Герой этой книги был одним из самых талантливых и преуспевающих английских писателей XX века. Хотя жизнь он вел вполне упорядоченную и даже размеренную, она оказалась яркой и насыщенной, в ней было много всего – любви и ненависти, друзей и врагов, встреч и путешествий, но самое главное – много творчества. Про таких, как он, говорят – self-made man – человек, который сделал себя сам. Прежде чем стать писателем, Моэм работал врачом, участвовал в Первой мировой войне, а снискав славу на литературном поприще, попробовал себя в роли агента британской разведки, и в этом качестве ему удалось побывать в России в самый разгар революционных событий 1917 года. Пьесы Сомерсета Моэма не сходят с театральных подмостков и в наши дни, его романы стали классикой. В приложении к биографии знаменитого писателя представлены его путевые очерки, переведенные автором книги.
Александр Ливергант – известный переводчик, знаток английской литературы, блестящий рассказчик и просто мужчина приятный во всех отношениях. Читать биографию писателя, написанную таким эрудитом и мастером слова, сплошное удовольствие. Особенно, когда писатель этот Сомерсет Моэм.
Ливергант пишет в том жанре, который я очень люблю, но который встречается всё реже: размышления о судьбе писателя. Это много больше, чем просто биография. Хотя масса фактов о жизни Моэма приводится, причём приводится безупречно корректно, без всяких домыслов, вроде «наверное, в этот момент он подумал…», которыми грешат беллетризированные биографии. Но за фактами не теряется главное – личность.
И творчество. И жизнь, которая много глубже и интереснее, чем просто творчество. И эпоха.
В Ливерганте есть тот лёгкий снобизм (практически английский), который так покоряет у людей образованных, но не самовлюблённых. Да вот у того же Моэма. Ливергант пишет для подготовленного читателя, который знает, что такое журфикс, хотя бы чуть-чуть представляет географию Парижа и уж точно прочитал если не всего Моэма, то хотя бы половину (желательно на английском). Это то, что раньше называлось «поднимать читателя до себя», и это тем более ценно, что большинство нынешних биографов не просто «опускаются до уровня читателя», а находятся на этом уровне изначально. Если не ниже. Нет, ну как же мило, право, вот это «который мы знаем по маринистским пейзажам барбизонца Эжена Будена». Вы знаете Будена? Я так первый раз слышу, немного утешает то, что я знаю, кто такие барбизонцы.
С биографией Моэма я как раз знакома неплохо, потому что читала его «Подводя итоги». Что не помешало мне найти у Ливерганта множество любопытных деталей, вроде той, что пьеса Моэма впервые была поставлена не в Англии, а вовсе даже в Берлине и не кем-нибудь, а будущим знаменитым режиссёром Максом Рейнхардтом. Или вот такой:
Когда в разных театрах Лондона шли одновременно четыре пьесы Моэма, что являлось абсолютным рекордом в театральной истории Англии, «Панч» напечатал карикатуру Бернарда Партриджа: театральная тумба обклеена объявлениями о многочисленных спектаклях по пьесам Сомерсета Моэма. А рядом с тумбой стоит в глубокой и мрачной, завистливой задумчивости, склонив голову, скосив глаза и ревниво прикусив большой палец, поверженный и униженный Уильям Шекспир.
Любопытна история дружбы Моэма с ещё одним моим любимым персонажем – Уинстоном Черчиллем.
Их многолетняя дружба началась с того, что Моэм однажды в присутствии Черчилля очень удачно отбрил одного зарвавшегося молодого офицера. «На следующее утро, – вспоминал впоследствии Моэм, – когда я сидел в курительной, листая воскресные газеты, вошел Уинстон. Он подошел прямо ко мне и сказал: „Я хочу заключить с вами соглашение“. – „Со мной?“ – „Если вы пообещаете никогда не выставлять меня на посмешище, я не стану выставлять на посмешище вас“».
Полагаю, Моэм, будь у него возможность прочитать собственную биографию, насмешливо хмыкнул бы, но остался доволен. Всё чётко, иронично и немного отстранённо. Очень по-моэмовски.
В 1957 году, когда Сомерсету Моэму было 83 года, он разослал своим друзьям обращения, в которых просил уничтожить полученные от него письма. Многие газеты распространили этот призыв Моэма, сопроводив его комментарием, что когда такой знаменитый писатель просит своих корреспондентов уничтожить адресованные им письма, это, несомненно, приведёт к обратному результату. Так и получилось, и вряд ли Моэм мог надеяться, что его жизнь (и он сам) не вызовет очень скоро пристальное и неделикатное внимание публики…Художественные жизнеописания творческих личностей – писателей, художников, композиторов – можно разделить, с определённой долей условности, конечно, на две группы: биографии творчества и биографии, собственно, творцов. Не буду скрывать, что предпочитаю первые, поскольку полностью согласна с Марселем Прустом, когда он говорит, что «литература – порождение иного „я“ нежели то, что проявляется в повседневной жизни автора». И тут самой верной кажется позиция критика, замечательно сформулированная Набоковым как раз при анализе «Поисков утраченного времени»: «усвойте раз и навсегда: эта книга не автобиография; рассказчик – это не Пруст собственной персоной, а остальные герои не существовали нигде, кроме как в воображении автора. Не будем поэтому вдаваться в жизнь писателя».С другой стороны, традиционная биография знаменитого человека, что, в сущности, и представляют собой книги серии ЖЗЛ, предполагает рассказ, всегда подробный, именно о жизни героя. И в этом плане работа Александра Ливерганта – известного литературоведа, филолога, переводчика с английского языка – представляет собой профессионально написанную и достоверную биографию Сомерсета Моэма, дополненную цитатами из писем, воспоминаний и художественных произведений писателя. И тем не менее, на мой, вероятно, слишком консервативный вкус, подробности личной жизни писателя присутствуют в этой биографии в объёме, явно неоправданном целью книги, более того, интимные детали не просто однократно упоминаются, но иногда и повторяются несколько раз, что кажется явно лишним.Но та часть повествования, что посвящена собственно творчеству писателя, у Ливерганта чудесна. Например, автор приводит замечательный анализ драматургии Моэма, цитируя критические статьи и рецензии современников, интересно характеризует стиль писателя («пишет он просто, ясно, каждое слово на своём месте»), справедливой выглядит и общая оценка автором творчества Моэма. Как отмечает Ливергант, в интеллектуальных кругах Великобритании (современных Моэму) широко распространёнными были два мнения о писателе: первое – то, что он пишет «только для широкой публики» и «исключительно ради денег»; и второе – утверждение о том, что он «циник» и «натуралист». Автору биографии удалось убедительно доказать несостоятельность подобных оценок и предложить свой, более объективный взгляд на творчество писателя.Жизнь Сомерсета Моэма была не менее яркой, полной экзотическими путешествиями, интересными встречами и знакомствами, чем любая написанная им история – так, видимо, можно в общем виде сформулировать впечатление от прочитанной книги. Нужно отдать должное, автор пусть и «смакует» подробности личной жизни писателя, но рассказывает о Сомерсете Моэме и его творчестве с личной доброжелательной заинтересованностью, достаточно беспристрастно, иронично и с необходимой долей критики. Но не следует забывать – гораздо лучше о «Моме» говорят его собственные книги.
Вы знаете, я обожаю Моэма. Прочитала практически все его книги. Многие его произведения я перечитываю. В них я нахожу многое , нахожу ниточки , которые переплетаются и помогают выдержать тяжесть некоторых моментов нашей нелегкой жизни. В них я нахожу мудрость , нет -не писателя именно-а мудрость веков , которая учить жить, которая смягчает боль утрат, боль от незаслуженных обид. Для меня Моэм стал символом моей читательской жизни. И вот я решила узнать , а каким был человеком мой кумир. И вот после прочтения этой книги мое состояние невозможно описать . Будто я маленькая и потерялась…страшно, на глаза наворачиваются слезы и хочется снова в домашнее тепло, домой . Я понимаю , что многие известные люди, гении совсем другие, не такие каких мы себя их представляем. Но в данной книге не просто описание жизни писателя такой, какая она была у него, а ощущается какая-то ненависть писателя к Моэму. Хотя может это обида или зависть? И такое может быть. Не надо было мне читать эту биографию. неприятный осадок теперь терзает мою читательскую душонку. Ну чтож…буду излечивать ее , перечитывая любимые произведения Гениального Писателя.