Мы ошалело застыли, а кочка внимательно рассматривала нас, бурча что-то явно неодобрительное.
– Ну и где вы болтались столько времени? – поинтересовалась после минутного рассматривания нас кочка. – Тут уже заждались все, можно сказать.
– Эмм… – Альберт растерянно посмотрел на меня, но я недоумевающе пожала плечами, – а нас ждали?
– Конечно, – проворчала кочка, – а вы что думаете, я здесь на холодной лестнице лежу для собственного удовольствия?
– А вы уверены, что ждёте именно нас? – честный Альберт не хотел, чтобы нас приняли за кого-то другого, но кочка басовито заухала, и я вдруг поняла, что это страж так смеётся.
– Ух…ух… Ну конечно, вас, кого же ещё-то? Уже лет сорок как жду. Где болтались-то?
– Сорок? – я не удержалась и влезла в разговор, – тогда вы точно ждёте не нас, мне только недавно двадцать один исполнился…
– А мне тридцать… – добавил Альберт, который, судя по выражению лица, тоже мало что понимал.
– Да мне без разницы, – грубовато ответила кочка, – двадцать…тридцать… Какая чепуха, это вообще не имеет никакого значения.
– А что имеет? – это снова я.
– То, что мне нужно было дождаться Деву и Мечтателя, – сказала кочка и уставилась на нас всеми тремя глазами, считая, видимо, что нам стало понятнее.
– А где они? – я огляделась по сторонам, но, разумеется, никого не увидела.
– О Пятикрылый и все силы его! – воскликнула кочка и наверняка всплеснула бы руками, если бы они у неё были. – Так вы же они и есть. Вы что, ничего про себя не знаете?
– Нет, – хором ответили мы с Альбертом, в очередной раз переглянувшись, – не знаем…
Кочка растерянно замолчала, хлопая лиловыми глазами и, видимо, соображая, что с нами, такими дремучими, делать дальше.
– Ладно, – подумав, сказала она, прикрыв один глаз и сразу начав выглядеть куда симпатичнее: всё же три глаза – это очень странно, – считайте, что вам повезло…
Мы с Бертом активно закивали головами, соглашаясь, что нам, несомненно, просто очень-очень повезло, вот прямо невероятно. Осталась малость – понять, в чём именно.
– Простите, – обратилась я к кочке, – мы не очень удачно начали наше знакомство, позвольте мне исправить мою ошибку. Я леди Кэтрин, графиня Мабридж, могу я узнать ваше имя?
– Пчиххельс, – ответила кочка, и я поспешила ответить:
– Будьте здоровы!
– Это не чихание, – разозлилась кочка, – это имя. Между прочим, очень древнее, так что нечего над ним смеяться!
– И в мыслях не было! – уверила я, мысленно подивившись фантазии родителей, давших ребёнку такое имечко. А с другой стороны – я что, много знаю о привычках и обычаях магических существ? Да я об их реальном существовании узнала только сегодня!
– Хорошо, поверю, – чёрный моховой Пчиххельс подозрительно прищурил все три глаза и продолжил, – согласно одному очень древнему пророчеству однажды в Замке соберутся пять существ, от которых будет зависеть будущее мира. Это будут Дева, Мечтатель, Воин, Творец и Пастух. На их долю выпадут немыслимые испытания, и от результата будет зависеть будущее не только Истралии, но и всего мира.
– Это точно не про нас! – я уверенно махнула рукой и расслабилась. – Мы с Бертом точно не герои древних пророчеств, верно?
Я с улыбкой повернулась к Альберту, и тут же нахмурилась, так как мой спутник стоял, сумрачно глядя куда-то себе под ноги и размышляя о чём-то своём.
– Альберт, ты о чём так глубоко задумался? Мне это почему-то очень сильно не нравится… – я обеспокоенно дотронулась до рукава своего начальника замкового гарнизона, – ты что-то про это знаешь, да?
– Вообще-то нет, леди, – покачал он головой, – просто страж моста тоже что-то такое похожее говорил, я только не помню точно, что. И про мечты спрашивал – вот это запомнил очень хорошо… Но какой же из меня герой пророчества? Я же солдат простой, даже если вы, леди, и пожаловали мне звание капрала: суть-то от этого не изменится.
– А скажи-ка, служивый, – раздался снисходительный голос Пчиххельса, – ты случайно не мечтал стать капралом? Ну, в глубине души?
– Какой же солдат не мечтает стать маршалом? – улыбнулся ему Альберт. – Мечта же она для того и придумывается, чтобы грезить о ней у костра во время дежурства и знать, что она никогда не исполнится.
– Так, Альберт, – напряглась я, – а о чём ты ещё мечтал во время этих своих дежурств? Надеюсь, никаких драконов, оборотней и прочих давно вымерших существ там не было?
– Почему вымерших-то? – внезапно вступился за оборотней и драконов моховой Пчиххельс. – Хорошо, что тебя никто из них не слышит – обидчивые они ужас какие!
– Альберт! – я внимательно смотрела на смутившегося капрала и предчувствовала большие, просто гигантские неприятности.
– Ну, о приключениях я мечтал, конечно, – неохотно признался Берт, и я мысленно застонала, – но о таких, которых не бывает, это же мечта…
– Уважаемый, Пчиххельс, – очень уважительно обратилась я к нашему чёрному консультанту, и он скосил на меня все три сиреневых глаза, – а не подскажете ли, в чём, так сказать, роль этих Мечтателя и Девы? Что говорит об этом ваше древнее пророчество?
– Оно говорит, что четыре мужчины и одна девушка взвалят на свои плечи непосильный груз: бремя спасения мира, – с подвыванием начал Пчиххельс, и я хотела поторопить его, но предусмотрительно промолчала, а то обидится – и вообще ничего не скажет, – и соберутся они в ПрОклятом замке, откуда и отправятся в свой бессмертный поход!
– И это всё? Понятно, – помолчав, ответила я, стараясь не обращать внимания на восторженное выражение лица Альберта, – а конкретнее: в чём наша задача, если на секунду допустить, что речь идёт именно о нас?
– Конечно, о вас, – проворчала кочка, моргая сиреневыми глазами, – ты – Дева, а он – Мечтатель.
– Откуда вы знаете? – решила всё-таки докопаться до истины я. – Может, Альберт кто-то другой? Кто там был? Воин? Вот он как раз солдат и есть. С чего вы взяли, что он именно Мечтатель?
– Нет в нём духа истинного Воина, – пояснил Пчиххельс, – да и по призрачному мосту мог пройти только Мечтатель: никому другому он не открылся бы.
– Почему? – это уже Альберт решил отвлечься от очередных мечтаний и присоединиться к нам. – Почему не открылся бы?
– Так его же нету, – пожал моховыми плечами Пчиххельс, – он только для Мечтателя и существует. Вот ты откуда про мост узнал?
– Так Генри рассказал, трактирщик, – пояснил удивлённый Альберт, пытающийся понять, как это он умудрился пройти по мосту, которого как бы и нет.
– И о чём ты тогда подумал? – задал наводящий вопрос Пчиххельс, а я, кажется, поняла, к чему он ведёт, и мои догадки мне как-то не очень понравились. Если откровенно – совершенно не понравились, ибо грозили большими проблемами.
– Если честно, – тут мы с Пчиххельсом дружно закивали, – то я подумал, что было бы невероятно здорово, если бы мне удалось увидеть этот мост, а пройти по нему – вообще предел мечта…ний…
На последнем слове Альберт запнулся и посмотрел на нас своими наивными детскими голубыми глазами, в которых неотвратимо зажигалась искра понимания.
– Начал понимать, вижу, – сиреневые глаза Пчиххельса довольно прищурились, – ты – истинный Мечтатель, парень. Только необученный…
– Правильно ли я понимаю, – решила я расставить все точки над всеми буквами, – что Альберт обладает способностью воплощать в жизнь свои мечты? То, о чём он мечтает, сбывается… Рано или поздно, так или иначе, но оно происходит в реальности?
– Совершенно верно, – кивнул наш консультант, снова растекаясь на полу в форме пологой кочки, – все Мечтатели такие. Мало их осталось, может, даже ты, парень, последний будешь.
– Альберт, – нервно хихикнула я, – а ты можешь помечтать, чтобы в замке быстренько закончился ремонт? И господин Шуфель со своими любителями тушёного мяса навсегда исчез из моей жизни?
– Не знаю, – Берт пожал могучими плечами, – надо попробовать…
– Не получится, – злорадно ответил Пчиххельс, открыв один глаз.
– Почему? – спросили мы с Альбертом хором, не сговариваясь.
– Не путайте желание и мечту, – как неразумным детям, пояснила нам кочка, – мечта – это то, что идёт из глубины сердца, её нельзя запланировать.
– А если я вдруг помечтаю что-нибудь неправильное или неприличное? – возмутился Берт. – Оно тоже исполнится?
– Конечно, – равнодушно ответил страж лестницы, явно не собираясь пропускать нас дальше, – вспомни как ты в юности мечтал о… ну, ты понимаешь, да?
– Понимаю, – Альберт покраснел, как юная выпускница пансиона для благородных девиц при виде полуголого гвардейца, – ну… так… в общем-то… так оно и вышло…
– Но это же ужасно! – негромко проговорила я, с сочувствием глядя на Альберта, – опасаться каждой мечты, контролировать каждую мысль и каждое желание…
– Так потому Мечтатели и вымерли почти, – пояснил Пчиххельс, – как устанут от контроля, так и помечтают случайно, чтобы всё поскорее закончилось… ну, оно и заканчивается…И рад бы обратно отыграть – а поздно, уже помечтал…
– А остальные – у них тоже своя роль какая-то есть у каждого? – спросила я. – И как они все найдут, куда им надо идти?
– А ты не переживай, Дева, – снизошёл до объяснений Пчиххельс, – они уже в пути, я чувствую, все стражи чувствуют.
– С Альбертом мы более или менее разобрались, – я покосилась на задумавшегося капрала, – а я тут при чём?
– Так для тебя всё и делается, – удивился Пчиххельс, распахнув сиреневые глаза, – победитель на тебе женится…
– На мне?! Вы сумасшедший?!– не очень вежливо, но зато от души воскликнула я. – Да боги сохрани меня от такого счастья!
– Почему? Ты принцесса, ты должна хотеть замуж, – сообщил мне удивлённый Пчиххельс, – это же все знают: принцессы всегда обязательно выходят замуж за принцев. Ну или даже за королей. В самом крайнем случае – за архимагов…
– Не исключено, – согласилась я, чувствуя, что понимаю в происходящем с каждой минутой всё меньше, – скорее всего, принцессы так и делают: ничего не могу сказать по этому поводу. Но я-то не принцесса!
– Ну как это – не принцесса? – Пчиххельс с сомнением уставился на меня всеми тремя лиловыми глазами. – Дева должна быть принцессой, это я совершенно точно знаю. Может быть, ты просто не знаешь, что принцесса, а?
– Мне жаль разрушать вашу стройную систему, но я – не принцесса, вот ни с какой стороны, – я с сочувствием посмотрела на озадаченную кочку и пожала плечами, – я графиня Мабридж…
– А, ну так бы и сказала, – успокоившись, протянул Пчиххельс и снова растёкся по полу, – а то аж напугала. Не принцесса она…ага…
– Не поняла, – я аккуратно огляделась: вдруг что-то изменилось, и мы уже находимся в каком-нибудь другом мире, где слова неадекватных моховых кочек имеют значение. Но нет – вокруг всё было по-прежнему: каменные стены, изгибающаяся спиралью лестница, площадка с Пчиххельсом в центре, – вообще-то я сказала, когда представлялась.
– Значит, я прослушал, – в голосе стража не было слышно ни малейшего раскаяния, – в общем, в тебе, как и во всех Мабриджах, настоящей королевской крови побольше будет, чем в нынешней королевской семейке, – пояснил он, – только предки твои или почему-то не захотели за трон бороться, или ещё что-то там у них случилось, я и не припомню уже – давно это было…
– То есть вы хотите сказать, что по крови я – принцесса? – я ошарашенно смотрела на Пчиххельса и пыталась собрать в кучку разбегающиеся мысли.
– А ты не такая глупая, какой кажешься сначала, – кочка моргнула и одобрительно ухнула, – соображаешь…
– Пойду-ка я домой… – задумчиво проговорила я, – пока я не узнала ещё чего-нибудь столь же… сногсшибательного… Дома хорошо: там господин Шуфель, строители, яблоки и ремонт… Нет, остаюсь…
– Мы не можем уйти просто так, леди Кэтрин, – внезапно очнулся Альберт, – мы должны узнать, что нам нужно делать дальше. Ты ведь нам подскажешь, страж лестницы?
– Да куда же я денусь-то? – сварливо проворчал Пчиххельс. – Раз уж вы появились, то надо выполнять свои обязанности. А ведь так хорошо лежал, никого не трогал…
– Мне казалось, вы жаловались как раз на скуку и покой, нет? – чисто из вредности спросила я. – Или у меня провалы в памяти?
– Точно принцесса, – обратился Пчиххельс почему-то к Альберту, – они все такие капризные и вредные. Ну говорил, и дальше что? Теперь всё время припоминать будешь?
Я жалобно посмотрела на Берта, и он ответил мне ободряющей улыбкой, от которой стало пусть чуть-чуть, но спокойнее. Хорошо всё-таки, что Мечтателем оказался именно этот славный великан, а не какой-нибудь пройдоха.
– Так что там с замужеством? – вернулась я к очень волнующей меня теме. – За кого я должна по вашим прикидкам замуж выйти?
– А тебе зачем? – как-то нелогично спросил Пчиххельс, погружённый в какие-то свои размышления. – Кто победит, за того и пойдёшь, вот проблему нашла…
– Хорошо, – кивнула я, чувствуя себя как во время разговора с тётушкой, когда на неё находило настроение ворчать и капризничать, – задам наводящий вопрос: победит в чём конкретно?
– В битве, – Пчиххельс приоткрыл один глаз, и в нём отчётливо мелькнуло ехидство, – я ответил?
– Нет, – по-прежнему спокойно сказала я, – не совсем. В битве кого с кем? Очень хотелось бы понимать…
– Добра и Зла, – Пчиххельс явно наслаждался нашей безумной беседой, аж все глаза открыл, – всё по пророчеству, строго по тексту, понимаешь?
– Нет, – я решила держаться до последнего, – вот, к примеру, дождёмся мы остальных, хотя я до сих пор не понимаю, откуда они узнают, куда именно надо идти… Ну да ладно, это их проблемы. Так вот… Дождёмся всех – и что дальше?
– Как что? Сюда приходите и топаете вниз, – пожал моховыми плечами страж, – а там уж как повезёт.
– В каком смысле? – я насторожилась. – Что там дальше?
– Другие миры, – сообщил нам страж так спокойно, словно сказал, что завтра, например, будет солнечно или, наоборот, пойдёт дождик, – и в каждом нужно найти определённый предмет, который необходим для того, чтобы собрать Корону.
– Какую Корону? – боги, пусть меня кто-нибудь ущипнёт, и я проснусь, потому что того, что происходит, быть не должно: оно никак не укладывается в мою картину мира.
– Корону Короля, – невозмутимо ответил Пчиххельс, как будто от этого ответа стало хоть чуть понятнее.
– А кто у нас Король? – я всё ещё не теряла надежды разобраться в ситуации. – Он есть, или его ещё предстоит найти, или освободить, или что там ещё с королями в ваших пророчествах делают?
– Он сам вас найдёт, – торжественно провозгласил страж и приосанился, уж насколько смог.
– Где? – смиренно спросила я. – Где он нас найдёт? На лестнице? В одном из миров? В Замке?
– Не знаю, – неожиданно ответил Пчиххельс, – об этом пророчество умалчивает, там только говорится, что придут пятеро: Мечтатель, Дева, Пастух, Творец и Воин – и вступят в борьбу со злом. Они найдут детали от Короны Короля и возложат венец на его голову. И Дева станет его верной супругой и спутницей на веки вечные, а выжившие участники событий – ближайшими помощниками. А вот откуда возьмётся, собственно, Король – не сказано.
– Странное пророчество, – слегка недовольно сказал Альберт, и я была с ним полностью согласна, – и эта фраза о выживших… как-то мне не слишком нравится.
– Ну уж какое есть, – вдруг обиделся Пчиххельс, – другого всё равно нет.
– Скажите, а можно как-то отказаться от участия в этом…ммм…проекте? – вежливо поинтересовалась я. – Я, как мне кажется, не готова ни морально, ни физически к таким авантюрам. Можно я просто буду делать ремонт, а?
– Нельзя, – равнодушно прикрыв глаза, сказал Пчиххельс, – пророчество уже начало исполняться: вы же здесь…
– А мы уйдём, и никому не скажем, что приходили, – предложила я удачную, с моей точки зрения, альтернативу, – а вы ещё лет сорок подождёте…
– Не получится, – зевнув, ответил страж, – остальные уже в пути…
– Пойдёмте, леди Кэтрин, – Альберт протянул мне руку, – нужно уметь принимать свою судьбу, какой бы неожиданной она ни была.
9
9
Графство Мабридж, поместье Эппл-Гроув,
29 мая 1409 года от Последней Битвы (ПБ)
– Альберт! Ты где? – я стояла на крыльце и в нетерпении оглядывалась в поисках Берта, который за эти несколько дней стал мне необходим, как воздух. Этот здоровяк с детскими голубыми глазами сумел не только приструнить щебечущую стаю господина Шуфеля и убрать из двора котёл, но и привнести в мою жизнь некое подобие логичности, упорядоченности и, главное, защищённости. Само его присутствие успокаивало, а когда он смог один выгнать из двора стаю подозрительно выглядящих собак, я прониклась окончательно
Он тихо и незаметно, с помощью кузнеца Тома и трактирщика Фреда, набрал в окрестных деревнях полтора десятка крепких парней, которые захотели стать стражниками в замке. С неизменной невозмутимостью и доброжелательностью он начал муштровать этих привыкших к свободной жизни деревенских красавцев. После двух драк, трёх вывихнутых рук и десятка выбитых зубов в моём новорождённом гарнизоне настали покой, тишина и взаимное уважение. Через неделю парни уже бодро маршировали и сносно держали в руках деревянные учебные мечи. Я из любопытства попробовала поднять один такой: чуть не отбила ногу и не вывихнула плечо. Надо мной беззлобно посмеялись, отобрали опасную для моего здоровья игрушку и посоветовали научиться чему-нибудь менее травмоопасному. Например, метать кинжалы или ножи. Я подумала и согласилась, поэтому плюс ко всем своим бесчисленным обязанностям Берт ежевечерне по часу занимался со мной, обучая хитрой науке: как попасть ножом туда, куда нужно, а не туда, куда он нечаянно полетел.
Вот и сейчас Берт в итоге обнаружился во внутреннем дворе, где пытался убедить сына пекаря, молчаливого Вилли, переложить тренировочный меч из левой руки в правую, объясняя, что держать оружие в левой – неправильно. Вилли соглашался, перекладывал неподъёмную деревяшку в правую руку, но буквально через минуту меч снова оказывался в левой. Этот конфликт «Вилли-рука-меч» длился с самого первого дня, и мне казалось, что даже невозмутимый Берт отчаялся его хоть как-то решить.
– Леди, там пришли какие-то два человека и спрашивают хозяина замка, – подбежал ко мне один из стражников, Леон, дежуривший сегодня на воротах, – на вид вроде не разбойники, хотя непонятные какие-то.
Я кивнула и, с сочувствием поглядев на мучающегося Вилли, пошла проверять, кто же это вдруг осчастливил меня своим визитом. Явно не из соседей: во-первых, их узнали бы, а во-вторых, все в курсе, что у меня в замке ремонт, и спокойно ждут приглашений на, так сказать, новоселье.
Возле ворот действительно стояли двое: молодые, явно после достаточно долгого путешествия, резко отличающиеся внешне от местных жителей. Я не очень хорошо разбираюсь в особенностях черт различных народов, но в гостях чувствовалась южная кровь. Я бы предположила, что они откуда-нибудь из Эф-Риссара, но это же другой конец мира, да и что эф-риссарцам делать у меня в замке? Хотя… может, они привезли наконец-то этот злополучный мрамор?
– Добрый день, – я вежливо улыбнулась гостям, подойдя к воротам и не торопясь приглашать их внутрь, – я хозяйка замка, леди Кэтрин Мабридж, чем могу быть полезна, господа?
– Добрый день, леди Кэтрин, – поклонились быстро переглянувшиеся мужчины, – можем ли мы попросить вас о недолгой беседе?
– Вы привезли этот несчастный мрамор? – с надеждой спросила я и разочарованно вздохнула, увидев в глазах гостей абсолютное непонимание. – Понятно, значит, нет…
– Мы по несколько иному вопросу, – взял слово тот из мужчин, который казался немного старше, – вы позволите нам войти?
– Только во двор, – подумав, решила я и сделала знак, по которому Леон распахнул перед гостями тяжёлые ворота, – простите, у меня в замке ремонт, и пока в приличном состоянии только мой кабинет. Поэтому давайте поговорим во дворе.
– Как скажете, леди, – поклонился тот, что выглядел моложе, – мы прибыли издалека…
– Это я уже поняла, – я улыбнулась, – так как только долгий путь извиняет вашу невежливость. Вы до сих пор не назвали своих имён.
Мужчины покраснели, а старший пробормотал что-то явно неодобрительное, надеюсь, в свой адрес, а не в мой.
– Простите, леди Кэтрин, – склонил голову младший, – долгий путь действительно не лучшим образом сказался на моих манерах. Позвольте представиться: я Фаруз, старший сын императора Эф-Риссара Михаила V. Нет, леди, я не шучу, поверьте! – добавил он, увидев на моём лице выражение, мягко говоря, недоверия. – Просто я путешествую исключительно как частное лицо, а не как представитель императорской семьи. У меня всего пятеро сопровождающих, и они остались в трактире в этой чудесной деревне внизу.
– Тогда, видимо, вы – как минимум король в изгнании, – пошутила я, взглянув на второго гостя, и запнулась, увидев мелькнувшую на секунду в глазах незнакомца боль, застарелую, спрятанную глубоко.
– Ну что вы, леди, конечно же, нет, – сильный глубокий голос завораживал, – я всего лишь странствующий учёный, бард, лекарь, маг – всего понемножку. Моё имя – Бэйл.
– Лорд Бэйл? – уточнила я, так как на простолюдина этот человек походил так же мало, как Альберт на грабителя.
– Просто Бэйл, – мягко ответил маг и улыбнулся, а я подумала о том, что у него удивительная внешность: невероятно привлекательная, хотя и чувствуется в нём скрытая сила и опасность.
– Очень приятно, господа, но что могло привести вас в Эппл-Гроув? – я действительно не понимала, каким загадочным образом у моих ворот могли оказаться эф-риссарский принц и странствующий маг. Моя жизнь в последнее время, конечно, не отличается логичностью и предсказуемостью, но не настолько же!
– Мы слышали, – слово взял Бэйл, – что в Эппл-Гроув хранится древняя библиотека, некоторые экземпляры книг из которой составили бы гордость любого коллекционера.
– Не исключено, – не стала спорить я, – что она где-нибудь в замке и есть, но я пока до неё не добралась, а спросить, увы, не у кого. Так что если вам нужна эта библиотека, в существовании которой я сомневаюсь, если честно, то приходите через годик – я как раз закончу с ремонтом.
– Вы сами занимаетесь ремонтом, леди? – в голосе того, который представился как принц Фаруз, слышалось искреннее недоумение. – Но почему?
– Ну не совсем сама, конечно, – улыбнулась я, – камни я не таскаю, стены не штукатурю, мебель не двигаю. Но руковожу этим сумасшедшим домом действительно я.
– Как случилось так, что не оказалось никого, более… – спросил назвавшийся Бэйлом, запнувшись, – более подходящего для этого очень непростого занятия? Неужели у вас нет помощников?
– Почему же, есть, – пожала плечами я, – у меня есть управляющий, господин Хатчинсон, который взял на себя все вопросы, касающиеся закупки материалов, а также финансовую и прочую документацию. И есть начальник только что созданного замкового гарнизона – капрал Альберт Стоун. А ещё есть чудесный господин Шуфель: он главный над строителями.
– И всё? – растерянно спросил Фаруз, и мужчины переглянулись. – Но это же неправильно!
– Не могу с вами не согласиться, это совершенно неправильно, – не стала спорить с очевидным фактом я, – но у нас, видите ли, просто нет вариантов. Дело в том, что владелицей Эппл-Гроув я стала относительно недавно, и по завещанию должна привести замок в надлежащий вид. А вот как конкретно я должна это сделать – об этом документ, увы, умалчивает!
– Но вы же можете выйти замуж и перепоручить это непростое дело супругу, – высказал оригинальную версию Фаруз.
– Тоже вариант, – я снова послушно согласилась, – вот только выберу между милейшим лордом Шелвудом шестидесяти лет и господином Дайсоном. Последний, правда, не совсем подходит мне по социальному статусу, но зато по сравнению в лордом Шелвудом он практически юноша – ему всего сорок пять.
– А других кандидатов что, нет? – снова изумился Фаруз. – Более подходящих?
– Откуда бы такое счастье? Нет, конечно, – я пожала плечами, – вы, видимо, плохо представляете себе, насколько Эппл-Гроув замкнутое и отдалённое место. Женихов подходящего возраста и статуса здесь разбирают ещё в младенчестве.
– И как же вы? – подал голос Бэйл. – Неужели такая очаровательная девушка должна в перспективе составить счастье какого-нибудь пожилого вдовца? Это несправедливо, вы так не считаете?
– Ещё как несправедливо! – я усмехнулась. – Но об этом я подумаю когда-нибудь потом, а сейчас у меня несколько иные проблемы. Так что, надеюсь, вы извините меня: я пойду заниматься делами. Вряд ли в ближайшее время у меня руки дойдут до библиотеки, к тому же ни в каких документах она даже не упоминается. Так что не хочу, конечно, вас огорчать, но, боюсь, свой путь вы проделали совершенно напрасно.
Мужчины в очередной раз переглянулись, и вперёд выступил Бэйл.
– Леди Кэтрин, вы позволите так к вам обращаться? Мы, барды, привыкли, что нам позволено чуть больше, чем остальным, – его странно притягательное лицо осветила улыбка, неожиданно мягкая и тёплая, – у нас есть к вам предложение: мы хотели бы ненадолго задержаться и, возможно, попытаться всё же отыскать упомянутую нами библиотеку. Заодно, возможно, мы сможем чем-нибудь вам помочь?
– Да, – присоединился к спутнику Фаруз, – я мог бы помочь в тренировках вашего гарнизона и вообще в организации, скажем так, силовой и военной стороны жизни замка. Не думаю, что ваш капрал обладает теми же знаниями, что и принц, пусть и ненаследный. Я не хвастаюсь, – поспешно добавил он, заметив, видимо, насмешливое выражение, невольно возникшее на моём лице, – просто меня готовили именно руководить и именно войском.
– Ну, не уверена, что те полтора десятка вчерашних крестьян, которые составляют замковый гарнизон, можно назвать войском, но за предложение спасибо. Думаю, Альберт не отказался бы от помощи.
– А я мог бы помочь вам разобраться со старой магической защитой и сплести новую, – в свою очередь предложил Бэйл, – старинные замки обычно обладают очень мощной магией, в которой под силу разобраться не каждому.
– И что я буду вам должна за это? – спокойно уточнила я, и не собираясь отказываться от их помощи только потому, что я их не знаю. Хотя интуиция в полный голос твердила, что с ними что-то не так.
– Мы просим разрешения пожить какое-то время в замке, – осторожно проговорил Бэйл, – если вы, леди Кэтрин, не возражаете. Заодно и библиотеку поищем.
– Я не возражаю, – ровно отозвалась я, внимательно рассматривая гостей, – но при одном условии.
– При каком? – Фаруз, казалось, был заранее готов согласиться, даже не уточняя, и это лишь укрепило меня в моих догадках. А вот Бэйл бросил внимательный и острый взгляд, прочитать который я не смогла.
– Вы честно расскажете, зачем вам нужно остаться в моём замке. Историю про коллекционеров старинных книг оставьте для кого-нибудь другого.
– В каком смысле – честно? – очень натурально изобразил Фаруз удивление пополам с возмущением. – Вы нам не верите? Почему?
– Потому что за последние пару дней произошло слишком много странных событий для того, чтобы появление у ворот замка эф-риссарского принца и мага я сочла бы случайностью. Не сегодня, господа, не сегодня….
– А что такого произошло? – тут же напрягся Бэйл и впился в меня своими светлыми глазами, очень странно контрастировавшими со смуглой кожей и чёрными бровями.
Я внимательно посмотрела на него, вздохнула и посторонилась, пропуская гостей в дом. После фееричной беседы с неповторимым господином Пчиххельсом я готова была во всём видеть неведомые знаки грядущих изменений.
– Эта тема не для разговора во дворе, – пояснила я в ответ на удивлённые взгляды мужчин, – пойдёмте в мой кабинет. Если мои догадки верны, вы всё равно добром не уйдёте. Так что придётся как-то договариваться и как-то сосуществовать.
– Вы говорите загадками, леди, – очень серьёзно сказал Бэйл, но в глазах мелькнуло что-то очень похожее на облегчение, – но мы готовы к диалогу.
– То есть я права, – я даже не спрашивала, а просто делала вывод, – вы появились не просто так, и придуманная библиотека – лишь предлог.
– Не совсем, – сказал Бэйл и вдруг замер, потрясённо глядя на семилучевую звезду, украшавшую пол в холле, – леди Кэтрин, кто выложил эту септаграмму?
– Что выложил? – я нахмурилась и непонимающе посмотрела на мага.
– Септаграмму, иначе говоря – семилучевую звезду, её ещё иногда называют эльфийской звездой, – пояснил Бэйл, не отрывая горящего взгляда от узора, выложенного из мраморных плит.
– Не знаю, – я пожала плечами и посмотрела на звезду с некоторой опаской: мало ли, что там она умеет, – она тут всегда была, насколько я понимаю. Скорее всего, её выложили те, кто этот замок построил. Давно, лет через триста после того, как последние маги покинули Истралию. Вы что-то об этом знаете?
– Конечно. Например, то, что маги никогда окончательно не покидали Истралию. Они просто не афишировали своё присутствие.
– Это очень интересно, но давайте вернёмся к нашим вопросам: что вам нужно в моём замке?
Я усилием воли заставила себя оторваться от рассматривания загадочной септаграммы и распахнула перед гостями дверь в кабинет, успев подумать о том, что, по идее, кресел должно хватить.
Жестом предложив мужчинам располагаться, я села в «хозяйское» кресло и положила руки на подлокотники так, чтобы фамильное кольцо Мабриджей, которое я получила вместе с доступом к счёту, было видно. Пусть не думают, что я какая-нибудь самозванка, распоряжающаяся чужой собственностью.
– Итак, лорды, – я посмотрела на внезапных гостей, – я внимательно вас слушаю. И давайте договоримся сразу: если не планируете говорить правду, лучше сразу расстанемся и не будем отнимать друг у друга драгоценное время.
– Леди Кэтрин, – глубокий проникновенный голос барда обволакивал, гипнотизировал, – я клянусь рассказать ту часть правды, которая не навредит вам. Поверьте, вся, – тут он сделал многозначительную паузу, – вся правда обо мне и моих целях вам совершенно ни к чему. Моя жизнь полна тайн и опасностей, и не по-мужски взваливать их на женские плечи.
– Вы плохо знаете женщин, лорд Бэйл, – улыбнулась я и добавила, заметив его недовольно нахмуренные брови, – простите, но я не могу заставить себя обращаться к вам иначе – вы именно лорд, причём не из последних, это очевидно. Так вот, вы плохо знаете женщин: самый надёжный способ заинтересовать нас и вызвать наше любопытство – это намекнуть на тайны и загадки. Теперь я не успокоюсь, пока не разузнаю хотя бы часть ваших ужасных секретов.
Я обезоруживающе улыбнулась напрягшемуся было Бэйлу, но ситуацию разрядил принц. Как всё-таки странно это всё: у меня в полуразрушенном замке в маленьком кабинете сидит эф-риссарский принц. То, что он ненаследный, как-то не сильно смягчает картину.
– А я вот могу рассказать всё, – Фаруз сверкнул улыбкой, – у меня, в отличие от Бэйла, нет никаких тайн и секретов, поверьте, леди Кэтрин. Я ведь могу тоже обращаться к вам так, без официальных титулов?