bannerbannerbanner
Семь дней до полной луны

Амбер Шейд
Семь дней до полной луны

В поисках правды

Солнце едва пробилось сквозь щели в ставнях, а Майлз уже был на ногах. Он вскочил с кровати как ужаленный, словно его разбудил не рассвет, а свора гончих псов.

– Доброе утро, сони! – провозгласил он во весь голос, расшторивая окна так, будто в комнату ворвался сам праздник. – Эй, просыпаемся! Остров сам себя не изучит!

Тео, еще не совсем проснувшийся, сонно заворочался в спальнике, бормоча что-то неразборчивое.

– Майлз, заткнись… – прохрипел здоровяк, натягивая одеяло на голову. – Дай хоть часок поспать…

– Часок?! Да ты что! – Парнишка буквально светился от энергии. – Каждый миг драгоценен! Каждый час на счету! Надо успеть опросить всех местных, найти тот самый остров… Вдруг там уже оборотни в очереди стоят, ждут, когда мы приедем их фотографировать!

Эшли, в отличие от своего ворчливого спутника, проснулась довольно быстро. Она уже сидела на кровати, расчесывая свои длинные, темные, словно вороново крыло, волосы.

– Майлз, ты неисправим, – улыбнулась она, глядя на него с теплотой и лёгкой насмешкой. – Но ты прав, нам пора вставать. Джонатан там уже завтрак готовит..

Тео тяжело вздохнул, понимая, что спорить бесполезно. Оставалось только смириться и вставать, чтобы приступить ко всем запланированным делам.

А заняться и вправду было чем! Дел невпроворот!

Тео тяжело вздохнул, понимая, что спорить бесполезно. Он с трудом прогонял остатки сна, чувствуя, как лёгкое раздражение змеёй сжимает ему грудь. «И как она только его терпит?» Оставалось только смириться и вставать, чтобы приступить ко всем запланированным делам.

Заняться и вправду было чем! Дел невпроворот!

– Так, для начала нам нужны лодка и карта острова, – Майлз, не теряя времени на церемонии, уже разворачивал на столе свою карту местности. – Джонатан, вы говорили, у вас тут где-то можно лодку напрокат взять?

– Да, конечно, – Джонатан, уже привыкший к энергичности своего гостя, спокойно кивнул. – У старого Билла есть несколько лодок. Скажете, что от меня, он вам выдаст лодку.

– Да, конечно, – улыбнувшись в ответ, Джонатан, уже привыкший к энергичности своего гостя, спокойно кивнул. – У старого Билла есть несколько лодок. Отличный рыбак и душа-человек, можете ему передать привет от меня. Он вам выдаст лодку.

Команда быстро позавтракала, попутно обсуждая с мистером Миллером все детали предстоящей экспедиции. Эша внимательно помечала все в своем блокноте, Тео молча пил кофе и с тоской думал о мягкой подушке, а Майло, естественно, не упускал возможности вставить пару-тройку своих коронных шуток.

За окном уже вовсю разыгрался летний день, наполняя кухню яркими красками и щебетанием птиц.

Наконец, когда завтрак был съеден, а план действий составлен, пришло время распределить обязанности.

– Так, камеру, я считаю, лучше всего доверить Тео, – важничал парнишка, протягивая другу видеокамеру. – У него рука твёрдая, глаз намётан… Снимет нам блокбастер про оборотней!

– Только без твоих комментариев за кадром, – проворчал Тео, принимая из рук Майло аппаратуру.

– Обижаешь, старина! – тот театрально нахмурился. – Мои комментарии бесценны! Они будут в кадре. Значит так: ты снимаешь, я беру интервью, а Эшли фиксирует все самые важные моменты на бумаге. Команда "Охотники за оборотнями" готова к работе!

– "Охотники за оборотнями"? – Эшли прикрыла рот ладонью, пытаясь сдержать смех. – Майли, ты серьезно? Это же… это же просто ужасно!

И это была роковая ошибка. Словно кто-то нажал кнопку "старт", на лице Майлза зажглась широкая улыбка, а глаза засверкали азартным огоньком. Разговор ведь продолжился, когда они уже вышли на улицу!

– А что? – Парень даже остановился на месте, развернувшись лицом к друзьям. – Звучит интригующе! "Охотники за оборотнями" выходят на тропу войны! Мы раскроем все тайны этого проклятого острова!

– Ради всего святого, прекрати, – простонал Тео, закатывая глаза. – Ты нас с потрохами сдашь со своими громкими лозунгами.

Но парня было уже не остановить. Всю дорогу, пока они шли к дому старого рыбака, который, по словам главы города, мог знать что-то полезное об острове, парень не умолкал ни на секунду. Он перебирал одно название за другим, фонтанируя идеями с такой скоростью, будто кто-то включил у него внутри бесконечный генератор нелепых фраз.

Пытаться его остановить было совершенно бесполезно – это Тео уже давно усвоил. Оставалось лишь смириться и надеяться, что у Майлза скоро закончится словарный запас.

К облегчению, даже фонтан безумных идей Майлза не мог быть вечным. К тому моменту, как они добрались до дома старого рыбака, парень, кажется, перебрал все возможные и невозможные варианты названий для их "команды".

Дом рыбака, потемневший от времени, находился на самом краю деревни, он словно врос в берег озера. У причала покачивалась небольшая лодка, а на веранде с видом на водную гладь, сидел и сам хозяин – сухой старик с лицом, изрезанным морщинами.

– Мистер… – начал было Майлз, но старик, прищурившись, остановил его жестом морщинистой, загорелой ладони.

– Старина Билл, – проскрипел он, словно старый сундук, полный ржавых гвоздей. Его выцветшие, словно выгоревшие на солнце, голубые глаза вглядывались в нежданных гостей. – Чего пожаловали?

Эшли, как всегда неутомимая, шагнула вперед, протягивая старику визитку.

– Мистер Билл, мы бы хотели задать вам несколько вопросов на камеру. Мы слышали, вы много знаете об этих местах.

Старик, не тронув визитку, скептически хмыкнул, и от этого жеста по его лицу пробежала сеть новых морщинок.

– Много знаю… – проворчал он, качая головой. – Только кому это теперь интересно?

– Нам интересно, мистер Билл! – в свойственной ему манере вмешался Майло, уже настраивая камеру. – Мы тут расследуем одно очень загадочное дело… И нам кажется, вы могли бы нам помочь.

– Камера работает? – прошептал он, поворачиваясь к Тео.

– Работает – спокойным тоном отозвался Тео, наводя объектив на старого рыбака.

– Звук пишет?

– Звук пишет…

– Отлично! – парнишка сиял, словно новый медяк. – Раз, два, три… поехали! Мистер Билл, расскажите, пожалуйста, что вы знаете об острове? Правда ли, что там водятся оборотни?

– Могу сказать вам только, что остров этот – место гиблое, – хрипло проскрипел старик, нахмурив брови и отводя взгляд от назойливой камеры. – А уж оборотни – не оборотни там живут, пока никто не рассказывал. Не возвращались, те, кто их видел.

– Но… может быть… кто-нибудь из местных видел следы этих необычных существ? – не унимался Майлз, стараясь говорить таким тоном, словно речь шла о безобидных бабочках, а не о кровожадных монстрах.

– Скажешь тоже… следы… – Старик презрительно фыркнул. – Никто из местных на этот остров и нос не сунет! Там души потерянных скитаются, а вы про следы какие-то…

Майло, несмотря на всю свою напускную браваду, чувствовал, как энтузиазм постепенно угасает. Неужели придется возвращаться с пустыми руками?

«Нет, так дело не пойдет!», – мысль, как молния, пронзила его мозг. Нужно делать контент!

– А… а есть ли какие-то местные легенды или истории об оборотнях? – с надеждой в голосе спросил он.

Старик, казалось, даже немного приободрился. Его хмурые брови немного расправились, а в уголках губ промелькнула тень улыбки. Он откинулся на спинку стула и, прищурившись, начал свой рассказ:

– Старожилы поговаривают, будто бы много лет назад на том острове жила женщина. Красивая была, как летний рассвет, но с тяжёлым, как грозовая туча, характером. И был у неё возлюбленный – статный, сильный и смелый охотник. Но однажды он разбил ей сердце, уйдя к другой. Обезумев от горя и гнева, женщина обратилась к древним силам с мольбой о мести. И духи ответили на её зов, но дар их оказался проклятьем. Женщина превратилась в волчицу, навеки обречённую скитаться по острову, а её боль и ярость отравили тот клочок земли. Говорят, что в ночи полнолуния, когда её сила достигает пика, она может принимать облик прекрасной девушки, но горе тому, кто поддастся её чарам…

– Вау… Какая красивая легенда, – прошептала Эшли, аккуратно выводя в своем блокноте что-то вроде: "Легенда о женщине-волчице и проклятии. Записать подробности позже". – Интересно, насколько правдива эта история? – добавила она, задумчиво глядя на темнеющую гладь озера.

Майлз, уже предвкушая сенсацию, потирал руки. Тео же, напротив, выглядел настороженным. Он всегда скептически относился к подобным рассказам, предпочитая им факты и логику.

– Мистер Билл, а вы сами верите в эту легенду? – спросил он старика, когда поток вопросов Майлза немного утих.

– Верю ли я? – Старик загадочно улыбнулся, а его взгляд словно пронзил Тео насквозь. – В нашем деле, молодой человек, лучше не делить мир на "верю" и "не верю". Всякое в жизни бывает…

Ребята ещё некоторое время расспрашивали старика, пытаясь выудить хоть какие-то крупицы информации. И, лишь выключив камеру, вспомнили о цели своего визита.

– Лодка?.. – переспросил старик, нахмурившись и почесывая свой затылок. – Дело рискованное вы задумали… Но коли так надо… – Он задумчиво посмотрел на них и сказал: – Есть у меня одна лодка… Старенькая, правда, но мотор ещё работает… Осторожно с ней… – добавил он с нескрываемой тревогой в голосе.

Майло, получив долгожданное разрешение, уже хотел было броситься к судну, но Эшли остановила его.

– Стоп, стоп, – предупреждающе сказала она, прищурившись. – Мы же ещё не всё собрали! Нам нужны фонари, батарейки, аптечка… И еда! Мы же туда не на пару часов!

Парень, немного расстроившись, что приключение придётся отложить, всё же был вынужден согласиться.

Поблагодарив старика Билла за ценную информацию (и лодку!), друзья бодрым шагом отправились дальше. Майлз, окрылённый рассказом о волчице, был полон сил и готов был опросить каждого жителя городка, лишь бы найти ещё хоть какое-то подтверждение легенде.

 

Они провели ещё несколько интервью: поговорили с пожилой женщиной, которая клялась, что в детстве видела на острове странные огоньки, танцующие среди деревьев, с рыбаком, который утверждал, что слышал леденящий душу волчий вой в ночи полнолуния, и даже с местным учителем, который попытался объяснить все странности богатой фауной этих мест и народным фольклором.

Конечно, большинство этих рассказов были похожи скорее на выдумки или слухи, но Майли не унывал. Он был уверен, что они на верном пути, и скоро им откроется истина…

Солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в багровые и золотые тона, когда уставшие, но довольные собранным материалом, они вернулись к мистеру Миллеру.

– Ну, как прошла охота за сенсациями? – с улыбкой спросил Джонатан, встречая гостей у порога.

– Вы не поверите! – Майлз, не удержавшись, тут же выпалил все самые интересные подробности их расследования, активно жестикулируя и изображая старика Билла с его легендами.

Эшли тем временем достала свой блокнот и начала дополнять записи подробностями, которые парень, естественно, упустил в своём восторженном рассказе. Тео же, молча наблюдая за друзьями, пил горячий чай и наслаждался теплом и уютом дома.

– Кстати, Джонатан, – вспомнил Майлз, – вы смогли найти всё необходимое для нашего путешествия? Еды нам точно хватит на неделю? А то вдруг оборотни решат устроить нам блокаду на острове, придётся отсиживаться в лесу…

Джонатан, смеясь, успокоил юного энтузиаста:

– Не волнуйтесь— я обо всём позаботился. У вас будет всё необходимое, чтобы раскрыть все тайны этого острова. Ну, или хотя бы попытаться – с этими словами он подмигнул друзьям.

Рейтинг@Mail.ru