bannerbannerbanner
Люди сороковых годов

Алексей Феофилактович Писемский
Люди сороковых годов

Полная версия

XX
Петербург

1848 год был страшный для литературы[126]. Многое, что прежде считалось позволительным, стало казаться возмущающим, революционным, подкапывающим все основы государства; литераторов и издателей призывали и делали им внушения. Над героем моим, только что выпорхнувшим на литературную арену, тоже разразилась беда: напечатанная повесть его наделала шуму, другой рассказ его остановили в корректуре и к кому-то и куда-то отправили; за ним самим, говорят, послан был фельдъегерь, чтобы привезти его в Петербург. Бодрствующая над его судьбой Мари тотчас же почти после отправки к нему письма смутно услышала об этом. Она посылала было мужа узнать что-нибудь поподробнее об том, но он, по обыкновению, ничего не узнал. Мари истерзалась душою; она недоумевала, послать ли ей к Вихрову эстафет или нет – и от этого не спала все ночи и очень похудела. Евгений Петрович заметил это и сказал ей:

– Что это, друг мой, ты такая расстроенная?

– Так! – отвечала она ему с досадой.

Генерал, впрочем, совершенно уже привык к нервному состоянию своей супруги, которое в ней, особенно в последнее время, очень часто стало проявляться. В одно утро, наконец, когда Мари сидела с своей семьей за завтраком и, по обыкновению, ничего не ела, вдруг раздался звонок; она по какому-то предчувствию вздрогнула немного. Вслед за тем лакей ей доложил, что приехал Вихров, и герой мой с веселым и сияющим лицом вошел в столовую.

– Ну вот, слава богу, приехал, – говорила Мари, вставая и торопливо подавая ему руку, которую он стал с нежностью несколько раз целовать.

С генералом Вихров тоже дружески и нежно поцеловался.

– Пойдем, однако; мне тебе надо много передать, – сказала Мари и увела его к себе в комнату.

Генерал, оставшись в столовой, почему-то вдруг самодовольно стал ходить по комнате.

– Все это у них об литературе ихней, – проговорил он и, подойдя к окну, начал на нем барабанить марш.

Вихров, усевшись с Мари, невольно обратил на нее внимание.

– Что такое с вами: вы больны и изнурены! – воскликнул он.

– Мне все нездоровилось последнее время, – отвечала она и слегка покраснела.

– Но вы все-таки, однако, хорошеете – уверяю вас! Что значит интеллектуальная-то красота!

– Ну, очень рада, что тебе так кажется, – отвечала Мари, еще более покраснев. – А здесь ужас что такое происходит, какой-то террор над городом. Ты слышал что-нибудь?

– Ничего не слыхал, – отвечал Вихров совершенно беспечно.

– Открыли там какое-то общество Петрашевского[127], все молодежь, пересажали всех в крепость; тебе тоже, говорят, маленькая неприятность выходит.

– Мне? – спросил Вихров, недоумевая решительно, какая ему может быть неприятность.

– Да, но, вероятно, это какие-нибудь пустяки. Мне рассказывали, что сочинения твои секвестрованы, их рассматривали, судили, и за тобой послан фельдъегерь!

– Черт знает что такое! – произнес Вихров уже несколько и сконфуженный всеми этими подробностями.

– Тебе надобно ехать к кому-нибудь и узнать поподробнее, – продолжала Мари.

– К кому же мне ехать, я совершенно не знаю! В редакцию, что ли?

– Ах, нет! Там, говорят, так за себя перетрусились, что им ни до кого!

– К Абрееву разве ехать? – продолжал Вихров.

– Прекрасная мысль, – подхватила Мари. – Он живет в самом этом grand monde и тебе все узнает. Он очень тепло и приязненно тебя вспоминал, когда был у нас.

– Поеду к нему, – произнес Вихров в раздумье. – Я ехал торжествовать свои литературные успехи, а тут приходится отвечать за них.

– И не говори уж лучше! – сказала Мари взволнованным голосом. – Человек только что вышел на свою дорогу и хочет говорить – вдруг его преследуют за это; и, наконец, что же ты такое сказал? Я не дальше, как вчера, нарочно внимательно перечла оба твои сочинения, и в них, кроме правды, вопиющей и неотразимой правды – ничего нет!

– Кажется! – отвечал ей с грустною усмешкою Вихров. – Но, однако, когда же мне ехать к Абрееву?

– Ты сейчас же и поезжай – откладывать нечего. Я тебе адрес его достану у мужа!

И Мари сходила и принесла адрес Абреева.

– Поеду к нему, – говорит Вихров, вставая и берясь за шляпу. Его самого довольно серьезно обеспокоило это известие.

– Тут одна поэма рукописная ходит, отличная, – говорила Мари, провожая его до передней, – где прямо намекается, что весь Петербург превращен или в палачей, или в шпионов.

– Поэтому здесь не только что писать, но и говорить надобно осторожно! – сказал Вихров.

– Ах, пожалуйста, будь осторожен! – подхватила Мари. – И не вздумай откровенничать ни с каким самой приличной наружности молодым человеком и ни с самым почтенным старцем: оба они могут на тебя донести, один из выгоды по службе, а другой – по убеждению.

Мари давно уже и очень сильно возмущалась существующими порядками, а последние действия против литературы и особенно против Вихрова за его правдивые и честные, как ей казалось, сочинения вывели ее окончательно из себя. Муж ее в этом случае совершенно расходился с ней в мнениях и, напротив, находил все действия против литературы прекрасными и вызываемыми, как он где-то подслушал фразу, «духом времени».

– Ты это говоришь, – возражала ему Мари, – потому что тебе самому дают за что-то кресты, чины и деньги, а до других тебе и дела нет.

– Почему же мне дела нет? – сказал генерал, более всего уколотый словами: дают за что-то кресты и чины.

– А потому, что ты эгоист; мы с тобой были в страшное время в Париже, когда тушили революцию, и там не было такого террора.

– Ах, сделай милость, не было! – воскликнул генерал. – Как этих негодяев-блузников Каваньяк[128] расстреливал, так только животы у них летели по сторонам…

– А вот он за это и не усидит!

– Посмотрим! – говорил генерал.

– Не усидит! – повторяла Мари и, чтобы не сердить себя больше, уходила в свою комнату.

Вихров ехал к Абрееву с весьма тяжелым и неприятным чувством. «Как-то примет меня этот барчонок?» – думал он.

Дом блестящего полковника Абреева находился на Литейной; он взял его за женой, урожденной княжной Тумалахановой. Дом прежде имел какое то старинное и азиатское убранство; полковник все это выкинул и убрал дом по-европейски. Жена у него, говорят, была недальняя, но красавица. Эту прекрасную партию отыскала для сына еще Александра Григорьевна и вскоре затем умерла. Абреев за женой, говорят, получил миллион состояния.

Войдя в парадные сени, Вихров велел отдать визитную карточку о себе. Лакей, понесший ее, почти сейчас же возвратился и просил Вихрова вверх.

Хозяин был в кабинете и стоял у своего письменного стола в щегольском расстегнутом мундирном сюртуке, в серо-синих с красными лампасами брюках и в белом жилете. Белый серебряный аксельбант красиво болтался у него на груди.

– Очень рад вас видеть, monsieur Вихров, – говорил он любезно, встречая Павла, – давно ли вы в Петербурге?

– Сегодня только приехал.

– Ну, благодарю, что посетили меня, – и он еще раз пожал у Павла руку. – Prenez place, je vous prie. Fumez vous le cigare?[129]

 

– Non, merci,[130] – отвечал Вихров; ему всего скорее хотелось добраться до дела. – Я приехал с просьбой к вам, полковник, – начал он, не откладывая времени.

– К вашим услугам, – отвечал Абреев.

– Я жил в деревне и написал там два рассказа, из которых один был недавно напечатан, а другой представлен в цензуру, но оба их, говорят, теперь захватили и за мной послали фельдъегеря, чтобы арестовать меня и привезти сюда, в Петербург.

– Фельдъегеря? – переспросил его Абреев.

– Говорят.

– Вы не знакомы с кем-нибудь из компании Петрашевского?

– Ни с кем!

Абреев встал и прошелся несколько раз по комнате; его красивое лицо приняло какое-то недовольное и грустное выражение.

– Все мое преступление состоит в том, – продолжал Вихров, – что я в одном моем романе отстаивал бедных наших женщин, а в другом – бедных наших мужиков.

– А! – произнес многозначительно полковник. – Ну, этого, впрочем, совершенно достаточно, чтобы подпасть обвинению, – время теперь щекотливое, – прибавил он, а сам встал и притворил дверь из кабинета. – Эти господа, – продолжал он, садясь около Вихрова и говоря почти шепотом, – господа эти, наши старички, то делают, что уму невообразимо, уму невообразимо! – повторил он, ударив себя по коленке.

Вихрову приятно и отрадно было слышать это от него.

– Я вот к вам поэтому, полковник, и приехал: не можете ли вы узнать, за что я, собственно, обвинен и что, наконец, со мной хотят делать?

– С великою готовностью! – подхватил Абреев. – Сегодня же узнаю и уведомлю вас.

– Здесь, говорят, ужас что такое происходит!

– Д-да! – подхватил протяжно и Абреев. – Все зависит это от нашего малого понимания вещей… Я буду так говорить прямо: я обязан тем, что я теперь есть, а не то, что чем бы я должен быть – решительно случаю. Мать моя, желая, чтобы я выслужился скорее, выхлопотала там, чтобы меня по одному поручению послали в Париж… Когда я приехал туда и по службе сошелся с разными людьми, то мне стыдно стало за самого себя и за свои понятия: я бросил всякие удовольствия и все время пребывания моего в Париже читал, учился, и теперь, по крайней мере, могу сказать, что я человек, а не этот вот мундир.

– Но зато теперь вам, полковник, я думаю, тяжело жить в этой среде? – заметил ему Вихров.

– Нет; во-первых, меня успокаивает сознание моего собственного превосходства; во-вторых, я служу потому только, что все служат. Что же в России делать, кроме службы! И я остаюсь в этом звании, пока не потребуют от меня чего-нибудь противного моей совести; но заставь меня хоть раз что-нибудь сделать, я сейчас же выхожу в отставку. (Картавленья нисколько уже было не слыхать в произношении полковника.)

– Стало быть, я могу надеяться на ваше участие? – сказал Вихров, уже вставая.

– Все, что от меня только зависит! – подхватил полковник. – Однако, attendez, mon cher[131], прежде всего я завтрашний день прошу вас пожаловать ко мне отобедать.

Вихров поклонился в знак согласия и благодарности.

– Потом-с, – продолжал Абреев, – я, конечно, подыму все мои маленькие ресурсы, чтобы узнать, в чем тут дело, но я существо весьма не всемогущее, может быть, мне и не удастся всего для вас сделать, что можно бы, а потому, нет ли у вас еще кого-нибудь знакомых, которых вы тоже поднимете в поход за себя?

– У меня один только и есть еще знакомый в Петербурге – Плавин!

– Je le connais![132] Прекрасно! – подхватил полковник. – Он очень милый и умный человек. Судьба ваша, вероятно, и попадет к ним в министерство! Entre nous sois dit,[133] только, пожалуйста, не говорите, что вы слышали от меня! – прибавил он, наклоняясь к Павлу и почти шепотом. – Теперь принята такая система, что умам этим сильным и замечательным писать воспрещают, но, чтобы не пропадали они для государства, их определяют на службу и, таким образом, их способности обращают на более полезную деятельность!

– Может быть, и со мной то же сделают? – спросил Вихров.

– Может быть! – отвечал Абреев, пожав плечами.

Вихров раскланялся с ним.

– Au revoir, mon cher, au revoir! – говорил тот, провожая его почти до передней.

От Абреева Вихров прямо проехал в департамент к Плавину; положение его казалось ему унизительным, горьким и несносным. Довольно несмелою ногою вошел он на небольшую лесенку министерства и, как водится, сейчас же был спрошен солдатом:

– Кого вам надо?

Вихров назвал Плавина.

– Они в директорской, – отвечал солдат.

Вихров подал ему карточку и просил ее отдать Плавину.

Солдат пошел и, возвратясь, объявил:

– Немного просят подождать – заняты.

«Как свинья был, так свиньей и остался», – подумал Вихров.

Через несколько времени, впрочем, тот же солдат позвал его:

– Пожалуйте!

Он застал Плавина в новеньком, с иголочки, вицмундире, с крестом на шее, сидящего за средним столом; длинные бакенбарды его были расчесаны до последнего волоска; на длинных пальцах были отпущены длинные ногти; часы с какой-то необыкновенной уж цепочкой и с какими-то необыкновенными прицепляемыми к ней брелоками.

– Здравствуйте, Вихров! – говорил он, привставая и осматривая Вихрова с головы до ног: щеголеватая и несколько артистическая наружность моего героя, кажется, понравилась Плавину. – Что вы, деревенский житель, проприетер[134], богач? – говорил он, пододвигая стул Вихрову, сам садясь и прося и его то же сделать.

Он еще прежде слышал о полученном Вихровым наследстве и о значительной покупке, сделанной его отцом.

– Проприетер и богач! – отвечал Вихров. – Только в России независимость состояния вовсе не есть полная независимость человека от всего; не мытьем, так катаньем допекут, и я только совершенно случайно приехал сюда, в Петербург, сам, а не привезен фельдъегерем!

– Как, что такое? – спросил удивленный Плавин.

– Сейчас расскажу… Прежде едино слово об вас… Вы уже вице-директор?

– Да! – отвечал Плавин совершенно покойно.

Несмотря на то, что ему всего только было с небольшим тридцать лет, он уж метил в директоры, и такому быстрому повышению в службе он решительно обязан был своей красивой наружности и необыкновенной внешней точности.

– Вы, значит, человек большой, – продолжал Вихров, – и можете оказать мне помощь: я написал две повести, из которых одна, в духе Жорж Занд, была и напечатана.

– Видел-с и слышал, – произнес, кивая головой, Плавин.

– Во второй повести я хотел сказать за наших крестьян-мужичков; вы сами знаете, каково у нас крепостное право и как еще оно, особенно по нашим провинциям, властвует и господствует.

– Да! – подтвердил и Плавин с какой-то грустной улыбкой. – Прежде, признаюсь, когда я жил ребенком в деревне, я не замечал этого; но потом вот, приезжая в отпуск, я увидел, что это страшная вещь, ужасная вещь!.. Человек вдруг, с его душой и телом, отдан в полную власть другому человеку, и тот может им распоряжаться больше, чем сам царь, чем самый безусловный восточный властелин, потому что тот все-таки будет судить и распоряжаться на основании каких-нибудь законов или обычаев; а тут вы можете к вашему крепостному рабу врываться в самые интимные, сердечные его отношения, признавать их или отвергать.

«А, как до самого-то коснулось, так не то заговорил, что прежде!» – подумал Вихров.

– Я то же самое сказал и в повести моей, – проговорил он вслух, – однако оба мои творения найдены противозаконными, их рассмотрели, осудили!

– Гм, гм! – произнес Плавин, как человек, понимающий, что говорит Вихров.

– И мне, говорят, угрожает, что я отдан буду в распоряжение вашего начальства, – заключил тот.

– Очень может быть, – отвечал, подумав, Плавин.

– Но как же вы мною распорядитесь? – спросил Вихров.

Плавин усмехнулся.

– Этого я вам теперь не могу сказать; но если хотите, я поразведаю завтра и уведомлю вас! – проговорил он каким-то осторожным тоном.

– Пожалуйста! – произнес Вихров, вставая уже и пожимая поданную ему Плавиным руку.

– Постараюсь! – отвечал тот.

– Тяжелое время мы переживаем! – сказал в заключение Вихров.

Плавин при этом склонил только молча голову.

– Оно или придавит нас совсем, или мы его сбросим! – прибавил Вихров.

Плавин и на это только молча склонил голову.

Вихров, выйдя от него, отправился к Мари. Генерала, к великому своему удовольствию он не застал дома: тот отправился в Английский клуб обедать, и, таким образом, он с Мари все послеобеда пробеседовал с глазу на глаз.

– Ну, что же тебе сказали? – спросила та его, разумеется, первое же слово.

– Да ничего еще пока не сказали, обещали только справиться.

Ответ этот мало успокоил Мари.

– Я вовсе не злая по натуре женщина, – заговорила она, – но, ей-богу, выхожу из себя, когда слышу, что тут происходит. Вообрази себе, какой-то там один из важных особ стал обвинять министра народного просвещения, что что-то такое было напечатано. Тот и возражает на это: «Помилуйте, говорит, да это в евангелии сказано!..» Вдруг этот господин говорит: «Так неужели, говорит, вы думаете, что евангелия не следовало бы запретить, если бы оно не было так распространено!»

Вихров покатился со смеху.

– Это уж, я думаю, и выдумано даже, – проговорил он.

– Se non e vero, e ben trovato[135], – подхватила Мари, – про цензоров опять что рассказывают, поверить невозможно: один из них, например, у одного автора, у которого татарин говорит: «клянусь моим пророком!» – переменил и поставил: «клянусь моим лжепророком!», и вышло, татарин говорит, что он клянется лжепророком!

– Но зачем же он это сделал? – спросил Вихров, сначала и не поняв.

– А затем, что как же в печати можно сказать, что Магомет – пророк, а надобно, чтобы все, даже мусульмане, в печати говорили, что он лжепророк. Хорошо тоже насчет пророка отличилась эта отвратительная газета «Северная Пчела»; оперу «Пророк»[136] у нас запретили называть этим именем, а назвали «Осада Гента». Вдруг господин Булгарин в одной из своих пошленьких статеек пишет, что в Петербурге давали оперу «Осада Гента», неправильно за границей называемую «Пророком».

– Все это показывает, что заниматься литературой надо и мысль покинуть! – произнес Вихров.

 

– Совершенно надо покинуть, какая тут литература!

– Но что же делать, Мари, так жить и ничем не заниматься – со скуки умрешь или сопьешься!

– Читай больше, занимайся музыкой; пройдет же когда-нибудь это время, не все же будет так!

Вихров сидел, понурив голову.

– Останусь я здесь в Петербурге, Мари, и буду ходить к вам каждый вечер, – произнес он.

– Оставайся здесь и ходи к нам, – повторила она. На лице ее как бы в одно и то же время отразилось удовольствие и маленький страх.

– И будем мы с вами в карты играть!

– И будем в карты играть; я очень рада не слышать разговора разных господ, которые являются к моему супругу и ужас что говорят!

– Так так и сделаем! – сказал Вихров, вставая и целуя у Мари руку.

– Сделаем! Сделаем! – говорила она ему опять как бы несколько нерешительным тоном.

XXI
Участь решена

Вихров с нетерпением ожидал часа обеда Абреева, чтобы поскорее узнать от него о предназначенной ему участи. Он в продолжение длинно тянущегося дня заходил к Мари, сидел у ней по крайней мере часа три, гулял по Невскому, заходил в Казанский собор. Наконец приблизились вожделенные пять часов. Вихров зашел к себе в номер, переоделся во фрак и отправился к Абрееву. Тот по-прежнему принял его в кабинете, но оказалось, что полковник обедает не в пять, а в шесть часов, и таким образом до обеда оставался еще добрый час.

– Все узнал об вас, – встретил Абреев такими словами Вихрова.

– А именно-с? – спросил Павел; голос у него при этом немного дрожал.

– Прежде всего – вы желали знать, – начал Абреев, – за что вы обвиняетесь… Обвиняетесь вы, во-первых, за вашу повесть, которая, кажется, называется: «Да не осудите!» – так как в ней вы хотели огласить и распространить учения Запада, низвергнувшие в настоящее время весь государственный порядок Франции; во-вторых, за ваш рассказ, в котором вы идете против существующего и правительством признаваемого крепостного права, – вот все обвинения, на вас взводимые; справедливы ли они или нет, я не знаю.

По тону голоса и по манере, с которою Абреев говорил, видно было, что он немножко подсмеивался над этим.

– Может быть, это отчасти справедливо, – ответил Вихров.

– Наказания вам за таковые ваши преступления, – продолжал Абреев тем же тоном, – положены нижеследующие: вас назначено отправить в одну из губерний с определением вас на службу и с воспрещением вам въезда в обе столицы.

– Как с определением на службу? – спросил Вихров, испугавшись более всего последнего наказания.

– С определением на службу, – повторил Абреев.

– Да как же, разве можно насильно определить человека на службу?

– Отчего же нельзя?

– Оттого, что он ничего не будет делать или будет делать дурно, затем только, чтоб его выгнали опять из службы.

– Нет, его не выгонят, но если будет ничего не делать или дурно делать, его будут наказывать.

– Каким же образом наказывать?

– Сначала будут ему делать замечания, выговоры, станут сажать его под арест и, наконец, если это не поможет, сменят на низшую должность, предадут суду.

– Все это, выходит, далеко не шутка! – проговорил Вихров.

– Далеко не шутка! – повторил и Абреев. – Мой совет, mon cher, вам теперь покориться вашей участи, ехать, куда вас пошлют; заслужить, если это возможно будет, благорасположение губернатора, который пусть хоть раз в своем отчете упомянет, что вы от ваших заблуждений совершенно отказались и что примерным усердием к службе стараетесь загладить вашу вину.

При этих словах Вихров даже смутился.

– Полковник! Если я стану об этом хлопотать, то это будет подлость с моей стороны; я никогда не переменю моих убеждений.

– Что ж, вы этих господ стойкостью и благородством вашего характера хотите удивить и поразить; вас только сочтут закоренелым и никогда поэтому не простят; но когда об вас будет благоприятная рекомендация губернатора, мы употребим здесь все пружины, и, может быть, нам удастся извлечь вас снова на божий свет.

– А других средств вы не находите?

– Совершенно не нахожу.

– А если я напишу к государю письмо и объясню, что я неспособен служить?

– Тут о вашей способности или неспособности к службе никто и не заботится, но вы обязаны служить: как сосланный в Енисейскую губернию должен жить в Енисейской губернии, или сосланный на каторгу должен работать на каторге, – хотя, может быть, они и неспособны на то.

Проговоря это, Абреев сам даже невольно улыбнулся своему объяснению.

Вихров совсем поник головой.

– Выхлопочем вам прощенье, выхлопочем, – ободрял его Абреев, хлопая дружески по плечу.

Вихров встал и прошелся несколько раз по комнате.

– Вы не живали, полковник, в провинции и не знаете, что это такое, – произнес он.

– Терпение, mon cher, терпение! – проговорил Абреев. – Когда мне в тридцать почти лет пришлось сесть за указку, сначала было очень тяжело, но я дал себе слово переломить себя и переломил… Однако allons diner[137], – сказал он, взглянув на часы.

В столовой Вихров увидел с черными глазами и с роскошными волосами жену Абреева. Он довольно небрежно рекомендовал ей Вихрова.

– А у нас была княгиня Тавина, – начала хозяйка каким-то точно размокшим языком.

– Ну, что же из этого? – спросил ее серьезно Абреев.

– Ничего, – протянула хозяйка.

Абреев при этом только потупился.

– Ужо я в оперу поеду, – продолжала тем же мятым языком хозяйка.

– Поезжай, – отвечал ей и на это сухо Абреев.

– А вот, кстати, я еще забыл вам сообщить, – отнесся он к Вихрову, – я по вашему делу заезжал также и к Плавину, он тоже все это знает и хлопочет за вас; потом я в клубе видел разные другие их власти и говорил им, чтобы они, по крайней мере, место дали вам приличное, а то, пожалуй, писцом вас каким-нибудь определят.

– Мне это решительно все равно, – сказал с грустью Вихров.

Ему всего мучительнее была мысль, что он должен будет расстаться с Мари, и когда потом с ней увидится, он и того даже не знал.

С печальными и тяжелыми мыслями вышел он от Абреевых и не в состоянии даже был ехать к Эйсмондам. Он хотел вечер лучше просидеть у себя в номере, чтобы пособраться несколько с своими мыслями и чувствами; но только что он поприлег на свою постель, как раздались тяжелые шаги, и вошел к нему курьер и подал щегольской из веленевой бумаги конверт, в который вложена была, тоже на веленевой бумаге и щегольским почерком написанная, записка: «Всеволод Никандрыч Плавин, свидетельствуя свое почтение Павлу Михайловичу Вихрову, просит пожаловать к нему в одиннадцать часов утра для объяснения по делам службы». – «Этакий отвратительный формалист», – подумал про себя Вихров.

В одиннадцать часов на другой день он пошел к Плавину. Тот принял его на этот раз гораздо суше и даже несколько строго.

– Господин министр, – начал он, сам стоя и не сажая Вихрова, – поручил мне вам передать: в какую губернию вы желаете быть отправлены и определены на службу?

И Плавин назвал Вихрову три губернии.

Герой мой решительно недоумевал и при этом вспомнил только, что в одной из сказанных ему губерний служат братья Захаревские; а потому он и выбрал ее, чтоб иметь хоть кого-нибудь знакомых.

– Потрудитесь вписать эту губернию, – сказал Плавин сидевшему тут же у стола молодому человеку.

Тот написал что-то такое на какой-то бумаге.

– В какую же должность меня там определят? – спросил Вихров.

– Вас назначают чиновником особых поручений к губернатору, без жалованья, так как есть в виду, что вы имеете свое состояние.

– А кто там губернатор в этой губернии, которую я выбрал? – спросил Вихров.

– Не помню, – произнес протяжно Плавин и вслед за тем позвонил. В кабинет вошел солдат.

– Попроси ко мне Дормидонта Ивановича, – сказал он.

Солдат ушел, и вслед за тем явился Дормидонт Иванович – старый, почтенный и, должно быть, преисполнительный столоначальник.

– Кто губернатор в…? – и Плавин назвал губернию, которую выбрал Вихров.

– Генерал-майор Мохов.

– Он откуда?

– Из южных польских губерний переведен, – отвечал Дормидонт Иванович каким-то грустным голосом.

– По случаю чего? – продолжал как бы допрашивать Плавин почтительно стоявшего перед ним старого столоначальника.

Дормидонт Иванович слегка улыбнулся при этом.

– По строгости и строптивости нрава, – отвечал он.

– Это хорошо, – произнес Вихров, – но, может быть, в других губерниях, которые мне предназначены, эти господа лучше?

Плавин думал.

Дормидонт Иванович понял, наконец, к чему его расспрашивают.

– Все одни и те же! – отвечал он Вихрову и махнул рукой.

Плавин сделал слегка знак головою Дормидонту Ивановичу, и тот удалился.

Вихров несколько времени еще оставался с Плавиным, как бы ожидая, не скажет ли тот чего-нибудь; но Плавин молчал, и при прощанье, наконец, видно было даже, что он хотел что-то такое сказать, – однако не решился на это и только молча расцеловался с Вихровым.

Тот прямо от него пришел к Мари. Она уж с ума сходила, где он и что с ним, и посылала письмо к нему в номер; но там ей ответили, что его дома нет.

– Где ты пропадаешь! – воскликнула она, встретив его почти на пороге передней.

– Все по делам своим хлопотал, – отвечал, грустно улыбаясь, Вихров.

– Ну что же, чем тебя решили? – спрашивала Мари; нетерпение было видно в каждой черте ее лица.

В это время они входили в ее комнату и усаживались.

– Решили, чтобы сослать меня в… губернию и определить там на службу.

– Зачем же на службу? – спросила Мари, чутьем сердца понимавшая, что это было всего тяжелее для Вихрова.

– Для улучшения моей нравственности и моих взглядов на вещи, – отвечал он насмешливо.

– Но за что же?.. За что?.. – спрашивала Мари.

– За проведение французских идей и протест мой против крепостного права, – отвечал Вихров.

Мари взяла себя за голову.

Она не в состоянии, кажется, была говорить от горя и досады.

– То ужасно, – продолжал Вихров, – бог дал мне, говорят, талант, некоторый ум и образование, но я теперь пикнуть не смею печатно, потому что подавать читателям воду, как это делают другие господа, я не могу; а так писать, как я хочу, мне не позволят всю жизнь; ну и прекрасно, – это, значит, убили во мне навсегда; но мне жить даже не позволяют там, где я хочу!.. Теперь мое единственное желание быть в Петербурге, около вас, потому что вы для меня все в мире, единственная моя родная и единственный мой друг, – для меня все в вас!..

Когда Вихров говорил это, у него слезы даже выступили из глаз. У Мари также капали они по щекам.

– Ничего, бог даст, все это пройдет когда-нибудь, – сказала она, протягивая ему руку.

– Друг мой! – воскликнул Вихров. – Пока пройдет, еще неизвестно, что со мной будет; я пробовал провинцию и чуть не спился там…

– Это я слышала, и меня, признаюсь, это больше всего пугает, – проговорила мрачно Мари. – Ну, послушай, – продолжала она, обращаясь к Вихрову и беря его за руку, – ты говоришь, что любишь меня; то для меня, для любви моей к тебе, побереги себя в этом случае, потому что все эти несчастия твои пройдут; но этим ты погубишь себя!

– А вы будете любить меня за это? – спросил ее Вихров нежным голосом.

– Буду всей душой! – воскликнула Мари. – Буду тебя любить больше мужа, больше детей моих.

Павел взял ее руку и страстно целовал ее.

Мари поняла наконец, что слишком далеко зашла, отняла руку, утерла слезы, и старалась принять более спокойный вид, и взяла только с Вихрова слово, чтоб он обедал у них и провел с нею весь день. Павел согласился. Когда самому Эйсмонду за обедом сказали, какой проступок учинил Вихров и какое ему последовало за это наказание, он пожал плечами, сделал двусмысленную мину и только, кажется, из боязни жены не заметил, что так и следовало.

Вечером у них собралось довольно большое общество, и все больше старые военные генералы, за исключением одного только молодого капитана, который тем не менее, однако, больше всех говорил и явно приготовлялся владеть всей беседой. Речь зашла о деле Петрашевского, составлявшем тогда предмет разговора всего петербургского общества. Молодой капитан по этому поводу стал высказывать самые яркие и сильные мысли.

– Мне очень жаль, что их не повесили, очень жаль! – говорил он каким-то порывистым голосом.

– Ну что же – уж и повесить! – возражали ему даже старики.

– Непременно повесить-с… – говорил капитан, бледнея даже в лице, – они вредней декабристов-с!.. Те вышли на площадь с оружием в руках и требовали там каких-то перемен; но безнравственности они не проповедывали-с!.. А господа петрашевцы отвергали религию, брак, собственность!.. Те разбойники, а это злоумышленные писатели; а припомните басню, кто больше был в аду наказан[138]: разбойник ли, убивавший на дороге, или злоумышленный писатель?

– Это-то так, конечно, что так! – соглашались с ним старики.

– Или теперь это письмо господина Белинского ходит по рукам, – продолжал капитан тем же нервным голосом, – это, по-моему, возмутительная вещь: он пишет-с, что католическое духовенство было когда-то и чем-то, а наше никогда и ничем, и что Петр Великий понял, что единственное спасение для русских – это перестать быть русскими. Как хотите, господа, этими словами он ударил по лицу всех нас и всю нашу историю.

– Еще как и ударил-то, – подхватил и Эйсмонд.

– Далее потом-с, – продолжал капитан, – объясняет, что в России произошло филантропическое заменение однохвостного кнута треххвостною плетью, – как будто бы у нас только и делают, что казнят и наказывают.

– Да-с, у нас только и делают, что казнят и наказывают! – вмешался вдруг в разговор, весь вспыхнув, Вихров.

– Кого ж это наказывают? – спросил его спокойно и с заметно малым уважением капитан.

– Меня-с!.. Смею вам представить себя в пример, – произнес тем же раздраженным тоном Вихров.

– Вероятно, есть за что, – заметил ему опять спокойно капитан.

– А за то только, что я осмелился печатно сказать, что у нас иногда пьяные помещики бьют своих жен.

1261848 год был страшный для литературы. – Французская революция 1848 года вызвала усиление цензурного гнета в России. Царское правительство, напуганное возможностью проникновения в Россию революционных идей, учредило для наблюдения за печатью и открытой цензурой негласный комитет под председательством тайного советника Д.П.Бутурлина. О впечатлении, которое произвел слух об этом секретном учреждении, рассказывает цензор А.В.Никитенко: «Панический страх овладел умами. Распространялись слухи, что комитет особенно занят отыскиванием вредных идей коммунизма, социализма, всякого либерализма, истолкованием их и измышлением жестоких наказаний липам, которые излагали их печатно». Одним из действий комитета была высылка в Вятку М.Е.Салтыкова за повесть «Запутанное дело». Таким образом, в основу эпизода высылки Павла Вихрова за его рассказ положен исторический факт.
127Общество Петрашевского. – Буташевич-Петрашевский, Михаил Васильевич (1821—1866), видный деятель русского освободительного движения середины XIX века, руководитель политического кружка, вокруг которою объединил сторонников отмены крепостного права и установления республиканского строя в России. В нем участвовали: М.Е.Салтыков, А.Н.Плещеев, Ф.М.Достоевский, В.Н.Майков и др. Участники кружка были арестованы в апреле 1849 года, и большая часть их была приговорена к расстрелу. Однако правительство не решилось привести приговор в исполнение, и смертная казнь была заменена либо пожизненной каторгой, либо ссылкой в действующую армию на Кавказ. После Декабрьского восстания 1825 года кружок Петрашевского был самым крупным проявлением протеста против самодержавно-крепостнического строя.
128Кавеньяк Луи Эжен (1802—1857) – французский реакционный политический деятель, генерал. В дни июньского восстания 1848 года возглавил военную диктатуру и использовал ее для беспощадного разгрома парижского пролетариата.
129Садитесь, прошу вас. Вы курите сигару? (франц.).
130Нет, благодарю (франц.).
131подождите же, мой друг (франц.).
132Я его знаю! (франц.).
133Между нами будь сказано (франц.).
134Проприетер – собственник, владелец (франц.).
135Если это и неверно, то хорошо придумано (итал.).
136«Пророк» – опера композитора Мейербера (1791—1864), впервые поставленная в Париже в 1849 году.
137идемте обедать (франц.).
138«…припомните басню, кто больше был в аду наказан…». – Имеется в виду басня И.А.Крылова «Сочинитель и Разбойник».
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54 
Рейтинг@Mail.ru