bannerbannerbanner

Двадцатый век. Электрическая жизнь

Двадцатый век. Электрическая жизнь
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Французский
Опубликовано здесь:
2021-09-22
Файл подготовлен:
2021-09-22 08:59:27
Поделиться:

Без преувеличения можно сказать, что на небосклоне научной фантастики XIX века, даже рядом с великим своим современником и соотечественником Жюлем Верном, Альбер Робида (1848–1926) был звездой первой величины – удивительной и неповторимой.

В 1883 году в Париже вышла книга Робида «Двадцатое столетие», а затем – «Электрическая жизнь», которая через несколько лет была переведена на русский язык и вышла в России под названием «Двадцатое столетие. Электрическая жизнь».

Сами французы восприняли и ту и другую книгу как некую развлекательную, юмористическую фантастику. Но в России к прогнозам Робида отнеслись внимательно и серьезно. В них было то, что чрезвычайно интересовало русское общество: попытка заглянуть в таинственный XX век, предсказать манящее всех мыслящих людей грядущее.

Сюжет «Двадцатого столетия», разворачивающийся на фоне весёлой истории любви молодого инженера Жоржа Лорриса и очаровательной Эстеллы Лакомб, возможно, вызовет у современного читателя лишь улыбку. Но перелистывая страницы произведения сегодня, то и дело встречаешься с поразительными техническими и социальными предвидениями.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100McGonagall

Действие романа «Двадцатый век. Электрическая жизнь» происходит в 1955 году, а написан он был в 1890 году. Фабула несложная. Сын великого изобретателя Филоксена Лорриса влюбился в «неподходящую» девушку. Весь роман папа пытается расстроить брак (без злодейств), но любовь побеждает все преграды. Интересно совсем не это, а то, каким образом человек XIX века представлял себе будущее: в техническом аспекте, в социальном и в духовном. Робида был просто потрясающе прозорлив, но подробно об этом далее.

Это совершенный стимпанк. Причём в роли «стима» выступает электричество, а «панк» тоже очень выражен, ибо это и антиутопия, и юмористически-пародийная вещь. Только мода несколько отличается (от привычной нам стимпанковской). Ну, так она и раньше возникла. Это платья 1870-80х, с турнюром и корсетом, но до колен!Повесть «На вершине башни» не фантастика. Это юмористическое повествование о стороже набатной башни. Вместе с семьёй он занимал «служебную» квартиру на вершине башни городской ратуши. Однажды ему пришла в голову идея: завести на своей башне маленький садик. На этом он не остановился…Роман «Часы минувших веков» начинается со страшного катаклизма, связанного с изменением оси вращения Земли. Полгода Землю сотрясали кошмарные грозы и землетрясения, опустошали цунами. Наконец всё успокоилось. И тут вдруг выяснилось, что время пошло вспять. Люди начали молодеть, откуда-то (?!) стали появляться ранее умершие. На мой взгляд, этот роман слабее первого. Идея «попятного времени» полна нестыковок и используется в основном для создания забавных коллизий между разными поколениями. Это скорее роман-фельетон, весьма забавный.Дальше…

А теперь вернёмся к первому роману. К пророчествам Робида. Не могу удержаться от обильного цитирования.

Перегруженность гаджетами. «Необходимым условием этого является отъезд… куда-нибудь подальше от… беспощадной тирании разных телефонов, фонографов, телефоноскопов, и вообще всех беспощадных машин и приспособлений поглощающей нас электрической жизни». [стр. 94]

Стрессы из-за темпа жизни. «… где современная жизнь, с ее беспощадными требованиями, опустошает организмы, слабосильные от рождения, принуждая их к чрезмерному умственному возбуждению. Эта инквизиционная пытка обуславливается непосильным развитием мозга, необходимым для того, чтобы держать беспрерывный ряд мучительных экзаменов, преследующих человека с момента достижения школьного возраста и до престарелых лет, так как почти во всех отраслях деятельности необходимым условием успеха является получение новых все высших дипломов и аттестатов» [стр. 95]

Интернет-трансляции. «Даже и в тех случаях, когда даются самые удачные и блестящие пьесы, нынешние театры оказываются зачастую почти совсем пустыми, так как, благодаря телефоноскопам, можно следить за представлением не выходя из дома и даже, пожалуй, не вставая из-за стола». [стр. 119]

Войны. «Мы воюем нисколько не реже и даже напротив того чаще чем в былые времена, но войны у нас ведутся не ради каких-либо мечтательных идей, или бредней, а всегда для приобретения серьезных ощутительных выгод в смысле важных материальных интересов». [стр. 134]

Перенаселённость. «Злополучный наш земной шар до того переполнен населением, – на его битком набитых материках остается так мало свободного места, что поневоле приходится прибегать ко всевозможным уловкам и передержкам, чтобы сохранить себе по крайней мере иллюзию свободы и простора» [стр. 162]

Робида заглянул в будущее далее нашего времени. К строительству искусственного материка наша цивилизация пока не готова, только острова строит.

«– Хорошо еще, что в ближайшем будущем окажется возможным сплавлять избыток населения на шестой материк, строящийся теперь под наблюдением великого инженера Филиппа Понто в громадном и совершенно бесполезном до сих пор Тихом океане!» [стр. 192]

Искусственные продукты. «… к подражанию или, выражаясь проще, к подделке всех естественных продуктов. Увы, теперь у нас все поддельное, – искусственное, – все является только подражанием действительности! Всюду нас преследуют подмеси бесцеремоннейшего свойства, и мы, в конце концов оказываемся отравленными современными Борджиа нашей чрезмерно научной промышленности». [стр. 190]

Засорение атмосферы электромагнитным излучением. «… всеобщей нервной раздражительности, вызываемой чрезмерным насыщением атмосферы электричеством, которое проведено теперь всюду и, так сказать, насквозь пропитывает наш организм». [стр. 190]

Вторая мировая. «Престарелого фельдмаршала Заговича, – бывшего генералиссимуса европейских вооруженных сил, отразивших в 1941 году великое китайское вторжение и уничтоживших после восемнадцатимесячных битв в обширных равнинах Бессаpaбии и Румынии две армии Средиземного царства, в каждой из которых насчитывалось под ружьем по семьсот тысяч человек, снабженных военными приспособлениями, гораздо более совершенными, чем все, что имелось тогда в Европе. Армии эти состояли под начальством искуснейших aзиaтских и американских военных мандаринов». [стр. 219]Это лишь малая доля. Половину романа на цитаты можно разобрать. И отдельно о положении женщин.

«Женщина у нас совершенно равноправна с мужчиной, получает такое же образование и более тридцати лет уже пользуется одинаковыми с мужчиной политическими и социальными правами, как пассивными, так и активными. Ей открыты теперь все карьеры, доступ в которые был для нее перед тем воспрещен». [стр. 179]

Прекрасные слова! Но по-правде говоря, оторваться от стереотипов своего времени автору не удаётся. В обществе, изображённом в романе, женщина совершенно равноправна с мужчиной, работает столько же и в тех же сферах. Но! Женщин, достигших высот в политике или науке, Робида изображает весьма карикатурно. Похоже, что ему по нраву только блеющие овечки, типа главной героини.Литературно не очень. Будьте готовы к старому стилю и другому темпу. Зато восхитительных иллюстраций – море. Почти на каждой странице. Выполнены автором. А ещё каждая глава предваряется абреже.Издание. Неплохо издано, но – увы! – только черно-белые иллюстрации. А в оригинале были и цветные.

60из 100viktork

Пересказ «Электрической жизни» и отдельные картинки Робиды выглядят гораздо интереснее, чем репринтный текст 1893 года. Не будь нефти, то, якобы, жили бы мы в мире подобных комиксов.

Прогностические способности также весьма преувеличены. Конечно, некоторые направления он предусмотрел, но в целом повествование сейчас выглядит скучным и даже пошлым.

Преисполненный энтузиазма читатель Робиды по фамилии «В.Ульянов» тоже был тот еще пошляк.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru