bannerbannerbanner

Аюрведический справочник продуктов питания

Аюрведический справочник продуктов питания
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

"Прекрасная работа. Можно расширить этот материал до методического пособия и издать в виде небольшой книжки." -- пр., д.м.н. М.А.Суботялов. Описаны вкус, качества, свойства, производимое действие (раса, гуна, вирья, випака, карма, прабхава), терапевтическое использование, совместимость, подходящее время приема и т.д. злаков, простейших зерновых, бобовых, фруктов, овощей, корнеплодов, грибов, молока и его производных, яиц и мяса, растительных масел и орехов, меда, воды и напитков, трав, специй, приправ. Используя эти сведения, возможно поддерживать, корректировать, улучшать здоровье при помощи питания.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100ErikJolly

Это здорово, что люди из русского сообщества аюрведы решаются переводить шастры и создавать подобные справочники. Достоверной информации по данному предмету довольно мало. В основном в интернете блуждает каша без указаний на источник, без каких-либо объяснений предмета. Это и понятно, когда у людей в головах нет понимания того, что аюрведа это самая настоящая наука, а не сборник советов бабушки из деревни, а бабушек как известно у всех много, вот и получается, что аюрведа самая разная у них.Теперь о книге. Переводы взятые за основу в данной книге в основном уже есть в сети. Оформлено это все хуже, чем оформлены статьи с этими переводами, то есть нету прямой ссылки на источник (сразу, а не в конце книги), отсутствует санскрит и транслитерация, отсутствует какая-либо организация, чтоб отличить разные источники. В книге практически нет информации как использовать описанные свойства, тем более когда некоторые качества требуют прямого разъяснения, нету информации о распорядке дня, нету информации о совместимостях в примерах, нету никаких рецептов и по сути никаких рекомендаций–комментариев. Вот пример того, как запутать человека: “Вся соль горячая, снижает вату, повышает питту и капху”

“Розовая соль …, не выводит из равновесия вату, питту и капху.”

Почему допускаются подобные логические ошибки в книге – мне не понятно. Если это сделано намеренно, как прямой перевод, то здесь нужен комментарий, объясняющий, что «Вся соль – это такая соль, а розовая соль – это не вся соль, так как…»; Почти такая же история с разделом «Сыр, творог».В общем, жду вторую часть, где будет больше продуктов, лучше форматирование, комментарии, примеры и прочие вкусности.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru