4 января 1960 года Альбер Камю погиб в автокатастрофе. Среди обломков автомобиля была найдена его дорожная сумка и в ней – черновая версия романа «Первый человек». Через тридцать четыре года после смерти автора книга, подготовленная дочерью писателя Катрин Камю, увидела свет.
Роман, по сути автобиографичный, посвящается матери Камю: «Тебе, которая никогда не сможет прочесть эту книгу», – она действительно не смогла бы прочесть его, потому что была неграмотной.
Герой романа, Жак Кормери, стремясь воскресить воспоминания об отце, погибшем во время Первой мировой войны, приезжает в Алжир, где в нищете прошло его детство, которое он смог пережить благодаря любви молчаливой и неграмотной матери и учителю, изменившему его взгляд на мир. Эта история дает нам представление о том, как сформировалась личность Камю и его взгляды, и ключ к пониманию тем, лежащих в основе его творчества.
– Есть люди, которые служат оправданием этому миру, помогают жить одним своим присутствием.
– Да, но и они умирают.Надо же, удивительно, как незаконченная книга может настолько понравиться. Да и удивительно вообще, что я взялась её читать. С опаской, конечно, но всё же.
Тут, безусловно, чувствуется, что автор еще многое хотел сказать нам, читателям. Но, к сожалению, не успел. Но и то, что книга оборвалась (хотя, в принципе, она оборвалась на достаточно логическом завершении – можно подумать, что эта часть могла бы называться, например, «Детство», прямо как у Льва Николаевича ) меня лично нисколько не смутило.
В первую очередь хочется сказать про потрясающий язык и стиль автора. Это, пожалуй, мне понравилось в книге больше всего. Особенно, например, описания трепетных чувств к маме. Очень трогательно, красиво и нежно.
Очень интересный сюжет. И хоть, по сути, книга эта – история мальчика (подозреваю, что самого Камю), наблюдаешь за его жизнью с большим интересом. С трудностями, которые ему приходилось преодолевать, с бедностью, суровостью бабушки и другими жизненными перипетиями.
История становления личности, философствования, размышления.
Да, безусловно, некоторыми местами чувствуется, что эта книга – черновик, что она не идеальна. Что ж было бы, если бы Камю успел её дописать и отредактировать?
Отличный автор! Прекрасная книга.
Рекомендую, несмотря на незаконченность.
Каждый человек – сам себе Адам. Первый человек на земле. Для себя первый. И единственный.
Возражения, что рядом с Адамом была Ева не принимаются, потому что Ева – всего лишь часть Адама. И всё на свете, весь мир является таким, каким его видит Адам, и никаким другим.
Адам принимает в свой мир впечатления от мира и людей, которых он сам выбрал, наполняет свою вселенную впечатлениями, сам оставаясь для себя первым и единственным, и мир вместе с его рождением для него появляется и вместе с его смертью исчезает.
У Первого человека нет отца. Он погиб на войне, когда нашему герою было совсем немного лет. Отец не передал ему свои премудрости, не научил жить, не рассказал об этом мире. Наш Адам-Жак сам решал для себя, что для него ценно, а что – нет, за что стыдно, а что – ерунда, не стоящая внимания.
Камю очень интересно показывает формирование человеческих качеств героя (или эти качества врожденные?). Так совесть не зависит от религии, законов светских и даже воспитания – эта мысль встречается у Камю не в первый раз. У Первого человека нет родины. Вернее, он родился почти в дороге. На новом месте, едва приехали переселенцы из Франции в Алжир. Вот на новом месте и появился младенец. Сознание, что где-то есть его настоящая родина, рай Адама, куда непременно надо вернуться – оно в крови и в памяти героя, он ощущает свою чужеродность земле Алжира, и наоборот, чувствует себя носителем другой культуры, высшего положения в сравнении с коренным населением. Дивные совершенно строчки о переселении французов в Алжир. О положении переселенцев и о приятии (вернее – неприятии) переселенцев арабами, о конфликтах коренных жителей и пришлых. Мог ли знать Камю, что стороны поменяются местами. И теперь алжирцы ведут себя на земле французов как право имеющие, как заброшенные обстоятельствами Первые люди на европейской земле, люди, покинувшие собственный рай – безмятежное место, где царили только их законы, созданные многими-многими поколениями алжирских предков.
Но вот захотелось сорвать с древа познания, пожинай жизнь трудную, за пределами рая безмятежности (а что делать, традиция пошла еще со времен Адама). Не могу не остановиться еще на одном сильном эпизоде: осознание, принятие героем отца. Раньше отец был для него чем-то абстрактным: родитель, воин, герой, погибший за родину. Рядом с могилой отца Жак реально ощутил, что там похоронен человек, двадцати девяти лет от роду – моложе сорокалетнего на тот момент своего сына. Отец был когда-то человеком, не понятием.Роман – это по сути черновик. Рукопись, опубликованная после гибели автора. Возможно, если бы Камю завершил эту книгу, она выглядела бы стройнее, но, в принципе, и то что есть – замечательная вещь. Именно вещь Камю. Хотя, читая уже последние страницы, я пошла искать рецензии на этот роман среди книг Сола Беллоу. Возможно они похожи.
Это произведение по планам писателя должно было стать своеобразной «Войной и миром». Ему было предначертано охватить колонизацию Алжира, первую мировую и алжирскую войны, истории из жизни арабов и французов и в первую очередь – становление главного героя. Изначально книга должна была называться «Адам»: о человеке без корней, поиске своих истоков, мытарствовании и труде. Она должна была быть во многом автобиографичной, так как автор родился и вырос на стыке культур упомянутого ранее Алжира. Книга по замыслу обещала вырасти в увесистый томик, а оборвалась на менее, чем 300-х страницах (в данном издании).Поскольку смерть застала автора врасплох, текст, безусловно, не только не окончен, но и не вычитан. В нём масса ремарок, что-то нужно расширить или объяснить детальнее, или переместить на пару глав вперёд; некоторые абзацы перечёркнуты; имена могут меняться на протяжения повествования (спасибо сноскам, объясняющим эти изменения). И на это многие сетуют. Но, на мой взгляд, выдери из книги хоть начало, хоть середину, если произведение качественное, оно всё равно сохранит свои особенность и шарм. Открывая данную книгу, читатель наоборот получает большую блажь – посмотреть на то, как она рождается, оживает, заполняется деталями, взрослеет; как текут мысли автора и как они воплощаются. Это настолько интимный процесс.
Это книга – другговорит М. Курно и лучше ведь действительно не скажешь.Книга успевает рассказать о переселении родителей главного героя Жака из Франции в Алжир, о больше скудном, чем просто скромном семейном быте:
Собственно говоря, этих обрядов было ровно четыре: крещение, первое причастие, венчание (если таковое требовалось) и соборование. В промежутках, естественно, весьма длительных, между этими событиями они были заняты другим, и прежде всего – выживанием.В ней о тяге к знаниям и чтению; лицейских годах; поиске себя.
О потере поколений.
Он смотрел на другие надгробия, на даты и видел, что это земля усеяна мёртвыми детьми, которые были отцами седеющих людей, считавших себя живыми.И о людях, которые жили, но совершенно не знали, как жить.