчением. Но тут же встревожилась:

– Вы по поводу смерти Беаты Хантер?

Беатой Хантер звали актрису, которую отравили, подсыпав смертельный яд в колу. Актриса выпила ее во время перерыва между репетициями.

– Нет, мисс. Я ваш сосед. Хотел узнать, все ли у вас в порядке? Вчера вы были около дома номер 17 в Овражьем переулке и…

– Это ошибка. Меня там не было.

Зигфрид был сбит с толку.

– Значит, я обознался. Приношу свои извинения.

Он уже собирался пожелать ей хорошего дня и продолжить пробежку, как вдруг девушка спросила:

– Вы не знаете, кто я, не так ли?

– Конечно нет, мисс.

Женщина окончательно успокоилась и протянула ему руку для рукопожатия.

– Урсула Блумфильд. Не желаете зайти на чашку чая?

***

Ее дом оказался благоустроенным и современным. Ремонт тут был сделан совсем недавно.

– Вы пьете чай со сливками?

– Да, благодарю вас.

Уютная, хорошо освещенная кухня. На стенах черно-белые фотографии актрис прошлого века в стильных рамках.

– У вас очень специфическое имя, – произнесла Урсула.

– Не более чем у вас, – усмехнулся Зигфрид. – Вы здесь ненадолго, не так ли?

– Интуиция полицейского? – она улыбнулась, очаровательно выгнув бровь. Похоже на легкий флирт.

Урсула изящно опустилась на стул напротив.

– Я здесь до окончания съемок.

Каждое ее движение было изящным. Урсула отличалась редкой природной красотой. У нее были правильные черты лица; слегка смуглая кожа оттенялась светлыми волосами и светло-карими, почти золотистыми глазами.

Войдя в дом, она сняла куртку, и Зигфрид невольно уставился на ее большую грудь в декольтированной кофточке.

– Если возникает вопрос, то она настоящая, – спокойно пояснила девушка.

***

По ходу беседы Зигфрид вспомнил, что уже слышал ее имя и фамилию. Она была актрисой, которую утвердили на главную роль вместо погибшей Беаты Хантер.

– Почему вы поселились в такой глуши? – спросил Зигфрид. – Простите, если лезу не в свое дело, но мне кажется, вам тут не место.

Урсула вздохнула.

– После того, что случилось с Беатой, поползли слухи, что я причастна к ее смерти. Ее фанаты стали вести себя очень агрессивно. Честно говоря, я хотела спрятаться ото всех. Я надеюсь, вы никому не скажете о том, что я здесь.

– Мисс Блумфильд…

– Урсула.

– Урсула, я думаю, что через пару дней вас вызовут на допрос в полицейский участок, и там вы не сможете скрывать свое место жительства. Если бы это зависело только от меня, я бы оставил его в секрете.

Она кивнула и слегка задумалась.

– Скажите, Зигфрид, у вас есть девушка?

Задавать такие вопросы и с такой прямотой могут позволить себе только красивые женщины!

– Нет. Сейчас нет.

– Какая жалость, – заметила она совершенно без сожаления. Интересно, это только флирт или она пытается намекнуть, что ей хочется секса? Она производит впечатление довольно благоразумной особы, чтобы в такой ситуации иметь сомнительную интрижку с полицейским, которого видит первый раз в жизни.

– В каком фильме вы сейчас снимаетесь, Урсула?

– О, – она забавно закатила глаза. – Этот фильм станет притчей во языцех! Точнее, уже стал. Они собираются переснять классику. «Грозовой перевал».

– Эмили Бронте?

– Вы знакомы с ее творчеством?

– Да, я люблю классику. В особенности английскую. И немецкую тоже. Но ее, к сожалению, приходится читать в переводе.

На лице Урсулы появилось новое выражение – смесь уважения и восхищения.

– Я первый раз в жизни встречаю полицейского, который разбирается в классической литературе.

***

Ночью ему приснился сон. То же самое место – скрюченное дерево у озера за домом. Незнакомая девушка снова была там. Она сидела на корточках спиной к нему, обхватив ноги руками и уткнувшись лицом в колени. Спутанные светло-рыжие волосы рассыпались по спине и падали вперед, закрывая лицо. Даже сквозь туман Зигфрид смог разглядеть, что ее футболка была порвана и испачкана.

– Урсула? – позвал Зигфрид.

Она выпрямилась и поднялась на ноги. Нет, это была не Урсула.

Девушка стала медленно поворачиваться…

Он проснулся в холодном поту. За окном было еще темно. А ведь он действительно никогда не был суеверным.

***

Он заказал в столовой крепкий кофе.

– Привет, Зиг, – поздоровался Джейсон, усаживаясь за столик напротив. – Ты в порядке?

– Да, – ответил Зигфрид, делая глоток. – А в чем дело?

– Ты никогда раньше не пил кофе!

Зигфрид промолчал, делая еще глоток.

– Джейсон, ты как-то говорил, что с домом, где я живу, что-то не так.

– Да, все так, – подтвердил Джейсон. – Все, кто пытался в нем жить, долго не задерживались.

– А что именно они рассказывали?

– Что там какие-то странные шумы, похожие на плач… мебель двигается. Я точно не могу сказать. А в чем дело? Неужели твой спокойный полтергейст вдруг проснулся? – Джейсон даже потер руки.

– Проснулся – это громко сказано, – улыбнулся Зигфрид. – Просто… снятся странные сны.

– Что за сны?

– Мм… снится девушка. Мне кажется, она стала жертвой преступления.

***

Следующая ночь выдалась более яркой на события. Зигфрид почти заснул, как кто-то предупредительно постучал в дверь спальни, словно спрашивая разрешения войти.

Зигфрид вскочил и схватил лежащий на прикроватной тумбе пистолет.

– Кто здесь?

– Можно войти?

Тихий женский голос.

***

– Слушай, Джейсон, – сказал Зигфрид, выпивая чашку крепкого кофе в столовой полицейского участка. – Знаешь… я хотел сказать… Полтергейст – это на самом деле совсем не то, что мы себе представляем.

– Мм… – Коллега, сидящий напротив, завтракал сэндвичем. – Зиг, ты неважно выглядишь. Ты что, вступил в контакт с полтергейстом?

Зигфрид промолчал.

– О, да ты настоящий медиум! – расхохотался Джейсон.

Зигфрид даже не улыбнулся.

– Ты что, серьезно?

Зигфрид молчал.

– Расскажи! На что это было похоже? За всю мою службу в полиции я не встречал еще ни одного полицейского, которому удалось бы вступить в контакт с призраком!

Зигфрид долго подбирал слова.

– Ты что-нибудь слышал про осознанные сновидения? – спросил он наконец.

– Слышал, но плохо себе представляю, что это.

– Это когда твое тело спит, а ты… выходишь из тела и видишь себя со стороны.

Джейсон с сомнением покачал головой.

– Слышал бы тебя сейчас Фог…

– Но ведь его здесь нет, – Зигфрид вздохнул с несвойственной ему задумчивостью. Он помолчал и продолжил:

– Я случайно попал в такое сновидение. Я даже не понял, что сплю! Взял в руки пистолет, а он… на ощупь был не такой, как обычно. Так я понял, что это сон.

– То есть? – не понял Джейсон.

– Пистолет на ощупь должен быть как металл. И когда держишь его в руке, ощущается тяжесть. А он был почти невесомый и… на ощупь как пластик. И все вокруг было каким-то другим. Как будто вся твердая материя в мире стала жидкой.

– Окей! – покачал головой Джейсон. – Допустим, все так! Но при чем тут призрак?

– Она была в моем сне. Эта девушка. И понимаешь… она не выглядела как призрак. Ну то есть… она была такой же, как я.

– Ты хочешь сказать, что она не была жутким разлагающимся трупом, как принято показывать в фильмах ужасов?

– Именно. Ничего общего.

Зигфрид снова замолчал.

– И что происходило в твоем сне? – уточнил заинтригованный Джейсон.

 

Зигфрид какое-то время молчал, словно не решаясь рассказать. А потом выпалил все разом.

– Она пришла в мою спальню. Предварительно постучала, спросила, можно ли войти. Я вскочил с кровати, схватил пистолет. Как только я его взял, понял, что происходит что-то не то. Все ощущалось так, как будто это не сон, а реальность! Я обернулся назад и увидел самого себя. Спящего в моей кровати!.. Она тем временем вошла. Черт, ты будешь смеяться!

– Нет, Зиг! Я семь лет работаю криминалистом. Я давно заметил, что в смерти есть что-то необъяснимое. Расскажи мне, как она выглядела.

– Она была… голой.

Джейсон не нашелся с ответом.

– Должно быть, это звучит более чем странно. Ко мне в спальню заявился призрак голой женщины! – Зигфрид потер руками виски.

– Послушай, друг, когда у тебя последний раз был секс? – осведомился Джейсон. – Быть может, это просто был эротический сон?

Зигфрид пожал плечами.

– Я понимаю, это звучит как полный бред. Ты не обязан верить мне, Джейсон.

– Брось! Я ведь полицейский. Я просто проверяю все возможные версии. Ладно, забудь. Что было дальше? Она, голая, зашла к тебе в спальню. И?..

– Ничего. Я проснулся.

***

«Послушай, друг, когда у тебя последний раз был секс?»

Зигфриду вспомнился случай из детства.

Его родители были христианами, однако особой религиозностью не отличались. Они больше признавали скандинавских богов, так как были скандинавами по происхождению. Возможно, именно из патриотических соображений они нарекли сына именем героя скандинавских мифов.

В десять лет Зигфрид нашел в книжном шкафу (на самой высокой полке) странную книгу с легендами о вампирах, демонах и прочих жутких существах, обосновавшихся в мифологии разных народов. Зигфрид подозревал, что отец купил эту книгу просто ради развлечения, из-за жутких и красочных картинок.

На одной из страниц, вместо очередного упыря, было изображение красивой рыжеволосой женщины в полный рост. Полностью обнаженной.

Текст гласил, что это Лилит – первая жена Адама. Оказалось, что, согласно каббалистической традиции (в том возрасте это был сложный и непонятный для меня оборот речи), женой Адама – первого мужчины, созданного Богом, – была первая женщина по имени Лилит.

Лилит обладала неземной красотой и сделана была из стихии огня. Она была создана равной Адаму, а потому отказалась во время любовных утех ложиться под мужчину. Адам также ни за что не хотел позволять женщине быть сверху, ведь это символизировало бы ее главенствующее положение.

Лилит предпочла покинуть Рай, но не уступить мужчине. И Бог был вынужден создать Адаму другую жену – Еву.

А Лилит, согласно преданиям (о которых в Библии, конечно, нет и слова), стала демоном мужских снов. Она являлась в мужские сновидения обнаженной и совокуплялась с ними, оседлав их в своей излюбленной позе сверху. Мужчины теряли покой, забывали о женах и детях. Любовь к рыжеволосой соблазнительнице сводила их с ума и сживала со свету…

…У нее были рыжие волосы. Не огненные, а приглушенно-рыжие, цвета меда. И ни единой веснушки. Ни на лице, ни на спине, ни на плечах…

***

Сон, приснившийся следующей ночью, Зигфрид не запомнил. Зато ему запомнился шепот, который прозвучал и продолжал звучать после пробуждения.

«Меня зовут Ю́ла?».

***

– Мистер Фог, можно вопрос?

– Слушаю, – следователь оторвался от созерцания фоторобота.

Из колонок доносилась задумчивая гитарная мелодия, вызывающая приятное ощущение прострации. «Моя любимая композиция – внутренний полет», – прокомментировал следователь перед тем, как поставить диск.

– Меня интересует, было ли в Приозерье совершено убийство женщины по имени Ю́ла? Я не уверен, возможно, Юлия или Джулия…

Джейсон Биггс, составитель фоторобота, с интересом прислушался к вопросу Зигфрида.

– Юла Тернер, – пробормотал он.

Бенджамин Фог взглянул на Зигфрида с подозрением.

– Про убийство сведений нет. Однако около двух лет назад без вести пропала женщина по имени Юлиана Тернер. Но ее все так и называли – Юла, с ударением на первый слог, как ты и сказал. Биггс, принеси-ка ее дело!

Джейсон послушно отправился в архив.

– Рассказывай, Андерсен, откуда у тебя сведения, – потребовал Фог.

Зигфрид развел руки в стороны.

– Вы верите в вещие сны, мистер Фог?

Вопреки ожиданию Зигфрида, Бенджамин Фог ненадолго задумался, запустив пальцы в густую шевелюру.

– Скажем так, поскольку я всегда интересовался теорией психоанализа, мне сложно недооценивать важность информации, которая поступает к нам через сновидения.

Дверь открылась, вошел Джейсон Биггс и положил папку на стол.

– Я ничего не пропустил?

Зигфрид машинально взял папку, открыл («Дело номер…»), перелистнул страницу с заголовком и… вот она. Рыжеволосая, сероглазая, смотрящая без улыбки. Но глаза улыбаются. Юлиана Тернер.1

Он вспомнил, где встречал это имя – Юла. Одну из центральных героинь романа Уильяма Фолкнера «Поселок» звали Юла Варнер. Она была женщиной ослепительной красоты и притягательности. Ее имя похоже по звучанию на имя девушки из снов Зигфрида, но имеет другое написание.2

– Итак, Андерсен, – следователь вопросительно посмотрел на подчиненного.

– Она мне приснилась.

– Хм… – Фог сложил пальцы в замок. – И что, во сне она тебе представилась?

– Да.

– Хм… – Следователь приподнял бровь. – Давно она тебе снится?

– Около месяца.

Бенджамин смотрел на Зигфрида, но ощущение было, что он смотрит сквозь него.

– Ему давно пора на консультацию к мадам Франкенштейн, – усмехнулся Джейсон.

– Кто это? – не понял помощник следователя.

– Мисс Френк, – пояснил следователь. – Она медиум. Полиция иногда прибегает к ее помощи, хотя это, конечно, не афишируется. В нашем полицейском участке она более известна под прозвищем мадам Франкенштейн.

– Она что, настолько… уродлива? – поинтересовался Зигфрид.

Фог только усмехнулся.

– Сам увидишь. Думаю, мы можем навестить ее втроем. Самое время. Возможно, наконец, удастся поставить точку в деле Юлы Тернер.

– Стоп! – Зигфрид был сбит с толку. – Мистер Фог, вы что, так просто поверите, что мне снилась девушка, пропавшая два года назад?

Следователь посмотрел на него долгим взглядом, будто что-то обдумывал внутри себя.

– Я думаю, ты можешь называть меня Бенджамином.

***

Дом так называемой мадам Франкенштейн находился в одном из лучших районов Приозерья. Зигфрид представлял себе старую лачугу, наподобие дома Перри Эджа, а вместо этого увидел современный двухэтажный дом в стиле модерн.

– На какие средства она живет? – поинтересовался он у коллег.

– У нее несколько источников дохода, – уклончиво ответил Фог. – Услуги медиума она осуществляет бесплатно.

Втроем они стояли у входной двери. Бенджамин Фог нажал на кнопку звонка.

Спустя минуты три послышался приближающийся стук шпилек. Дверь открылась, и на пороге появилась она.

– Вы, как всегда, без предупреждения, – произнесла хозяйка без тени улыбки. – Входите.

Мисс Френк развернулась спиной к гостям и направилась вглубь дома. Полицейские последовали за ней.

Они оказались в просторной комнате в стиле техно. Хозяйка жестом предложила присесть на широкий диван, освещаемый фиолетовым светом торшера-прожектора.

В углу стоял книжный стеллаж, сделанный из гофрированного листового металла. Зигфрид пробежался глазами по переплетам книг: «Учения Гермеса Трисмегиста», Дж. Хиллман «Самоубийство и душа», Р. Барт «Смерть автора», «Теория квантовой запутанности Альберта Эйнштейна», что-то еще из философии и физики…

Мисс Френк расположилась в кресле напротив, поджав под себя длинные ноги. Она вовсе не была уродлива в общепринятом смысле слова, совсем наоборот. Однако в глаза бросались не классические черты лица, а помада цвета «фиолетовый металлик» на мрачном, мертвенно-бледном лице. Ее платиновые светлые волосы были собраны в причудливую прическу. Черная шелковая блузка в готическом стиле с закрытым воротом, и вместе с этим неприлично короткие шорты и обтягивающие остроносые сапоги выше колен.

– Это помощник следователя, Зигфрид Андерсен, – представил Фог своего коллегу.

– Полицейский с именем героя! – усмехнулась медиум. – Могу я называть вас по имени? Тогда и вы можете называть меня по имени – Нефтис.

– Это от слова «нефть»? – не удержался от вопроса Джейсон Биггс.

– Более вероятно, что слово «нефть» произошло от имени Нефтис, – серьезно ответила мисс Френк.3

– Это ваше настоящее имя? – спросил Зигфрид.

– Разумеется.

Повисло неловкое молчание.

– Мы здесь по делу Юлы Тернер, – начал Бенджамин Фог. – Она пропала около двух лет назад и в ее деле не было ни единой зацепки. До сих пор неизвестно, жива ли она.

Бенджамин протянул мисс Френк папку с делом о пропавшей девушке. Нефтис открыла ее. Остановившись на фото Юлы, взгляд медиума стал неподвижным.

– Нет, – сказала она наконец. – Ее нет в физическом мире.

– Что это значит? Она мертва?

1На английском языке имя девушки пишется как Yuliana, сокращенно Yula. Прим.авт.
2На английском языке имя героини романа У. Фолкнера имеет написание Eula. Прим.авт.
3Нефтис – богиня рождения и смерти в древнеегипетской мифологии.
1  2  3  4  5  6  7  8 
Рейтинг@Mail.ru