bannerbannerbanner
Comic Tragedies

Луиза Мэй Олкотт
Comic Tragedies

Полная версия

SCENE FOURTH

[Ion's tent. Ion chained, in an attitude of deep despair, upon a miserable couch. He does not see the entrance of Zuleika and Hassan.]

Zuleika. Stand thou without as watch, good Hassan, and warn me if any shall approach. [Exit Hassan.] Young Greek, despair not; hope is nigh.

Ion [starting up]. Bright vision, whence comest thou? Art thou the phantom of a dream, or some blest visitant from that better land, come to bear me hence? What art thou?

Zuleika. I am no vision, but a mortal maiden, come to bring thee consolation.

Ion. Consolation! ah, then indeed thou art no mortal; for unto grief like mine there is no consolation, save that which cometh from above.

Zuleika. Nay, believe it not. Human hearts are at this moment hoping, and human hands are striving earnestly to spare thee the agony thou dost dread.

Ion. Are there then hearts to feel for the poor Greek? I had thought I was alone, – alone 'mid mine enemies. Sure, those fetters are no dream, this dark cell, the words "Thy father dies!" No, no! it is a dread reality. The words are burned into my brain.

Zuleika. Is death, then, so dread a thing unto a warrior? I had thought it brought him fame and glory.

Ion. Death! Oh, maiden! To the soldier on the battle-field, fighting for his father-land 'mid the clash of arms, the fierce blows of foemen, the shouts of victory; 'neath the banner of his country, the gratitude of a nation, the glory of a hero round his brow, – death were a happy, ay, a welcome friend. But alone, 'mid foes, disgraced by fetters, dragged to a dishonored grave, with none to whisper of hope or comfort, death is a cruel, a most bitter foe.

Zuleika. Mine errand is to take from that death the bitterness thou dost mourn, to give a parting joy to the life now passing.

Ion. Oh, hast thou the power to save my father's life! Oh, use it now, and Greece shall bless thee for thy mercy!

Zuleika. Oh, that the power were mine, how gladly would I use it in a cause so glorious! I am but a woman, and tho' the heart is strong, the arm is very weak. I cannot save thy father, but trust I may still cheer the parting hours with a brief happiness.

Ion. Lady, thy words of kindly sympathy fall like sweet music on my troubled heart, and at thy magic call hope springeth up anew. Thou art unknown, and yet there is that within that doth whisper I may trust thee.

Zuleika. Thou mayst indeed. Heaven were not more true than I will be unto my word. [Hassan pauses before the door.]

Hassan. Lady, the hours are fleeting. It were best to make good speed.

Zuleika. Hassan, thou dost counsel aright; morn must not find me here. [To Ion.] Young Greek, thou knowest with the coming dawn thy father dies.

Ion. Ay, ere another moon doth rise that life, so dear to Greece, shall be no more; the heart that beat so nobly at his country's call be still forever, – I know it well!

Zuleika. And hast thou no last word for him, no parting wish?

Ion. O maiden, my life were a glad sacrifice, so that I might for a single hour look on him, – for the last time say, "My father, bless thy Ion."

Zuleika. That hour shall be thine. Fold thyself in yonder cloak, and follow me.

Ion. Follow thee, – and whither?

Zuleika. To thy father's presence. Thou shalt spend with him the last hours of his earthly life. Stay not; this friendly gloom will ere long pass away.

Ion [falling on his knees and catching her robe]. Art thou my guardian angel? Oh, may the consolation thou hath poured into a suffering soul, fall like heaven's dew upon thine own; and if the prayers of a grateful heart bring hope and joy and peace, thy life shall bloom with choicest blessings. O maiden, how do I bless thee! [Kisses her robe.]

Zuleika. Speak not of that, – kneel not to me, a mortal maiden. Thy gratitude is my best reward. Hassan, lead on!

Hassan. Lady, I do thy bidding. First let me lead thee to a place of safety.

Zuleika. Nay, Hassan, I tarry here, – thou canst return; I will await thee. Now make all speed, – away!

Ion. Let us hence; my heart can ill contain its joy. Oh, my father, shall I see thee, hear thy voice, feel thine arms once more about me, and die with thy blessing on my head. Heaven hath blessed my mission.

Zuleika. Shall we depart? The hour wanes.

Ion. I will follow whither thou shalt lead. But, stay! is there no danger unto thee? Will thy deed of mercy bring suffering to thee, my kind deliverer?

Zuleika. Fear not for me. Yet one pledge must I ask of thee on which my safety doth depend. 'Tis this: Swear that from the moment thou dost leave me until thou art again a prisoner here, though the path lie plain before thee thou wilt not fly.

Ion. I swear. Thou mayst trust me.

Zuleika. Yet once again. Breathe not to mortal ear the means by which thou sought'st thy sire, and let the memory of this hour fade from thy heart forever. [Ion bows assent.] What pledge have I of thy secrecy, and of thy truth?

Ion. The word of a Greek is sacred, and were not my gratitude my surest pledge to thee?

Zuleika. Pardon, I do trust. Now haste thee.

Ion [pointing to his fetters]. Thou dost forget I am a prisoner still.

Zuleika. Hassan, unloose these fetters, and give the Greek his freedom. [Hassan takes off the chains; Ion springs joyfully forward.]

Ion. Now am I free again, and with the Turk's base fetters have I cast off my fears and my despair. Hope smiles upon me, and my father calls. Oh, let us tarry not.

Zuleika [folding a dark mantle round him]. Thus shrouded, in safety thou mayst reach his cell; this ring will spare thee question. Hassan will guide thee, and I – will pray for thy success. Farewell! May Allah aid thee!

Ion. Lady, though I may never know thee, never look on thee again, the memory of this brief hour will never fade. The blessed gift of mercy thou dost bestow will I ever treasure with the deepest gratitude, and my fervent prayer that all Heaven's blessings may rest upon thee cease but with my life [falls on his knee and kisses her hand]. Pardon, – 'tis my only thanks. Spirit of mercy, farewell! farewell! [Follows Hassan; Zuleika gazes after him, then sinks down weeping.]

CURTAIN

SCENE FIFTH

[Tent of Cleon the Greek. Cleon, chained, pacing to and fro.]

Cleon. A few short hours and all is o'er, – Cleon sleeps with his fathers. I could have wished to die like a hero in my harness, and have known my grave were watered by my loved one's tears; to take my wife once more unto my bosom; once more bless my noble Ion; and pass hence with the blest consciousness of victory won. 'Tis bitter thus to die, ingloriously and alone. [Proudly raising his head.] But the name of Cleon is too dear unto his people e'er to be forgotten. The memory that he strove ever for his country's welfare shall strew with tearful blessings his unhonored grave. [Steps approach; voices are heard.] Ah, they come! They shall find me ready. [Enter Ion.] Has mine hour come? I am here.

[Ion casts off his cloak, and springs forward.]

Ion. Father! O my father!

Cleon [starting back wildly]. Thou? Here!

Ion. Yes, thy Ion; bless me, Father [kneels].

Cleon [raising and clasping Ion to his breast]. Here, on my heart, dear one. I turn to meet my executioners, and see thee, my boy. Great Heaven, I bless thee! [They embrace tenderly and weep.] Thou camest thither – how?

Ion. Alone, with my good sword.

Cleon. Thy guide through the perils of the way, my child?

Ion. The good Father who doth guide all who trust in him.

Cleon. And thine errand?

Ion. To behold thee, my father, and with my life to strive for thy release.

Cleon. My noble boy, thou hast come unto thy death. Oh, who could bid thee thus brave the doom that must await thee?

Ion. My mother bid me forth; and as she girded on my sword, she bid me seek my father, with her blessing on my mission.

Cleon. My brave Iantha, thus for thy country's sake to doom thine own heart to so deep a sorrow [looks sadly upon Ion]. Tell me, my son, did thy mother bear bravely up against the fatal tidings? I had feared her tender heart might but ill meet a blow so fearful. Speak to me of her.

Ion. When the rude Turk did in rough speech acquaint her with thy fell defeat, she sank as one o'erpowered by her grief, praying the friendly hand of death might take her hence; but soon the spirit of the Greek rose high within her, and, banishing her fears, with brave and trusting heart she sent me forth to seek, and if it might be, save thee. Ah, my father, that I might die for thee!

Cleon. And thou hath come to see me die! Dost thou not know that with the night thy father passeth hence, and when the stars again look forth it will be upon his grave?

Ion. Father, 'tis because thou art doomed that I am here. And if my heart speak truly, those same bright stars shall serve to guide thee back to freedom.

Cleon. Thou doth speak wildly. What wilt thou do? Wilt thou brave the king?

Ion [proudly]. Nay, I have knelt for the last time unto Mohammed. I have offered him my liberty, my service, ay, my life itself, and he hath scorned me. I have deigned to bow before him as a suppliant, and he hath spurned me; I have sought by all the power love and despair could teach to move him, and his ear was closed to me. I seek him not again.

Cleon. Child, what hath led thee to the presence of the king? How didst thou brave the frown of him before whom even armed men do tremble? Didst thou dream thy feeble voice could reach a heart so cruel, that thy prayers could soften one who knoweth not the name of mercy?

 

Ion. Love can brave all dangers. It giveth wisdom to the untaught, strength to the weak, hope to the despairing, comfort to the mourner. Love hath been my guide, my guard.

Cleon. My boy! my Ion! Truly doth God place in the pure heart of such as thou his truest wisdom, his deepest faith [embraces him with deep emotion]. But – art not thou in danger? Did not thy bold speech anger the proud king? Art thou still free?

Ion. Let not thy heart be vexed with fears for me, – I am unharmed.

Cleon. Ion, deceive me not, but as thou hopest for thy father's love, speak truly. Art thou in danger from the Turk, and in thy devotion to thy father dost thou seek to be thyself the sacrifice? Answer me, Ion.

Ion. Father, I sought to spare thy too o'erburdened heart another grief. I am a prisoner in Mohammed's power, and know not if my fate be life or death.

Cleon. 'Tis as I feared; and thou, the last hope of thy country, must fall, – all, all, for me! Oh, mine own disgrace were bitter, but to see thee die! Oh, woe is me!

Ion. Father, were it not better thus to die, than in disgraceful peace to pass away with no thought for our fatherland, no proud consciousness of having at the call of duty sacrificed all we held most dear, and leave a name held sacred as one who yielded life and liberty on the altar of his country?

Cleon. But that thou in thine innocence and bloom should meet death at the hands of heartless foemen; and for my sake! 'Tis this that tears my heart.

Ion. The purer the victim the more acceptable the sacrifice. But fear not, dear father. The Turk is yet a man; 'tis 'gainst thee he wars, and he will not wreak his vengeance on a child. He may relent, and for my love's sake, pardon mine offence.

Cleon. Child, thou knowest not Mohammed. He pardons none; all fall before him, with relentless hand, – all strew his pathway unto victory. Will he then spare and pity thee? Nay, sire and son must fall! [Stands sorrowfully. Ion suddenly sees Zuleika's ring upon his hand, and springs forward.]

Ion. Father, thou shalt yet breathe the air of freedom, shall clasp my mother to thy heart; once more shall lead thy gallant band onward to victory.

Cleon. Raise not bright hopes to crush them at their birth; wake not to dreams of triumph the heart that hath striven to drive hence all save the solemn thoughts meet for one so soon to pass away.

Ion [pointing to the door]. See, the gray morning 'gins to glimmer in the east. 'Tis no time for despair. Haste, Father, freedom is near!

Cleon. What doth thus move thee, Ion? Dost thou forget these chains, the guards, the perils at each step? Thou art dreaming!

Ion. I tell thee 'tis no dream. Thou shalt be free. This mantle will disguise thee; this ring open a pathway through the guards; these stars shall be thy silent guide. Wilt thou go?

Cleon. 'Tis strange! Whence then that ring? How dost thou, a captive, wander thus freely, and offer liberty with such a bounteous hand?

Ion. A solemn oath doth forbid me to reveal to living man the secret of this hour; but if ever angels do leave their homes to minister to suffering souls, 'twas one most bright and beautiful who hath this night led me unto thee, and placed in mine hand the power to set thee free.

Cleon. Truth speaketh in thine earnest eye and pleading voice, and yet I dare not listen to thy tale.

Ion. Oh, Father, heed not thy fears, thy doubts! Take thy liberty, believing it heaven-sent. No oath binds thee to Mohammed; thou art no rightful prisoner of war, – neither duty nor honor doth demand thy stay. Thy country calls, and Heaven doth point the way.

Cleon. 'Tis true; no oath doth bind me to the Turk, and yet to fly – My soldier's spirit doth ill brook such retreat.

Ion. Then stay not, my father, but whilst thou may, depart.

Cleon. Bright hopes call me hence. Life, love, fame, beckon me away.

[Hassan looks in.]

Hassan. The promised hour hath well-nigh gone. Prepare, young Greek; we must away.

Ion. A moment more. [Exit Hassan.] Father, time wanes. Once more I do entreat thee, – go!

Cleon. Heaven grant I choose aright! Come Ion, we will forth together. [Ion folds the cloak about Cleon; gives him the ring.] Come, let us go.

Ion. Nay, but one can pass forth. Thou goest. I await the morning here.

Cleon. Then do I tarry also. Nay, Ion, I will not go hence without thee.

Ion. Then all is lost. Father, thy stay can nought avail me. It cannot save, and thou wilt but sacrifice thine own priceless life.

Cleon. Then fly with me; let me bear thee to thy mother. Alone, I will not go.

Ion. I cannot go; a vow doth bid me stay, – a vow that nought shall tempt me from the camp to-night; and when did a Greek e'er break his plighted word?

Cleon. If thine honor bid thee stay, thy father will not tempt thee hence; but he may stay and suffer with thee the fate of the faithful [throws off the mantle].

Ion. Oh, my father, do not cast from thee the priceless boon of liberty. Think of thy broken-hearted wife, thy faithful followers, thy unconquered foes; think, Father, of thy country calling on thee for deliverance. What were my worthless life weighed 'gainst her freedom. And what happier fate for a hero's son than for a hero's sake to fall!

Cleon. Thou true son of Greece! Mayst thou yet live to wield a sword for thine oppressed land, and gird with laurels that brow so worthy them.

[Hassan enters.

Hassan. No longer may I stay: thine hour is past.

Ion. I come, – yet one moment more, good Hassan; it is my last. [Exit Hassan.] Once more, my father, do I entreat thee, – go. Thou dost forget a guardian spirit watcheth over me, and the power that led me hither may yet accomplish my deliverance. If nought else can move thee, for my sake go, and win for me that freedom mine honor doth now forbid me to seek. Break not my heart, nor let me plead in vain.

Cleon. My boy, for thy dear sake do I consent. I will earn thy deliverance bravely, as a soldier should; and thy dear image shall be to me the star that leads me on to victory.

Ion [joyfully]. Away! Hassan will guide thee past the guards. Then fly, – and Heaven guide thee, O my father! [Ion again shrouds Cleon in the mantle, concealing his chains in the thick folds.] Thus muffle thy tell-tale fetters, that no sound may whisper to the Turks there walks a Greek under the free heavens forth to freedom.

Cleon. My Ion, one last embrace! God grant 'tis not our last on earth! Bless thee, thou true young heart! Heaven guard thee!

[Hassan enters in haste.

Hassan. Art ready? We must depart. [Cleon bows his head and follows. Ion rushes after, looking from the tent.]

Ion. Saved! saved! The morning sun that was to shine upon his grave, will smile upon him far, far from foemen's power. And Mohammed, thinking to look upon a dying slave, shall waken to the sound of his victorious war-trump. Ion, thy mission is accomplished. Thou hast given a saviour to thy fatherland, and mayst fall thyself without a murmur [looks up thankfully; a loud noise without].

[Enter Abdallah and Murad.

Abd. Where is the prisoner? Come forth!

Ion. I am here [comes forward].

Abd. Ha! – here is treason! Without there! – the prisoner hath escaped!

Murad. Who flieth yonder, past the camp?

Abd. 'Tis he! Forth, call for aid! Search without delay! Here is foul work abroad. First, seize yon boy; fetter the base spy; bear him before the king. Speed hence!

Murad [to Ion]. Infidel dog, thou shalt learn what it is to brave Mohammed's ire!

[They seize Ion, and drag him away.]

CURTAIN

BIANCA:
an
OPERATIC TRAGEDY

NOTE TO BIANCA

The peculiarity of this opera was that while the words were committed to memory, the music was composed and sung as the scene proceeded.

In spite of its absurdity, this play was a great favorite; for Jo was truly superb as the hapless Bianca, while her trills and tragic agonies were considered worthy of the famous Grisi herself.

CHARACTERS

Adelbert Betrothed to Bianca.

Huon His Rival.

Juan A Page.

Bianca A Spanish Lady.

Hilda A Witch.

BIANCA:
an
OPERATIC TRAGEDY

SCENE FIRST

[A wood. Enter Huon.]

Huon. Hist! All is still. They are not yet here. On this spot will the happy lovers meet. O wretched Huon! she whom thou so passionately doth love will here speak tender words to thy thrice hated rival. Yet I, unseen, will watch them, and ere long my fierce revenge shall change their joy to deepest woe. Hark! they come! Now, jealous heart, be still! [Hides among the trees.]

[Enter Bianca and Adelbert.

Adel. Nay, dearest love, fear not; no mortal eye beholds us now, and yon bright moon looks kindly down upon our love.

[They seat themselves beneath the trees.

Bianca. Ah, dearest Adelbert, with thee I feel no fear, but thy fierce rival Huon did vow vengeance on thee, for I did reject his suit for thine. Beware! for his wild heart can feel no pity, tenderness, or love.

Adel. I fear him not. Ere long thou wilt be mine, and then in our fair home we will forget all but our love. Think not, dearest, of that dark, revengeful man; he does not truly love thee.

Bianca. Near thee I cannot fear; but when thou art far from me, my fond heart will ever dread some danger for thee. Ah, see the moon is waning; dear love, thou must away.

Adel. Ah, sweet moments, why so quickly fled? 'Tis hard to leave thee, thou bright star in my life's sky, and yet I must, or all may be betrayed. Fare thee well, dear love. One sweet kiss ere we part! [They embrace.]

Bianca. Farewell! Ah, when shall I again behold thee? Oh, be not long away, for like a caged bird I pine for thee.

Adel. When next yon moon doth rise beneath thy lattice, thou shalt hear my light guitar.

Bianca. Fail not to come. I shall watch for thee the live-long night, and if thou comest not, this fond heart will grieve.

Both. Farewell, till yon bright moon doth rise,

 
Farewell, dear love, farewell!
Farewell, farewell, farewell!
Farewell, dear love, farewell!
 
[Exit Adelbert.

Bianca. Ah, love, thou magic power, thus ever make my breast thy home. Adieu, dear spot! I fly to happiness and —

Huon. Me– [Bianca shrieks, and seeks to fly. Huon detains her.]

Bianca. Unmanly villain, touch me not. What dost thou here concealed?

Huon. I listen to thy lover's fond and heartless vows. What is his love to mine? Ah, lady, he loves thee for thy wealth alone. Again I ask, nay, I implore thee to be mine! Oh, grant me now my prayer!

Bianca. Never! never! I will not listen to thee more. My heart is all another's; my hatred and contempt are thine.

[Exit Bianca.

Huon. Now, by yon moon 'neath which thy tender vows were plighted, do I swear to win thee, proud and haughty lady, to these arms. Thou shalt curse the day when thou didst cast away my love, and wake my deep revenge.

[Exit Huon.
CURTAIN

Другие книги автора

Все книги автора
Рейтинг@Mail.ru