Дни Белого движения сочтены.
Чудом избежав страшной смерти в морской пучине, Борис Ордынцев переправляется в Крым, чтобы исполнить свой боевой долг и, может быть, умереть, сражаясь в рядах Белой армии.
Однако его планам не суждено сбыться.
В Севастополе Борис встречает полковника Горецкого и снова выполняет его особые поручения. Ему приходится разоблачать членов подполья, бороться со спекуляцией в контрразведке и даже расследовать таинственное убийство.
Здесь, в осажденном Крыму, Ордынцев встречает свою любовь…
Отечественный буккросинг, как всегда богат на сюрпризы… Вот и роман Натальи Андреевой «Чёрное Рождество» из цикла «Приключения поручика Ордынцева» вызвал двойственные ощущения… В целом книга получилась неплохая, даже несмотря на постоянные авторские отсылки к первым частям цикла… Написанная в жанре «ретро-детектива» «Чёрное Рождество» уже с первых страниц повествования подкупало непринятием автора братоубийственной войны… Правда сюжет книги, на мой взгляд перенасыщен насильственными сценами… Тут вам и жестокие убийства в поезде, захваченном бандитами, которая практически списана автором у Болгарина и Северцева… И массовое потопление пленных казаков «красными», вкупе с чудесным спасением главного героя Бориса Ордынцева, который сумел перед расправой в голенище сапога спрятать нож «спионеренное» Александровой из «Мы из Кронштадта»… автор лишь изменил полюса происходящей трагедии… Отдельные эпизоды «срисованы» из шмелёвского «Солнце мёртвых»… И многое, многое другое… Интересно, что столь наплевательское отношение автора к законодательству об авторском праве в этом «ретро-детективе» прекрасно дополняют «сюрпризы» русского языка… Основным из которых является «преображение» одного из героев Первой мировой войны и активного участника Белого движения на Юге России генерала Якова Александровича Слащёва в «Слащова»… Если же к этому всему добавить ещё и множество «очепятков» по всему тексту романа то можно с уверенностью сказать, что ответственные за выпуск сего опуса от «ОЛМА-ПРЕСС» господа А.И.Бабушкин и Я.Ю.Матвеева отнеслись к своей работе «наплевательски»… Возможно сие упущение можно было бы и нивелировать «излюбленной» издательской формулировкой – «издано в авторской редакции», позволяющей все огрехи издательства списать на автора… Да не тут-то было… Видно «пионерка» решила, что это уж будет слишком… В результате рукопись была отдана на «откуп» корректорам и без какой-либо редакторской правки выпущена в свет… Погорячились однако…