bannerbannerbanner
Страна Сабай, или Таиланд вверх дном

Алиса Воронцова
Страна Сабай, или Таиланд вверх дном

Полная версия

Одна моя тайская подруга любит говорить: «Хотите быть счастливыми? Веселимся (санук). Расслабляемся (сабай). Повторяем!» «Прости, дорогая, а когда работать для того, чтобы обеспечить себя развлечениями и расслаблениями?» – спросила я однажды (молода была, глупа). «М-м-м, – задумалась она, – когда надоел санук и сабай!» «То есть никогда не работать?» – пришла я к заключению.

«Ха-ха-ха, – в ответ посмеялась моя подруга – потенциальный автор тренинга: проснись и будь счастливым по-тайски, – выходит, что так!»

3.2. Подсели на кокос

Привычки меняются. Большое влияние на нас оказывает окружающая среда. Раньше мы предпочитали кофе «американо» или воду с лимоном. Сейчас по утрам топором открываем странный сосуд, напоминающий круглый арбуз. Янг коконат26 – популярный продукт солнечного государства, о котором любят рассуждать поклонники натуральной диеты. В Таиланде часто продаются молодые и зелёные плоды кокосовой пальмы. Ценители утверждают, что они полезнее и вкуснее, чем те пожилые, коричневые, волокнистые «орехи»27, которые попадают на западные прилавки. Мякоть юного кокоса не такая белая, как в знаменитой рекламе «Баунти». Она мягкая и напоминает слизь или пудинг. Что только тайцы из нее не производят! Косметику, масло, соусы, закуски, десерты, муку; мне даже попадались таблетки для похудения. Считается, что наиболее ценное в зеленых плодах – это наличие прозрачной жидкости внутри.

У наших знакомых возникали самые разные ассоциации от выпиваемой кокосовой воды. Одна девушка сравнила ее вкус с грязными носками. (Интересно, где их можно было попробовать?) Другие называли жидкость безвкусной или нейтрально-сладковатой. Нам она показалась приятной, похожей на березовый сок из детства. Мы прочитали многочисленные статьи о пользе молодого кокоса для организма. По словам ученых, она заключается в улучшении обмена веществ, выводе токсинов и благотворном влиянии на сердечно-сосудистую систему. Узнав эту полезную информацию, наша пара старалась чаще утолять жажду в жаркие дни свежей кокосовой водой прямо из зелёного плода. Особенно мы надеялись вывести токсины, когда наедались сладкого и жареного или после тестирования алкогольного напитка с плавающим скорпионом.

Так постепенно росла зависимость, и в последующие годы наша семья просто не представляла своего пробуждения без «чашечки коко», а не без привычной чашечки кофе. Если утром муж еще спал, я подбегала к нему с огромным мачете и, стуча рукояткой по его плечу, намекала на желание исполнить ритуал. «Дорогая, убери, пожалуйста, топор! Ты меня пугаешь!» – обычно говорил едва проснувшийся Алек.

В первое время, располагая в качестве транспортного средства лишь арендованным мотобайком и намереваясь немного сэкономить (приходилось же копить на апартамент сабай-сабай), мы закупали кокос на рынке оптом, штук по 20 за раз и, поставив здоровенный пакет на сидение между нами, мчались домой. Алек при этом находился вплотную к рулю мотоцикла, а я балансировала на грани жизни и смерти, свисая с задней части байка, удерживая одной рукой драгоценную упаковку наших будущих утренних напитков, а другой – себя.

Гиды и экскурсоводы Таиланда рассказывают увлекательные истории про зеленые плоды пальмы. Некоторые уверяют, что кокосовая вода по химическому составу схожа с человеческой плазмой крови, а значит, благоприятно влияет на здоровье и самочувствие. Нередко на экскурсиях любознательные путешественники слышат, что во время Второй мировой войны японские пациенты получали жидкость из молодого плода внутривенно, через капельницы, в случаях обезвоживания. Насколько эти рассказы правдивы, судить сложно. Возможно, заманчивые описания служат рекламой перед заездом на фабрику: «всё из кокоса для вашей молодости и вечной жизни», а быть может, продукт и впрямь обладает уникальными свойствами. В любом случае, коконат остается элементом местного очарования, без которого райский пляжный отдых не является полноценным. Так, сидя в течение отопительного сезона в рабочем офисе родного города, зачастую представляешь, как у чешуйчатого ствола пальмового дерева потягиваешь охлажденную жидкость круглого зеленого плода, забыв о жизненных проблемах, испытывая неподдельный, головокружительный сабай.

Можно сказать, жителям Таиланда повезло, ведь им для поиска райского плода необходимо просто посмотреть вверх. (Не только для поиска, но и для безопасности. Упавший на голову кокос – не к добру.) Сложность заключается лишь в том, чтобы это чудо достать и открыть, но здоровый сабай требует сноровки или 30 бат, за которые можно получить «коко сервис» в виде охлажденного кокоса с отверстием и трубочкой.

САБАЙНЫЙ ДНЕВНИК. МОИ УСПЕХИ

Мы с Алеком нашли способ испытать настоящий сабай! Он пригодится нам в России. Запишу, чтобы не забыть.

Нит ной СангСом (с тайского: нит ной – немного; санг сом – лунный свет) – волшебный квартет тайских слов. Магия становится сложнее, выражение длиннее. Перевод звучит очень мило: немного лунного света. Как романтично! (Но лунный свет нам не понадобится.) Техника достаточно проста: заходите в ближайший 7eleven28, к счастью, рекомендуемый товар продаётся уже практически в любом городе мира. Затем покупаете знаменитый СангСом (SangSom) – это известный тайский ром, произведенный из сахарного тростника. После выпиваете «нит ной» (немного!) – это обязательное условие, и вы на шаг ближе к сабай. Если превысить дозировку, то вы на шаг дальше от заветного состояния (где-нибудь на «Пинг-Понг Шоу» на Уокинг-стрит или, например, на ул. Думская29 в Санкт-Петербурге). Дерзайте.

3.3. Оформление недвижимости с завязанными глазами

Пока мы весело попивали кокосовую водичку, тайские специалисты в области юриспруденции готовили договор купли-продажи апартамента. Думая над этим, Алек рассуждал: «Как же нам убедиться в корректности документа, составленного на тайском языке? А как перевести деньги, чтобы нас не ввели в заблуждение?» – спросил супруг, употребляя более выразительный оборот, чем «ввели в заблуждение». На помощь нам пришла соседка Галина, одна из первых жительниц кондоминиума. Харизматичная москвичка, живущая в самом большом апартаменте в комплексе, с радостью делилась контактами и навыками выживания в улыбчивой стране.

«Так, милые мои, всё степ бай степ30», – учила нас премудростям Таиланда Галюся.

О жизни и предпочтениях долго её расспрашивать не приходилось. В первый же день знакомства она сообщила нам: «Ох, люблю из этой деревни отправиться зимой в Куршавель кататься на лыжах. По вечерам, кстати, в соседнем отеле подают прекрасные свежие устрицы с сухим белым вином. Ах, да, багеты покупайте только на углу, недалеко от фонтана с дельфинами». «Интересно, а она знает, что живет в Таиланде, а не в Бургундии?» – спросила я Алека. «Не думаю, но не стоит ее расстраивать», – решил он.

Также новая приятельница, не стесняясь, заявила: «Имейте в виду, мой апартамент лучший во всей округе. Смотрит он на инфинити бассейн31 и стоит миллион американских долларов». Она гордилась детьми-двойняшками, рассказывая, что посещают они международную школу, которая является филиалом престижного британского учебного заведения в Таиланде. Галюся понимала суммы и расценки только в долларах США и не представляла, как мы, купив апартамент без вида на море, сможем жить в нем! Тоска! Пришлось уверить её, что нам под силу преодолеть подобное мучительное испытание. У Галюси был в Паттайе свой эксперт во всех областях – Эля. Родилась она в России, но замуж вышла в Таиланде, за местного парня – чемпиона мира по тайскому боксу. Эля прожила в Стране улыбок 20 лет и работала с недвижимостью. В любой непонятной ситуации наша соседка обращалась именно к ней. «Эль, я тут в кафе не могу объяснить им, чтобы не клали майонез. Слышите: Ноу Ма-Йо-Нез32!!!» – кричала в трубку непонятно кому Галина. Телефон вручался официанту, и подруга передавала просьбу на местном, понятном диалекте.

 

«Мне стоматолога посоветовали. Он улыбки делает голливудские. Завтра едем в Бангкок. Поможешь перевести на тайский, что я хочу большущие зубы, прямо лошадиные, понимаешь?» – не давая выбора, сообщила как-то москвичка своей приятельнице.

Эля, по словам нашей дорогой соседки, знала не только язык и обычаи Таиланда, но и все хитросплетения бытового и юридического характера. Для нас она стала спасательным кругом и глотком свежего воздуха в головоломке под названием иностранные документы, составленные на языке королевства, где даже цифры зачастую пишутся не привычные арабские, а тайские.

Новая знакомая помогла нам открыть счёт в банке и полностью сопровождала сделку. Признаться, мы ей доверяли, но всё же подписывать договор купли-продажи недвижимости, на котором единственное, что ты понимаешь – это нумерация страниц (её они почему-то сделали привычными для нас цифрами), было неловко. В дальнейшем у нас часто появлялось желание позвонить Эле, когда местные таблички или извещения в почтовом ящике вводили нас в ступор. «А вдруг там написано: поздравляем, вы выиграли пять миллионов долларов?» – надеялась я.

В итоге с оформлением недвижимости всё прошло гладко. Наша семья испуганных фарангов получила заветный документ под названием Чанот33, с которого на нас смотрели таинственные округлые буквы, не говорящие нам ни слова.

Я еще долго потом ждала, когда в нашу дверь постучат незнакомцы со словами: «Кто вы? Это наша квартира!» А мы бы показывали им документ с загадочными символами, подтверждающий наше право на собственность, и говорили: «Вот, смотрите, где-то здесь написаны наши имена, наверное…»

САБАЙНЫЙ ДНЕВНИК. МОИ УСПЕХИ

На свидетельстве о праве собственности я нашла понятные символы! Там написано 2556. «Что это значит?» – спросила я у Деловых Таек. «Это год», – ответили они синхронно. «Какой еще год? Конца света? Опечатка, скорее всего?» – поинтересовалась я.

«Нет, все верно, сейчас в Таиланде 2556 год». «Я что-то пропустила? По моим сведениям, утром на дворе был 2013», – мне становился любопытен этот розыгрыш. «Видишь машины на парковке? – сказала Э или Эн. – У них впереди наклеен документ, подтверждающий оплату налога. На нем указан год, до которого он действителен, посмотри». Я проверила, на лобовом стекле каждого авто и впрямь был написан 2556 год или 2557, или 2558.

Оказывается, в Таиланде другое летоисчисление. Буддийское. Начало его ведётся с года, когда Будда ушёл в нирвану. Что такое нирвана? Как мало я еще знаю о Стране улыбок! Как много предстоит выяснить! Буддийское летоисчисление опережает привычный Григорианский календарь на 543 года. (Если у нас 2013, в Таиланде 2556 год.)

Выходит, здесь день моего появления на свет: 23.12.2531 год. Запомнила. Теперь важно не перепутать и в России, заполняя банковские документы или заявление на получение паспорта, не написать дату рождения согласно буддийскому календарю, а то ни кредит, ни паспорт мне не выдадут, а вот направление в психиатрическую лечебницу вполне возможно.

3.4. Ремонт – дело тонкое, сложное и опасное для хрупкой нервной системы

САБАЙНЫЙ ДНЕВНИК. РАЗГОВОРНИК

Мы ежедневно посещаем строительные магазины в поисках инструментов, мебели и аксессуаров для интерьера. Я так часто слышу одно словосочетание, что выучила его лучше любого стихотворения, которыми нас мучили в школе. «Эленька, что означает "май ми"?» – поинтересовалась я у нашей подруги. Она объяснила подробности и случаи употребления. Совместно мы сошлись на следующем переводе-расшифровке:

Май ми (с тайского – не имеется, нет в наличии). Волшебная пара слов, которая поможет достичь состояния сабай в кратчайшие сроки.

«Май ми» особенно пригодится, если вы работаете в торговой сфере. Использовать очень просто: когда покупатель подходит и спрашивает вас о наличии размеров или необходимого количества товара, не надо резво бежать к компьютеру или на склад для проверки, а стоит лишь сделать следующее. Сначала поднимите задумчиво глаза вверх, будто помните все остатки наизусть. Потом покачайте головой, махните рукой и уверенно произнесите: «Май ми». (Нету, ну что тут поделать?) Затем сочувственно проводите любопытного взглядом и, не меняя положения тела в пространстве, продолжайте наслаждаться жизнью даже в рабочее время. Данная волшебная пара слов помогает избежать заболеваний сердечно-сосудистой системы, нервных расстройств и нормализует кровяное давление. В Таиланде подобный прием используется с завидной регулярностью, что позволяет местным поддерживать себя в прекрасной сабайной форме.

Если в магазине королевства на незавершенный вопрос «А у вас есть?..» нам отвечают «Нету!», мы не расстраиваемся и идём ловить удачу к другой торговой точке. Сабай-сабай.

Сразу после получения документов на квартиру мы решили не терять ни секунды и приложить все усилия для того, чтобы обещанный мини-ремонт сделали в минимальный срок (наивные, глупые бледнолицые фаранги!).

Проинспектировав недостатки апартамента, мы выявили погрешности, которые должен был исправить застройщик. Оставалось только поочередно вычеркнуть проделанные этапы из моего списка:

Миссия: ремонт в Таиланде.

Список работ:

Три керамические плитки при входе заменить на новые в связи с царапинами.

Подкрасить стену в гостиной.

Заменить два разбитых светильника.

«Зачем нам вообще этот ремонт? – спросила я мужа. – Все же в порядке с отделкой». «Кто отказывается от такого сервиса?» – привёл он хороший аргумент.

Обговорив с сотрудниками компании работы, которые им предстояло сделать, я и Алек принялись следить за качеством и темпами их исполнения.

Временное жилище наше находилось этажом ниже, и мы без устали бегали наверх для бдительной проверки. Первые несколько дней казалось, что мастера заняты подготовкой, и результаты пока не видны по этой причине. Каждый раз, приходя на «объект строительства», мы обнаруживали, что у рабочих перекур, или перерыв, или обеденный сон, или приём пищи, или важный разговор, а иногда они вовсе отсутствовали на месте по наверняка уважительным поводам. Зато теперь в апартаменте царил беспорядок. Испачканные краской газеты, грязные ведра и инструменты были разбросаны по комнатам. Сигаретные окурки мастера аккуратно складывали в углу будущей спальни, а пустые банки от газированных напитков – в центре гостиной.

Через месяц, не увидев результатов, мы стали переживать. «Может, что-то не в порядке с коммуникациями или документами? – заявил супруг. – Зачем мы вообще согласились на этот ремонт?»

Посещая офис застройщика, я слышала одно и то же: «Подготовка апартамента в процессе, мы всё контролируем. Ремонт идет согласно графику, потерпите еще немного», – улыбчиво отвечали Деловые Тайки Э+Эн. «Извините за прямоту, но согласно графику, он должен был закончиться три недели назад. Может, передадите всё как есть? Мы не против, нас все устраивает! Сами доделаем исправления. С удовольствием доделаем!» – попросила я. «Что вы? Положено исправить каждый недочет! Мы свою работу знаем! Скоро закончим, осталось несколько дней!» – уверенно заявила сотрудница.

Наши собранные чемоданы давно стояли в прихожей, они уже успели запылиться.

Прошел еще месяц. Мастера бывали в апартаменте редко. Иногда мы видели их. «Встретил ребят, они в квартире! Я, видимо, не вовремя пришел. У них обеденный сон», – сказал Алек в очередной раз.

Ежедневно я выносила мусор из будущего жилья, подмечая, что стены стали темнее из-за пыли, а сантехника покрылась ржавчиной. Мы были готовы доплатить, лишь бы рабочие передали нам все, как есть. Но компания-застройщик стояла на своем. «Наша фирма взялась, наша фирма сделает!» – заявили в один голос сотрудники. «Нам очень нравится, как вы выполнили ремонт! Хватит, пожалуйста!!» – умолял Алек. «Не переживайте за нас. Наш приоритет – это ваш комфорт!» – сказала как-то Деловая Тайка. «Это никогда не закончится!» – подумала я.

Слегка нервничая, Алек предложил попробовать никуда не торопиться. Причин, по его мнению, насчитывалось две. Он рассуждал: «Во-первых, в нашем распоряжении находится прекрасная квартира с бассейном прямо на балконе. Во-вторых, заказанная мебель, матрасы, шторы и прочие атрибуты еще не изготовлены…» «Разумеется, а кто же ожидает товар в срок?» – повторила я вслух пройденный материал. «Так зачем нам вообще спешить с переездом?» – продолжил Алек. «Подход философский», – согласно кивнула я. Оглядываясь назад, становится очевидно, что мы не зря берегли нервные клетки. Они еще не раз пригодились нам в Стране улыбок.

Расслабившись, применяя технику «успокойся и забудь», мы подождали четыре месяца, пока закончатся работы, на которые в любом другом государстве, наверное, ушло бы четыре дня.

Девиз многих тайцев звучит следующим образом: делай потом то, что можешь сделать сейчас. Это кредо и стиль жизни. Изменить данный закон – дело бесперспективное. Более того, мы сами стали наблюдать за собой подобный подход. Российские приезжие в таком случае часто употребляют слово «отаился», то есть приобрел тайские привычки.

Причины безмятежного расслабления местных лежат на поверхности: жаркий климат, способствующий замедлению, фруктовые деревья, растущие неприхотливо, рыба, обитающая почти в каждом водоеме, выработали у народа соответствующий менталитет. Природе в королевстве достаточно не мешать, и она накормит и обогреет население. Видимо, поэтому иногда кажется, что тайские жители сильно опасаются летального исхода от переработки и всячески от неё себя оберегают. За годы общения с такими работягами у нас появились секреты и стимуляторы для успешного завершения строительных дел. К себе мы тоже применяем некоторые из этих советов, когда ощущаем острый приступ «отаивания»34.

Для близких друзей и новых соседей я записала в сабайный дневник памятку:

САБАЙНЫЙ ДНЕВНИК

Памятка на холодильник:

1.      Это не жители королевства медлительные, а мы бежим куда-то, как от разъяренного слона.

2.      Помните, тайцы обязательно доведут дело до конца, но сделают это в своём стиле и темпе. Можно только немного посодействовать им (См. ниже).

3.      Приходя на стройку и/или затевая любое другое действо, участником которого является таец, камбоджиец, лаосец, бирманец или «отаившийся фаранг» (все эти народы – родственные души) обязательно захватите с собой энергетические напитки любого производителя. Это помогает. Выпивая, трудящиеся оживают, и минут 30 прогресс виден невооружённым глазом.

4.      Контролируйте действия лично, не отходя от исполнителя. В случае, если он засыпает, аккуратно коснитесь его плеча и вежливо произнесите волшебное слово «мистер» или «мадам». Я иногда применяю технику по отношению к Алеку, он ко мне, этот метод действует.

5.      Постарайтесь не вносить предоплату. 100 % аванс – это худший стимул соблюдения сроков.

Спустя четыре месяца с начала работ мы всё-таки приняли квартиру, получили ключи и переехали в апартамент «сабай-сабай». Отдельное спасибо мастерам, которые так долго возились с ремонтом, что нам успели изготовить и привезти спальный гарнитур из Камбоджи, шторы из Мьянмы, а технику с аксессуарами из Китая.

 

САБАЙНЫЙ ДНЕВНИК. РАЗГОВОРНИК

Пуни́ (с тайского – завтра) – очень важное и волшебное слово, помогающее достичь состояния сабай. О чем бы вас ни попросили, всегда отвечайте: пуни́. Спешить, по мнению местных жителей, нет никакой надобности, особенно с просьбами и поручениями. Обязательно отложите на завтра то, что можете сделать сегодня. Как только освоите данную технику в совершенстве, переходите на следующий, продвинутый уровень и говорите: пуни малани (с тайского – послезавтра), где малани означает «после». Термин послезавтра, как никакой другой, позволит максимально размыть сроки и наслаждаться покоем.

Алек – профессиональный сабаист порой отвечает на срочные просьбы так: «Пуни́ малани, малани, малани…» (после, после, послезавтра). Эти слова вызывают абсолютное понимание со стороны жителя королевства, а у меня провоцирует раздражённый и отчаянный вздох. Мне ещё учиться и учиться…

Постепенно жилье наше наполнялось уютом. Черная тиковая мебель разместилась в спальне. Заказанные картины с изображениями орхидей и лотосов заняли свои места и придали восточноазиатский оттенок белым, нейтральным стенам.

Была куплена ротанговая софа на балкон и все кухонные принадлежности, а огромный изогнутый светильник в центре зала теперь возвышался над диваном современного стиля. У Алека появилось немало шишек благодаря этому дизайнерскому аксессуару. Он так и не запомнил, что, вставая с дивана, надо ухитриться не столкнуться с лампой-великаном. «Прошу тебя, давай уберем ее? Я всю голову отбил уже!» – пожаловался супруг, придерживая припухлость на лбу ладонью. «Ни за что! Нарушится весь интерьерный баланс!» – настаивала я, одновременно жалея мужа.

Льняные шторы добавили жилью легкости (остальные закрыли прозрачный туалет для приватности), ароматические лампы привнесли умиротворенность. На веранде из-за отсутствия вида на море мы приняли решение посадить очаровательное дерево бугенвиллия с малиново-белыми цветками и пальмы, которые в дальнейшем создавали тень, радовали глаз и устраивали тропический душ нашим соседям, но об этом чуть позже. Специальный шкафчик для обуви мы поставили перед входом в апартамент, так как в Стране улыбок, согласно религиозной традиции, принято заходить в дом босиком. (В буддийской философии голова считается вместилищем духа и святым местом, а ноги – самой отдаленной и нечистой зоной. Обувь при этом и вовсе – воплощение скверности. Разуваясь перед входом, тайцы подчеркивают уважение к дому и его жителям. Мы привыкли к этой традиции и прилежно соблюдаем ее. Иногда, приезжая на Родину, я хочу снять обувь перед тем, как переступить порог жилища, магазина или аптеки. Потом я, правда, вспоминаю, что на улице минус 30°С и быстро передумываю.)

У нас получился эклектичный интерьер в стиле минимализма с азиатскими контрастами.

Для комфорта оставалось подключить стиральную машинку и установить потолочный вентилятор на балконе. Для этих целей в нашем доме работал электрик, который представился как Сон. Искренне надеясь, что имя это не говорящее, Алек привлек его к несложным работам.

В процессе выяснилось также, что, когда мы поливали пальмовые деревья на балконе, вода проникала через пол и капала на головы соседей снизу. Им такое орошение почему-то совсем не понравилось. Решено было произвести работы по устройству гидроизоляции, для чего к процессу подключился друг Сона – технишен,35 мистер Рэмбо (тайские имена – это отдельная история). Специалист посоветовал нанести на пол жидкую резину, которая отталкивает воду. Мы спорить не стали: «У него опыт, он знает», – подумали мы.

Понадобилось всего четыре недели каждодневного, десятичасового труда, чтобы стиральная машинка стирала, вентилятор вращался, а деревья поливались без последствий. «Сухие соседи – довольные соседи», – сказал Алек.

Провожая Рэмбо и Сона, мы радостно поблагодарили их хорошими чаевыми. По возвращении, зайдя в ванную и выключив свет, я поняла, что стирка резко прекратилась. Мы проделали тот же эксперимент с вентилятором, и результат получился такой же: лопасти вентилятора перестали вращаться. Оказалось, для работы обоих устройств требовалось, чтобы освещение в данной комнате было постоянно включено. Выключив свет, мы оставались без чистого белья, а на балконе – без прохладного бриза от вентилятора. Кроме того, вследствие сложных действий по электромонтажу некоторые лампочки теперь не функционировали вовсе. Алек хотел вернуть специалиста Сона для исправления, но я остановила мужа: «Милый, может, не надо? Будем ещё несколько недель без стирки. Да и мистеру Сону, наверное, надоело видеть нас по десять часов в сутки…» Более того, в случае попытки, ни у кого из нас не было уверенности, что всё получится, и проводка не пойдёт коту под известную часть тела. «Ладно. Система функционирует – это главное, – сказал Алек, – а к остальному мы непременно приспособимся».

«Зато с гидроизоляцией всё получилось!» – порадовалась я, когда услышала стук в дверь. Мы открыли. Перед нами стояли соседи снизу. Прическа у женщины почему-то была мокрой. «Наверное, прямиком из бассейна», – пришло мне на ум. «Извините, но вы же обещали починить поливочную систему, чтобы на нас не капало с потолка», – с лёгким раздражением пожаловалась она. «Что вы!? Мы всё сделали, видимо, у вас где-то протечка, – с уверенностью заявила я. – Вот, пожалуйста, смотрите, чёрные полы на балконе – это жидкая резина, гидроизоляционный материал. Видите?» «Ой, простите нас, правда, надо свои трубы проверить», – виновато произнесла соседка. Они уже почти собрались уходить, когда спутник намокшей женщины с нижнего этажа что-то заметил. «Извините, а можно пальму одну отодвинуть?» – спросил он. «Конечно!» – в один голос выкрикнули мы. Немного сместив огромный горшок с растением, мы увидели, что отталкивающая воду чёрная резина покрывала поверхность вокруг горшков, а под ними полы были без гидроизоляции.

Мистер Рэмбо не стал двигать пальмы в процессе работы. А зачем? Никто же не заметит, что там под горшками. Подобный метод спровоцировал прямо противоположный от ожидаемого результат. Теперь соседей заливало еще сильнее, ведь жидкость скапливалась под деревьями и проникала с бо́льшим напором.

В итоге шесть лет стиральная машинка работает только при условии, что в уборной включен свет. Если по привычке, покидая комнату, нажать выключатель, то техника выключится. А на балконе днём в жару +30°С, когда солнце палит вовсю, необходимо, чтобы горели лампочки, и лишь тогда вентилятор приступает к вращению.

«А что с водой под пальмами?» – спросила однажды моя мама, с которой, несмотря на расстояние и разницу во времени, мы старались беседовать ежедневно. «Так соседи сняли квартиру в другом месте и съехали, а у нас руки не доходят. Дел же много в тропической стране: поспать, поесть, снова поесть. Проблема сама разрешилась, мамуль, по-тайски». «Ох, моя соседка сверху постоянно меня заливает. Но, несмотря на то, что мы в России, видимо, тоже ждет разрешения проблемы по-тайски. Вчера даже потолок в зале лопнул от напора», – грустно промолвила моя натерпевшаяся мама.

В продолжение темы качества тайской работы и особенности устройства ума и логики у местных жителей хочется добавить, что, конечно, не все тайцы и «отаившиеся» фаранги Страны улыбок совершенно беззаботны. Могу припомнить не один десяток активных, предприимчивых знакомых и считаю, что для семи лет, проведённых в государстве-чемпионе по расслабленности, это уже результат. Себя мы скорее приписываем к медлительной категории, ведь лениться, никуда не спеша, порой так заразительно приятно.

САБАЙНЫЙ ДНЕВНИК. РЕЦЕПТЫ КОМФОРТНОГО РАССЛАБЛЕНИЯ ОТ КОРЕННЫХ ЖИТЕЛЕЙ

Имя: Сон. Возраст: 35 лет. Пол: м. Профессия: электрик в кондоминиуме. Место рождения: Таиланд.

На следующий день после электромонтажных работ я подошла к электрику мистеру Сону. Он испуганно округлил глаза, думая, что разговор коснется проводки, но мне нужно было не это.

«Сон, скажи, пожалуйста, когда ты чувствуешь сабай?» Удивленный, он задумался: «Э-э-э-э, саб-а-а-ай, н-у-у-у для меня это связано с моей машиной». «И как я раньше не догадалась?» – пронеслось в голове.

Сон недавно купил новый пикап Toyota Hilux и, судя по всему, испытывает к машине глубокие чувства. Каждый день мы наблюдаем, как он намывает ей кузов, натирает салон и старается оставлять ее на пару часов на солнце, предварительно открыв капот для проветривания и просушки двигателя. (Это он так объясняет, не знаю, насколько подобные меры эффективны и необходимы, надо будет попробовать.) «Понимаешь, – продолжал Сон, – после рабочего дня я включаю кондиционер, жду, пока машина охладится и станет «ен сабай36», после чего сажусь и неторопливо еду домой к жене. Вот это саба-а-а-а-ай!» – чувственно произнес он. «Отлично, записала: рецепт от Сона», – ответила я, вспоминая, что дом его расположен по соседству с нашим, то есть даже не по соседству, а вплотную. Можно через низкий забор обниматься по утрам с семьей Сона. Зачем ехать туда на машине, не представляю. «Кстати, знаешь, жена сегодня родила мне ребенка, только что с ней поговорил, – добавил он как бы невзначай, – это ведь тоже сабай!» «Ух ты, прекрасно! Поздравляю тебя, дорогой Сон!! Такая радость!! Мальчик, девочка?» – поинтересовалась я. «Ой, не знаю, забыл спросить. Может, девочка, может, мальчик…» – ответил счастливый отец.

Имя: Рэмбо. Возраст: 41 год. Пол: м. Профессия: техник в кондоминиуме. Место рождения: Таиланд.

После разговора с Соном я направилась к бассейну, где находился мистер Рэмбо. Почему он посмотрел на меня с осторожностью, не представляю. «С поливочной системой мы что-нибудь придумаем, не переживайте! – начала я. – У меня другой очень важный вопрос. Когда вам сабай?» Он засмеялся (реакция обычная на мой вопрос, ведь волшебное слово каким-то сказочным образом поднимает настроение) и сказал: «М-м-м, а можно показать?» «Да, конечно», – заинтригованно ответила я. Он подошел к высокой пальме, снял шлепанцы и за несколько секунд оказался под кроной. Обхватывая ногами и руками ствол дерева, он взбирался по волокнистому столбу с легкостью акробата. Как ему это удается? Наверху он достал из-за пояса топорик и ловко срубил зеленый кокос, отделяя его от связки. Спустившись на землю со скоростью падающего камня, Рэмбо размахнулся холодным оружием и открыл круглый плод несколькими прицельными ударами, после чего вручил его мне.

«Как мило, у меня и впрямь сейчас будет сабай! Спасибо огромное!! – поблагодарила я джентльмена. – Ну, а для вас, лично, сабай – это что?» – не отступала я. «Мне нравится делать людям приятные сюрпризы – это и есть мой счастливый комфорт», – ответил благородный таец. «Великолепно! Вы очень добрый, Кун Рэмбо! Кхопкхунькааааа!!» «Ну, а если еще 100 бат подкинут – это вообще сабай-сабай получается», – продолжил он. «М-м-м, а можно завтра занесу, а то с собой только крем для загара?» «Конечно, Кун Алиса! Сабай-сабай! Май пен рай!»

РАЗГОВОРНИК

«Что значит май пен рай?» – спросила меня сестра после того, как я зачитала ей рецепты сабай от местных жителей. «Надо разобраться», – решила я и занялась расследованием.

Май пен рай – волшебное трио слов для сабайного счастья. Это уже по-настоящему трудное испытание. Мало того, что выражение длиннее, так оно ещё и сложнее по технике. Можно перевести: ничего страшного, не стоит благодарности, всё в порядке, ничего не произошло, всё отлично. Если вы потеряли кошелёк: май пен рай, опоздали на самолёт: май пен рай, у вас дома затопило подвал: май пен рай, вам 100 бат пообещали заплатить за кокос только завтра: май пен рай. Потренируйтесь в различных ситуациях, их бессчетное множество! Особенно спасает в период ремонта или строительства. Чтобы тайские или другие мастера, в том числе приехавшие из далекого зарубежья гастарбайтеры, ни натворили, изо всех сил выдавливайте из себя: «май пен рай» (ничего страшного, дорогие, все поправимо). Слова эти, к несчастью, не смогут помочь исправить ошибки работников, но моральное здоровье сохранят, а это необходимое составляющее сабайного блаженства.

26Янг коконат (yang coconut с англ. яз.) – молодой кокос.
27В России плод часто называют кокосовым орехом. Но, согласно научной классификации, он является костянкой или косточковым плодом, а не орехом. (Примеч.авт.)
287 eleven – популярная в Таиланде сеть продовольственных магазинов, работающая 24/7 (Название торговой сети появилось, когда эти магазины работали с 7 до 11, что было беспрецедентным в то время)
29На Думской улице в Санкт-Петербурге располагается большое количество баров и ночных клубов. Благодаря этому ее часто называют «главной барной улицей» города. (Примеч. авт.)
30Step-by-step (англ.яз.) – шаг за шагом, постепенно.
31Infinity (англ. яз.) – бесконечность. Бассейн, расположенный неподалеку от моря, визуально создаёт эффект бесконечности (Примеч. авт.)
32No mayonnaise (англ. яз.) – без майонеза.
33Чанот – свидетельство о праве собственности в Таиланде. (Примеч. авт.)
34Слово «отаился» встречается часто среди русских иммигрантов в Таиланде. Оно означает стать похожим на тайцев в поведении и образе мышления. (Примеч. авт.)
35Technician (англ. яз.) – техник.
36Ен сабай (с тайского яз.) – приятная прохлада.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19 
Рейтинг@Mail.ru