bannerbannerbanner
полная версияTravels on the Amazon

Alfred Russel Wallace
Travels on the Amazon

Полная версия

It is a vulgar error, copied and repeated from one book to another, that in the tropics the luxuriance of the vegetation overpowers the efforts of man. Just the reverse is the case: nature and the climate are nowhere so favourable to the labourer, and I fearlessly assert, that here, the "primeval" forest can be converted into rich pasture and meadow land, into cultivated fields, gardens, and orchards, containing every variety of produce, with half the labour, and, what is of more importance, in less than half the time than would be required at home, even though there we had clear, instead of forest ground to commence upon. It is true that ground once rudely cleared, in the manner of the country, by merely cutting down the wood and burning it as it lies, will, if left to itself, in a single year, be covered with a dense shrubby vegetation; but if the ground is cultivated and roughly weeded, the trunks and stumps will have so rotted in two or three years, as to render their complete removal an easy matter, and then a fine crop of grass succeeds; and, with cattle upon it, no more care is required, as no shrubby vegetation again appears. Then, whatever fruit-trees are planted will reach a large size in five or six years, and many of them give fruit in two or three. Coffee and cacao both produce abundantly with the minimum of attention; orange and other fruit-trees never receive any attention, but, if pruned, would no doubt yield fruit of a superior quality, in greater quantity. Pine-apples, melons, and water-melons are planted, and when ripe the fruit is gathered, there being no intermediate process whatever. Indian corn and rice are treated nearly in the same manner. Onions, beans, and many other vegetables, thrive luxuriantly. The ground is never turned up, and manure never applied; if both were done, it is probable that the labour would be richly repaid. Cattle, sheep, goats, and pigs may be kept to any extent; nobody ever gives them anything to eat, and they always do well. Poultry of all kinds thrive. Molasses may be easily made in any quantity, for cane put into the ground grows, and gives no trouble; and I do not see why the domestic process used in the United States for making maple-sugar should not be applied here. Now, I unhesitatingly affirm, that two or three families, containing half-a-dozen working and industrious men and boys, and being able to bring a capital in goods of fifty pounds, might, in three years, find themselves in the possession of all I have mentioned. Supposing them to get used to the mandiocca and Indian-corn bread, they would, with the exception of clothing, have no one necessary or luxury to purchase: they would be abundantly supplied with pork, beef and mutton, poultry, eggs, butter, milk and cheese, coffee and cacao, molasses and sugar, delicious fish, turtles and turtles' eggs, and a great variety of game, would furnish their table with constant variety, while vegetables would not be wanting, and fruits, both cultivated and wild, in superfluous abundance, and of a quality that none but the wealthy of our land can afford. Oranges and lemons, figs and grapes, melons and water-melons, jack-fruits, custard-apples, pine-apples, cashews, alligator pears, and mammee apples are some of the commonest, whilst numerous palm and other forest fruits furnish delicious drinks, which everybody soon gets very fond of. Both animal and vegetable oils can be procured in abundance for light and cooking. And then, having provided for the body, what lovely gardens and shady walks might not be made! How easy to construct a natural orchid-house, beneath a clump of forest-trees, and collect the most beautiful species found in the neighbourhood! What elegant avenues of palms might be formed! What lovely climbers abound, to train over arbours, or up the walls of the house!

In the whole Amazon, no such thing as neatness or cultivation has ever been tried. Walks, and avenues, and gardens have never been made; but I can imagine how much beauty and variety might be called into existence from the gloomy monotony of the forest.

"England! my heart is truly thine,—my loved, my native earth!"

But the idea of the glorious life which might be led here, free from all the money-matter cares and annoyances of civilisation, makes me sometimes doubt, if it would not be wiser to bid thee adieu for ever, and come and live a life of ease and plenty in the Rio Negro.

This district is superior to any other part of the Amazon, and perhaps any other part of Brazil, in having a climate free from long droughts. In fact, the variableness of rain and sunshine, all the year round, is as great as in England itself; but it is this very thing which produces a perennial verdure. There are parts of the Rio Negro where the turtle, the peixe boi, and all sorts of fish abound; advantages, for which many persons endure the tormenting "carapanás" of the Solimões, but which can be had here without any insect torment, and with a far superior climate for agricultural purposes.

All cultivated products of the soil are so scarce that they meet with a ready sale at good prices, not only in the city of Barra, but also to passing traders, who have no time or means for cultivating them themselves. Tobacco, coffee, molasses, cotton, castor-oil, rice, maize, eggs, poultry, salt-meat, and fish, all kinds of oils, cheese, and butter, can always be sold,—the supply being invariably below the demand,—and, besides providing clothing and other extras, which in this climate are a mere trifle, might be made to produce a handsome profit. To do all this requires some experience and some industry; but not a tithe of either which are necessary to get a bare living at home.

Leaving this pleasant place about midday, we proceeded slowly on. One of my best Indians fell ill of fever and ague; and, a few days after, another was attacked. It was in vain attempting, at any sitio or village, to get men to help me on the rest of my voyage; no offer of extra wages would induce them to leave their houses; all had some excuse of occupation or illness, so we were forced to creep on as well as we could. Two days below the Falls I bought a smaller canoe of a Portuguese trader, to ascend the Uaupés, and moved my cargo into it, leaving that of Senhor Lima with the other canoe, to be sent for afterwards. At Camanaú, I with much difficulty, and some delay, procured a pilot and another Indian, to go with me to São Gabriel. There, after another day's delay, I found two Indians, who agreed to go as far as São Joaquim; and after keeping me waiting three or four hours beyond the time appointed, absconded at night from the sitio where we slept, having been previously paid double wages for the whole distance. Here, however, I was lucky enough to get three more in place of the two rogues; but as another of my Indians had now fallen ill, we still had few enough for passing the numerous rapids and rocks with which the river is obstructed.

One day we found, coiled up on the bank, a large Sucurujú, the first large snake I had met with, and as I was very anxious to secure it, to preserve the skin, I loaded my gun, and telling my Indians not to let it escape, fired. It remained motionless some time, as if stunned by the shock, and then slowly began to uncoil, turning its head down towards the water, but evidently so much injured as to be unable to move its body on land. In vain I cried to the Indians to secure it: the pilot had been severely bitten by one some time before, and was afraid; and so, instead of obeying me, they kept striking it with a thick stick, which only hastened its descent down the bank into the water, where, sinking to the bottom among dead trees, it was quite out of our power. As near as I could judge, the snake was fifteen or twenty feet long, and as thick as my thigh. At São Gabriel I saw also, on the rocks, asleep, one of the most deadly serpents of South America, the Surucucú (Lachesis mutus). It is very handsomely marked with rich umber-brown, and armed with terrific poison-fangs, two on each side; it is much dreaded, as its bite is said to be incurable.

On leaving São Gabriel I was again attacked with fever, and on arriving at São Joaquim I was completely laid up. My Indians took the opportunity to steal a quantity of the caxaça I had brought for preserving the fishes, and anything else they could lay their hands on; so I was glad, on the occasion of a slight remission of the fever, to pay their wages and send them off. After a few days, the violence of the fever abated, and I thought I was going to get over it very easily; but such was not the case, for every alternate day I experienced a great depression, with disinclination to motion: this always followed a feverish night, in which I could not sleep. The next night I invariably slept well perspiring profusely, and, the succeeding day, was able to move about, and had a little appetite. The weakness and fever, however, increased, till I was again confined to my rédé,—could eat nothing, and was so torpid and helpless, that Senhor L., who attended me, did not expect me to live. I could not speak intelligibly, and had not strength to write, or even to turn over in my hammock. A few days after this, I was attacked with severe ague, which recurred every two days. I took quinine for some time without any apparent effect, till, after nearly a fortnight, the fits ceased, and I only suffered from extreme emaciation and weakness. In a few days, however, the fits of ague returned, and now came every day. Their visits, thus frequent, were by no means agreeable; as, what with the succeeding fever and perspiration, which lasted from before noon till night, I had little quiet repose. In this state I remained till the beginning of February, the ague continuing, but with diminished force; and though with an increasing appetite, and eating heartily, yet gaining so little strength, that I could with difficulty stand alone, or walk across the room with the assistance of two sticks. The ague, however, now left me, and in another week, as I could walk with a stick down to the river-side, I went to São Gabriel, to see Mr. Spruce, who had arrived there, and had kindly been to see me a short time before. I purchased some wine and biscuits of the Commandante, and then returned to São Joaquim, determined, though the wet season was now again beginning, to set off for the Upper Uaupés, as soon as I could procure men, and get my canoe ready.

 

CHAPTER XII

THE CATARACTS OF THE UAUPÉS

Start for the Uaupés—São Jeronymo and Jauarité—Indians run Away—Numerous Cataracts—Reach Carurú—Difficult Passage—Painted Malocca—Devil Music—More Falls—Ocokí—Curious Rocks—Reach Uarucapurí—Cobeu Indians—Reach Mucúra—An Indian's House and Family—Height above the Sea—Tenente Jesuino—Return to Uarucapurí—Indian Prisoners—Voyage to Jauarité—Correcting the Calendar—Delay at São Jeronymo.

At length, on the 16th of February, two months and twenty-three days after my arrival at São Joaquim, I left on my voyage up the Uaupés. I was still so weak that I had great difficulty in getting in and out of the canoe; but I thought I should be as well there as confined in the house; and as I now longed more than ever to return home, I wished first to make this voyage, and get a few living birds and animals to take with me. I had seven Uaupés Indians that Senhor L. had brought from São Jeronymo, in order to take me up the river. Three more, who had already received payment for the voyage, did not appear; and, though they knew very well the time of my leaving, had fixed on that very day to give a feast of fish and caxirí. Antonio, my former pilot to Barra, was one. I met him coming to the village from his sitio, and he flatly refused to come with me, unless I waited some days more for him; I therefore made him send his Macu boy, João, instead, to go and return, and so pay for what both owed. This he did, and we went on our way rejoicing, for Antonio was what they call an Indian "ladino," or crafty; he could speak Portuguese, and, strongly suspecting him of being an expert thief, I was not sorry to be without his company.

On Saturday evening, the 21st, we arrived at São Jeronymo, where I was cordially received by Senhor Augustinho. The next day was occupied in paying my men, and sending for Bernardo to conduct my canoe up the falls, and get me more Indians for the voyage.

On Monday he arrived, and I let him take the canoe, but did not go with him, as, for some days past, the ague had again attacked me, and this was the day of the fit; so I sent the two guardas, my head men, who could speak Portuguese, to take charge of the canoe and cargo, and remained myself till the next day. In the evening a small trader arrived from above, very tipsy, and an Indian informed Senhor Augustinho that it was with my caxaça, which the men whom I had brought specially to take charge of my cargo, had opened. This I next day found to be the case, as the seals had been broken, and clumsily refastened with a burning stick. These men were half-civilised Indians, who came with me as hunters, to interpret for me with the Indians and take charge of my goods, on account of which I paid them extra wages. They ate with me, and did not row with the other Indians; but the temptation of being left alone for nearly a day, with a garafão of caxaça, was too strong for them. Of course I passed all over in silence, appearing to be perfectly ignorant of what had taken place, as, had I done otherwise, they would probably both have left me, after having received the greater part of their payment beforehand, and I should have been unable to proceed on my voyage.

With Bernardo's assistance, I soon got ten paddles in my canoe; and having paid most of them out of my stock of axes, mirrors, knives, beads, etc., we went along very briskly to Jauarité, where we arrived on the morning of the 28th. I was anxious to pass the caxoeira immediately, but was delayed,—paying two Indians, who left me here, and procuring others; so my ague fit fell upon me before we left the village, and I was very weak and feverish when we went to pass the falls. We unloaded the whole of the cargo, which had to be carried a considerable distance through the forest; and even then, pulling the canoe up the falls was a matter of great difficulty. There are two falls, at some distance from each other, which make the land-carriage very long.

We then re-embarked, when Bernardo coolly informed me that he could go no further, after having received payment for the whole voyage. His brother, he said, should go in his place; and when I returned, he would pay me what he owed me. So I was forced to make the best of it; but shortly after I found that his brother would only go to Jacaré caxoeira, and thus I was a second time deceived.

On starting, I missed João, and found that he had left us in the village, telling the guardas that he had only agreed with me to come so far, and they had never said a word to me about it till now, that it was too late. Antonio's debt therefore still remained unpaid, and was even increased by a knife which João had asked for, and I had given him, in order that he might go on the voyage satisfied.

The river now became full of rocks, to a degree to which even the rockiest part of the Rio Negro was a trifle. All were low, and would be covered at high-water, while numbers more remained below the surface, and we were continually striking against them. That afternoon we passed four more falls, the "Uacú" (a fruit), "Uacará" (Egret), "Mucúra" (Opossum), and "Japóna" (oven) caxoeiras. At Uacará there was a malocca of the same name; and at Japóna another, where we passed the night. All these rapids we ascended without unloading; but the Uacará was very bad, and occasioned us much trouble and delay. The next morning, when about to start, we found that another Indian was missing: he had absconded in the night, and it was useless attempting to seek him, though we knew he had gone to Uacará Malocca, where he wished to stay the day before, but where all knowledge of him would be denied and he well hidden, had we returned to fetch him. He was one who had received full payment, making three who had already gone away in my debt; a not very encouraging beginning for my voyage.

We passed the "Tyeassu" (Pig) caxoeira early, and then had a good stretch of quiet water till midday, when we reached the "Oomarie" (a fruit) caxoeira, where there is a sitio. Here we dined off a fine fresh Tucunaré which an old man sold me; and I agreed with his son, by the temptation of an axe, to go with me. We pulled the canoe up this rapid without unloading, which is seldom done, except when the river is low, as it now was. The rest of the day we had quiet water, and stopped at a rock to make our supper and sleep.

March 1st.—We passed the "Macáco" (monkey) caxoeira early. The rocks here, and particularly about Oomarie caxoeira, were so full of parallel veins, as to give them the appearance of being stratified and thrown up nearly vertically; whereas they are granitic, and similar to those we had already seen. We then soon reached the "Irá" (Honey) and "Baccába" (a Palm) caxoeiras; at both of which there are figures or picture-writings on the rocks, which I stayed to sketch. In passing the latter rapid, we knocked off one of the false keels I had had put to the canoe previous to starting, to preserve the bottom in the centre, where it was worn very thin by being dragged over the rocks by its former owner. We therefore stopped at a sandbank, unloaded the canoe, and plugged up the nail-holes, which were letting in water very fast.

The next day we passed in succession the "Arára Mirí" (Little Macaw), "Tamaquerié" (Gecko), "Paroquet," "Japoó" (a bird), "Arára" (Macaw), "Tatú" (Armadillo), "Amána" (Rain), "Camóa" (?), "Yauti" (Tortoise); and, finally, about three P.M., arrived at "Carurú" (a water-plant) caxoeira. The last five of these, before arriving at Carurú, were exceedingly bad; the passage being generally in the middle of the river, among rocks, where the water rushes furiously. The falls were not more than three or four feet each; but, to pull a loaded canoe up these, against the foaming waters of a large river, was a matter of the greatest difficulty for my dozen Indians, their only resting-place being often breast-deep in water, where it was a matter of wonder that they could stand against the current, much less exert any force to pull the canoe. At Arára fall, the usual passage is over the dry rock, and we unloaded for that purpose; but all the efforts of the Indians could not get the heavy canoe up the steep and rugged ascent which was the only pathway. Again and again they exerted themselves, but to no purpose; and I was just sending by an old man, who was passing in a small canoe, to Carurú for assistance, when he suggested that by getting a long sipó (the general cable in these rivers) we might obtain a good purchase, to pull the canoe up the margin of the fall, which we had previously tried without success. We accordingly did so, and by great exertions the difficulty was passed,—much to my satisfaction, as sending to Carurú would have occasioned a great and very annoying delay.

The river from Jauarité may be said to average about a third of a mile wide, but the bends and turns are innumerable; and at every rapid it almost always spreads out into such deep bays, and is divided into channels by so many rocks and islands, as to make one sometimes think that the water is suddenly flowing back in a direction contrary to that it had previously been taking. Carurú caxoeira itself is greater than any we had yet seen,—rushing amongst huge rocks down a descent of perhaps fifteen or twenty feet. The only way of passing this, was to pull the canoe over the dry rock, which rose considerably above the level of the water, and was rather rugged, being interrupted in places by breaks or steps two or three feet high. The canoe was accordingly unloaded, quantities of poles and branches cut and laid in the path to prevent the bottom being much injured by the rocks, and a messenger sent to the village on the other side of the river to request the Tushaúa to come with plenty of men to our assistance. He soon arrived with eleven Indians, and all hands set to work pushing the canoe, or pulling at the sipós; and even then, the strength of five-and-twenty persons could only move it by steps, and with great difficulty. However, it was at length passed, and we then proceeded to the village, where the Tushaúa lent us a house.

The canoe was so weak in the bottom in one place, that I was fearful of some accident in my descent, so I determined to stay here two or three days, to cut out the weak part and put in a strong board. I now also saw that this canoe was much too heavy to proceed further up the river, as at many of the falls there was no assistance to be obtained, even in places as difficult to pass as Carurú; so I opened negotiations to purchase a very large "obá" of the Tushaúa, which, before leaving, I effected for an axe, a shirt and trousers, two cutlasses, and some beads. We were delayed here five entire days, owing to the difficulty of finding a tree of good wood sufficiently large to give a board of twelve or fourteen inches wide; and at last I was obliged to be content with two narrow boards, clumsily inserted, rather than be exposed to more delay.

There was a large malocca here, and a considerable number of houses. The front of the malocca was painted very tastefully in diamonds and circles, with red, yellow, white, and black. On the rocks were a series of strange figures, of which I took a sketch. The Indians were of the "Ananás" or Pineapple tribe; I bought some dresses and feather ornaments of them; and fish, mandiocca-cakes, etc., were brought me in considerable quantities, the articles most coveted in return being fish-hooks and red beads, of both of which I had a large stock. Just below the fall, the river is not more than two or three hundred yards wide; while above, it is half a mile, and contains several large islands.

The large black pacu was abundant here, and, with other small fish, was generally brought us in sufficient quantity to prevent our recurring to fowls, which are considered by the traders to be the most ordinary fare a man can live on. I now ate for the first time the curious river-weed, called carurú, that grows on the rocks. We tried it as a salad, and also boiled with fish; and both ways it was excellent;—boiled, it much resembled spinach.

Here, too, I first saw and heard the "Juriparí," or Devil-music of the Indians. One evening there was a caxirí-drinking; and a little before dusk a sound as of trombones and bassoons was heard coming on the river towards the village, and presently appeared eight Indians, each playing on a great bassoon-looking instrument. They had four pairs, of different sizes, and produced a wild and pleasing sound. They blew them all together, tolerably in concert, to a simple tune, and showed more taste for music than I had yet seen displayed among these people. The instruments are made of bark spirally twisted, and with a mouthpiece of leaves.

 

In the evening I went to the malocca, and found two old men playing on the largest of the instruments. They waved them about in a singular manner, vertically and sideways, accompanied by corresponding contortions of the body, and played along while in a regular tune, accompanying each other very correctly. From the moment the music was first heard, not a female, old or young, was to be seen; for it is one of the strangest superstitions of the Uaupés Indians, that they consider it so dangerous for a woman ever to see one of these instruments, that having done so is punished with death, generally by poison. Even should the view be perfectly accidental, or should there be only a suspicion that the proscribed articles have been seen, no mercy is shown; and it is said that fathers have been the executioners of their own daughters, and husbands of their wives, when such has been the case. I was of course anxious to purchase articles to which such curious customs belong, and spoke to the Tushaúa on the subject. He at length promised to sell them me on my return, stipulating that they were to be embarked at some distance from the village, that there might be no danger of their being seen by the women.

On the morning previous to that on which we were to leave, two more of our Indians who had received full payment on starting, were discovered to have left us. They had taken possession of a canoe, and absconded in the night; leaving me no remedy, but the chance of finding them in their houses on my return, and the still more remote chance of their having anything to pay me with.

The Indians here have but little characteristic distinction from those below. The women wear more beads around their necks and arms. The lower lip is often pierced, and two or three little strings of white beads inserted; but as the nations are so mixed by inter-marriages, this custom is probably derived from the Tucanos. Some of the women and children wore two garters, one above the ankle and one below the knee—swelling out the calf enormously, which they consider a very great beauty. I did not see here so many long tails of hair; most of the men having probably been to the Rio Negro with some trader, and thence worn their hair like Christians; or perhaps because the last Tushaúa was a "homen muito civilizado" (a very well-bred person).

After four days' delay, we at length started, with a comparatively small complement of Indians, but with some extra men to assist us in passing several caxoeiras, which occur near at hand. These are the "Piréwa" (Wound), "Uacorouá" (Goat-sucker), "Maniwára" (White Ant), "Matapí" (Fish-trap), "Amána" (Rain), "Tapíracúnga" (Tapir's head), "Tapíra eura" (Tapir's mouth), and "Jacaré" (Alligator). Three of these were very bad, the canoe having to be unloaded entirely, and pulled over the dry and uneven rocks. The last was the highest; the river rushing furiously about twenty feet down a rugged slope of rock. The loading and unloading of the canoe three or four times in the course of as many hours, is a great annoyance. Baskets of farinha and salt, of mandiocca-cakes and pacovas, are strewn about. Panellas are often broken; and when there comes a shower of rain, everything has to be heaped together in a hurry,—palm-leaves cut, and the more perishable articles covered; but boxes, rédés, and numerous other articles are sure to be wetted, rendering us very uncomfortable when again hastily tumbled into the overcrowded canoe. If I had birds or insects out drying, they were sure to be overturned, or blown by the wind, or wetted by the rain, and the same fate was shared by my note-books and papers. Articles in boxes, unless packed tight, were shaken and rumpled by not being carried evenly; so that it was an excellent lesson in patience, to bear all with philosophical serenity. We had passed all these falls by midday; and at night slept on a rock, where there was a small rapid and a house without inhabitants.

On the 8th we had tolerably quiet water, with only two small rapids, the "Taiéna" (Child), and "Paroquet" caxoeiras. On the 9th, in the morning, we reached the "Pacu" fall, and then had a quiet stream, though full of rocks, till the afternoon, when we passed the "Macucú" (a tree), "Anacás" (Pineapple), and "Uacú" (a fruit) caxoeiras; all very bad and difficult ones. We had left Carurú with very little farinha, as none was to be had there, and we had seen no inhabited sitios where any could be purchased; so our Indians were now on short allowance of "beijú," which they had brought with them. Of a passing Indian I bought a basket of Ocokí, and some fish. The Ocokí is a large pear-shaped fruit, with a hard thick outer skin of almost a woody texture, then a small quantity of very sweet pulpy matter, and within a large black oval stone. The pulp is very luscious, but is so acrid as to make the mouth and throat sore, if more than two or three are eaten. When, however, the juice is boiled it loses this property; and when made into mingau with tapioca, is exceedingly palatable and very highly esteemed in the Upper Rio Negro, where it is abundant. It takes at least a peck of fruit to give one small panella of mingau.

On the next day, the 10th, in the afternoon, the Indians all suddenly sprang like otters into the water, swam to the shore, and disappeared in the forest. "Ocokí," was the answer to my inquiries as to the cause of their sudden disappearance; and I soon found they had discovered an ocokí-tree, and were loading themselves with the fruit to satisfy the cravings of hunger, for an Indian's throat and mouth seem invulnerable to all those scarifying substances which act upon civilised man. The tree is one of the loftiest in the forest, but the fruit falls as soon as ripe, and its hard woody coating preserves it from injury. Baskets, shirts, trousers, etc., were soon filled with the fruit and emptied into the canoe; and I made each of the Indians bring a small basketful for me; so that we had "mingau de ocokí" for three succeeding mornings.

The rocks from Carurú often present a scoriaceous appearance, as if the granite had been remelted. Sometimes they are a mass of burnt fragments, sometimes a honeycombed rock with a shining surface. In some places there are enclosed fragments of a finer-grained rock, apparently sandstone, and numerous veins and dykes, which often cross each other in three or four sets. The rocks are, in many places, so broken and cleft vertically, as to appear stratified and thrown up on end. The rounded form and concentric arrangement, observed in the Rio Negro, is here also constantly met with. The interstices of the rounded and angular masses of rock are often filled with a curious volcanic substance, which outwardly resembles pitch, but consists of scoriae, sand, clays, etc., variously cemented together.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29 
Рейтинг@Mail.ru