bannerbannerbanner
полная версияJonas on a Farm in Winter

Abbott Jacob
Jonas on a Farm in Winter

CHAPTER III. FRANCO

Franco followed the boys all that forenoon, as they went back and forth for their wood. At dinner, they did not say any thing about him to the farmer, because they supposed that he would go away, when they came in and left him, and that they should see no more of him in the afternoon. But when Jonas went out, after dinner, to get the old General, to harness him for work again, he found Franco lying snugly in the General's stall, under the crib.

At night, therefore, he told the farmer about him. The farmer said that he was some dog that had strayed away from his master; and he told Jonas to go out after supper and drive him away. Josey begged his uncle to keep him, but his aunt said she would not have a dog about the house. She said it would cost as much to keep him as to keep a sheep, and that, instead of bringing them a good fleece, a dog was good for nothing, but to track your floors in wet weather, and keep you awake all night with his howling.

So the farmer told Jonas to go out after supper, and drive the dog away.

"Let us give him some supper first, father," said Oliver.

"No," said his father; "the more you give him, the more he won't go away. I expect now, you've fooled with him so much, that it will be hard to get him off, at any rate."

"Jonas has not fooled with him any," said Oliver.

"Nor I," said Josey.

After supper, Jonas went out, according to orders, to drive Franco away. It was a raw, windy night, but not very cold. Franco was in a little shed where there was a well, near the back door. He was lying down, but he got up and came to Jonas when he saw him appear at the door.

"Come, Franco," said Jonas, "come with me."

Franco wagged his tail, and followed Jonas.

Jonas walked out into the road, Franco after him. He walked along until he had got to some distance from the house, Franco keeping up with him all the way, sometimes on one side of the road, and sometimes on the other. At length, when Jonas thought that he had gone far enough, he stopped. Franco stopped too, and looked up at Jonas.

"Now, Franco, I've got to send you away. It's a hard case, Franco, but you and I must both submit to orders. So go off, Franco, as fast as you can."

So saying, Jonas pointed along the road, in the direction away from the house, and said, "St– boy! St– boy!"

Franco darted along the road a few steps, barked once, and then turned round, and looked eagerly at Jonas, as if he did not know what he wanted him to do.

"Get home!" said Jonas, in a stern and severe tone; "get home!" and he stamped with his foot upon the ground, and looked at Franco with a countenance of displeasure.

Franco bounded forward a few steps over the smooth and icy road, and then he turned round, and stood in the middle of the road, facing Jonas, and looking very much astonished.

"Get home, Franco!" said Jonas again; and, stooping down, he took a piece of hardened snow or ice from the road, and threw it towards him. The ice fell, before it reached Franco, and rolled along towards his feet, which made him scamper along a little farther; and then he stopped, and turned around, and looked at Jonas, as before.

Jonas began slowly to turn backwards, keeping his eye on Franco.

"It's a hard case, Franco, I acknowledge. If I had a barn of my own, I'd let you sleep in a corner of it; but I must obey orders. You must go and find your master."

So saying, Jonas turned round and walked slowly home. Just before he turned to go into the house, he looked back, to see what had become of the dog. He was standing motionless in the place where Jonas had left him.

"I wish the farmer would let me give him a bone," said he to himself; and then he turned away, and walked slowly around to the barn, to fodder the cattle.

That night, just before bed-time, he went to the front door, and looked out into the road, and all around, to see if he could see any thing of Franco. It was rather dark and windy,—though he could see the moon shining dimly throught the broken clouds, which were driving across the sky. The roads looked black, as they do about the commencement of a thaw. Presently the moon shone out full through the interstices of the clouds. Jonas took advantage of the opportunity to look all up and down the road; but Franco was nowhere to be seen.

The next morning, however, when he went out into the stable to give the cattle some hay, he found Franco in his old place, under the General's crib.

"Why, Franco," said Jonas, "how came you here?"

Franco said nothing, but stood looking up into Jonas's face, and wagging his tail.

"Franco," said Jonas, "how could you get in here?"

Franco remained in the same position; the light of the lantern shining in his face, and his tail wagging a very little. He could not tell certainly whether Jonas was scolding him or not.

Franco remained about the barn until breadfast-time, and then Jonas, at the table, told the farmer that he tried to drive the dog away the night before, but that in the morning he found him in the barn.

"I don't believe you really tried," said the farmer's wife. "I can drive him away, I know,—as I'll show you after breakfast."

Accordingly, after breakfast, putting on hastily an old straw bonnet, she went out into the yard and took a small stick from the wood pile, to use for a club, and then called to Franco.

"Franco," said she, "come here."

Franco looked first at her, and then at Jonas, who was standing in the door-way, as if at a loss to know what to do.

"Go, Franco," said Jonas.

The farmer's wife walked out in front of the house into the wind, calling Franco to follow. She then attempted to drive him along the road, much as Jonas had done. She brandished her stick at him, and, when she had succeeded in getting him as far from her as she could, by stern and threatening language, in order to drive him farther, she threw the stick at him with all her force.

Franco jumped out of its way. The stick rolled along the road before him. He sprang forward to it, seized it in his mouth, and came trotting back to the farmer's wife, and laid it down at her feet; and then, standing back a few steps, he looked up into her face, with a very earnest expression of countenance, which seemed to say,—

"What do you want me to do next?"

This very act of Franco's embarrassed the woman considerably. She could not bear to take up the very stick, which Franco had himself brought to her, and throw it at him again; and, on the other hand, she could not bear to give up, and let Franco remain. She, however, picked up the stick, and brandished it again towards Franco, and, stamping with her foot at him, she said,—

"Away with you, dog; get home!"

What the result of this contest would have been, it is very difficult to say, had it not been that it was soon decided by the occurrence of a singular incident; for, as the farmer's wife nodded her head, and stamped at the dog, the jar or the motion seemed to give the wind a momentary advantage over her bonnet, which, in her haste, she had not tied on very securely. A strong gust carried it clear from her head, and blew it away over Franco, upon the snow by the side of the road beyond. Franco, who was all ready for a spring, bounded after it, and pursued it at full speed. The snow was nearly level with the top of the stone walls, and the wind carrying it diagonally from the road, it rolled over the little ridge of stones which remained above the drifts, and then swept across the field, down a long descent, like a feather before the gale.

Franco pursued it with flying leaps over the snow, which had become sufficiently consolidated to support his steps. He gained upon it rapidly, and at length overtook and seized it; and then, turning round, he trotted swiftly back, leaped over the top of the wall, and brought the bonnet, and laid it down at its owner's feet, with an air of great satisfaction.

The good woman took up her bonnet, and threw her stick away, and, turning around, walked back to the house. The farmer, who had been looking out at the window, was laughing heartily. She herself smiled as she returned to her work, saying,—

"The dog has something in him, I acknowledge; go and see if you can't find him a bone, Jonas." "Yes, Jonas," said the farmer, "you may have him for your dog till the owner comes and claims him."

And this is the way that Jonas first got his dog Franco. He told Oliver that morning, as he was patting his head under the old General's crib, that the dog had taught them one good lesson.

"What is it?" asked Oliver.

"Why, that the Christian duty of returning good for evil, is good policy as well as good morals."

CHAPTER IV. DOG LOST

About the middle of the winter, the farmer went to market with his produce. The vehicle on which he carried it was a kind of box upon runners, with a pole in front, to which two horses were fastened. He was gone three days.

When he came back, he said that he had bargained for another load of his produce, at the market town, and that he was going to send Jonas with it. Jonas was very glad when he heard this. He liked to take journeys.

"What day shall I go, sir?" said Jonas.

"Day after to-morrow," said the farmer, "as early as possible. We'll let the horses rest one day."

About the middle of the afternoon, on the day following the one on which this conversation had taken place, Jonas and the farmer began to load up the box sleigh, in order to have it ready for the morning. He had about forty miles to go, and he wanted to get to market, deliver his load, and return five or ten miles that same evening.

It was quite cold that afternoon, and it seemed to be growing colder and colder. Jonas got the box sleigh ready under a shed, first shoveling in some snow under the runners, in order that the horses might draw the sled out easily, when it was loaded. He put in the various articles of produce, which were contained in bags, and firkins, and boxes. Over these he spread blankets and buffalo-skins, and put in a bag of oats for his horses, and a box of bread and cheese for himself. He did not know whether Franco was to go with him, or not; but he arranged the bags in such a way, that he could easily make a warm nest for him in one corner, if the farmer should allow him to go.

 

The farmer helped him about all the arrangements, and, when they were completed, he told Jonas to go in and get his supper, and go to bed, so as to get up and set off early in the morning.

"It will be a fine starlight night," said he, "and you'd better be ten miles on your way by sunrise."

When Amos got up the next morning, and went out with his lantern, to go to the barn, as he passed by the shed on his way, he saw that the sleigh was gone. He proceeded to the barn, and, as he opened the door, he was startled at something which suddenly darted past him and rushed out.

"What's that?" said Oliver, who was behind him. "It is Franco," said he. "Where is he going?"

Franco ran off to the shed where Jonas had harnesses his horses, and began smelling around upon the ground. He followed the scent along the yard, up to a post by the side of the house, where Jonas had stopped a moment ago to go in and get his great-coat, when all was ready; and then, after pausing here a moment, he darted off towards the road.

"Here! Franco, Franco," said Amos, "come back here."

"Franco, Franco," repeated Oliver, "here—here—here—here."

Franco paid no attention to these calls, but ran off along the road at full speed.

In the mean time, Jonas had traveled rapidly onward, by the light of the stars, over the glittering and frosty road.

The keen air made his ears tingle a little, but he rubbed them, and they soon became warm. His feet were comfortably stowed away down in his box, among the bags and buffalo-skins, so that they were warm and comfortable.

The horses trotted along at good speed, and soon brought Jonas and his load to the village at the mill. The street was vacant, and the houses dark, excepting that a faint light shone behind a curtain in one chamber window. Jonas supposed that somebody was sick there. Even the mill was silent, and the gate shut down; and, instead of the ordinary roar of the water under the wheel, only a hissing sound was heard, where the imprisoned water spouted through the crevices of the flume. Vast stalactites of ice extended continuously along the whole face of the dam, like a frozen waterfall, behind which the water percolated curiously down into the foaming abyss, at the bottom of the fall. Jonas thought that all this, seen by starlight, looked very cold. The horses trotted across the bridge with a loud sound, which reverberated far and wide in the still night. He ascended the hill beyond, and drove on. His woollen comforter, tied about his neck, became frosted over from his breath; and the breasts, and mane, and sides, of the horses were gradually sprinkled with white, in the same way. They were both black horses,—the General having been left at home. They trotted down the hills and along the level portions of the road, and wheeled around the curves, with great speed. Jonas found that he had no occasion for his whip, and so he put it away behind him, under the buffaloes.

He went on in this way, without any special adventure, for a couple of hours, and then began to see a gray light appearing in the eastern sky. About the same time, the windows of the farm-houses, which he passed on the road, began to be illuminated by the fires, which they were kindling within. Now and then, he could see a man hurrying out to a barn, to feed the cattle. Jonas thought that they ought to be up earlier. The sun rose soon after, and the fields on every side sparkled by the reflection of his rays, from the crystalline surface of the snow. Tall columns of dense white smoke ascended from the chimneys, some erect, others leaning a little, some one way, some another. In a word, it was a cold, still, winter morning.

At length, as Jonas was walking his horses up a long hill, he heard light footsteps behind him. He turned round to see what was coming, and, to his utter astonishment, he saw Franco, coming up, upon the full run, and close behind the sleigh. He came to the side of it, and looked up, with every appearance of exultation and joy.

"Why, Franco," said Jonas, "how came you here?"

He stopped his horses, and Franco leaped up before him. His ears, and the glossy black hair which curled under his neck and upon his sides, were tipped with frost. Jonas patted him upon his head, saying,—

"Why, Franco, how did you get out of the barn? and how did you find out which way I came?"

Franco wagged his tail, and curled down around Jonas's feet, but he made no reply.

Jonas was very much surprised, for, as he had no permission to take Franco, he had concluded that it was his duty not to take him; and when he found that he was inclined to come with him, at the time that he was harnessing the horses, he conducted him back into the barn, and, to make it secure, he fastened up the place where he had got in, the first night that he lodged there. He knew that the barn would be opened when Amos came out in the morning, to take care of the old General and the oxen, but said he to himself, "I shall by that time be ten miles off, and it will be too late for him to follow or find me." Jonas was therefore very much surprised, when he found that Franco had contrived to make his escape, and to track his master so many miles.

Jonas drove on very prosperously, until it was about time for him to stop and give his horses some breakfast. As for himself, he ate his breakfast from his box, when they were coming up a long hill. He accordingly stopped at a tavern, and took his horses out of their harness, and rubbed them down well, and gave them a good drink of water, and plenty of oats, which he bought of the tavern-keeper. He kept the oats in his bag to use in the town. By the time that he stopped, he was comfortably warm, for he had taken some exercise walking up the hills. Franco always got out when Jonas did, at the bottom of the hills, and then got in again at the top. He remained in the sleigh, however, at the tavern, keeping guard, while Jonas went into the house; and he would growl a little if any body came near the sleigh, and thus warn them not to touch any thing that was in it.

While the horses were eating, Jonas went into the tavern, and sat down by the kitchen fire. The fire was very large, and many persons were busy getting breakfast. Jonas wished that he was going to have a cup of the coffee that they were making; but he thought it better that he should content himself with what the farmer had provided for him. There was a young woman in the back part of the room, at a window, sewing. She asked Jonas how far he had come that morning, and he told her. Then she said that he must have set out very early; and she said that he had a pair of very handsome black horses. She had seen them as Jonas passed the window.

There was a small girl sitting near her, with a slate, ciphering. She seemed very busy for a few minutes, and then she looked up to the young woman, and said,—

"My sum does not come right, aunt Lucia."

"Doesn't it? I'm sorry, but I can't help you now, very well," replied aunt Lucia. "I am very busy with my sewing."

The little girl then got up, and came towards the fire, with her slate hanging by a string from her finger, and her Arithmetic under her arm.

"Where are you ciphering?" asked Jonas.

"In fractions," said the girl.

"If you will let me look at your sum, perhaps I can tell you how to do it," replied Jonas.

The girl handed her book to him, and showed him the sum in it. She also let him see the work upon her slate. Jonas looked it over very carefully, and then said,—

"You have done very well indeed, with such a hard sum. There is only one mistake."

And Jonas pointed out the mistake to her, and she corrected it, and then the answer was right. She then went and put away her slate and book, with an appearance of great satisfaction. As she passed by the window, aunt Lucia whispered to her, to say,—

"I think you had better thank that young man, and give him a mug of coffee."

"Well," said the little girl, "I will." So she went to a cupboard at the side of the room, and took down a tin mug. She poured out some coffee from a coffee-pot, and put in some milk and sugar, and then brought it to Jonas, and asked him if he wouldn't like a little coffee. Jonas thanked her, and took the coffee; and he liked it very much.

After this, Jonas harnessed his horses again, and went on. He traveled until nearly noon, and then he arrived at the town where he was to leave his load. He had a letter to a merchant, who had bought the produce of the farmer, and, in a very short time, his load was taken out, and the other articles put in, which he was to carry back in exchange. He had some money given him by the merchant, in part payment for his load of produce. It was in bank-notes, and he put it into his waistcoat pocket, and pinned it in.

Then he set out on his return. His load was light, the road was smooth, and his horses, though they had traveled fast, had been driven carefully, and they carried him rapidly over the ground. It was the middle of the afternoon, however, before he set out, and the days were then so short, that the sun soon began to go down. He had to ride quite into the evening, before he reached the place where he was to stop for the night.

He put up his horses, and then went into the house. He called for some supper, for his own provisions had long since been exhausted. After supper, he carried out something for Franco, whom he had left in the sleigh in the barn, lying upon a good warm buffalo, to watch the property.

"Franco," said he, "here is your supper."

Franco jumped up when he heard Jonas's voice, and leaped out of the sleigh. He took his supper, and Jonas, after once more feeding his horses, went out, and shut the door, leaving Franco to finish his bone by himself.

Jonas went back into the tavern, and took his seat by the fire. There was a table before the fire, with a lamp upon it; and there were one or two books and an old newspaper lying upon another table, in the back part of the room. Jonas looked at the books, but they were not interesting to read. One was a dictionary. He read the newspaper for some time, and then he took the lamp up, and began to look at some pictures of the prodigal son, which were hung up upon the wall over the mantel-piece.

Beyond the pictures were some advertisements. One was for a farm for sale. Jonas read the description, and he wished that he was old enough to buy a farm, and then he would go and look at that.

The next advertisement was about some machinery, which a man had invented; and the next was headed, in large letters, Dog Lost. This caught Jonas's attention immediately. It was in writing, and he could not read it very easily, it was so high. So he got a chair, and stood up in it, and read as follows:—

"'DOG LOST.

"'Strayed or stolen from the subscriber, a valuable dog, of large size and black color.'

"I wonder if it isn't Franco," said Jonas, interrupting himself in his reading.

"'He had on a brass collar marked with the owner's name.'

"No," said Jonas, "there was no collar. But then the man that stole him might have taken it off.

"'Answers to the name of Ney.'

"Ney, Ney," said Jonas,—"I never called him Ney. I wonder if he would answer, if I should call him Ney.

"'Is kind and docile, and quite intelligent.'

"Yes," said Jonas, "I verily believe it is Franco.

"'Any person who will return said dog to the subscriber, at his residence at Walton Plain, shall be suitably rewarded.

"'JAMES EDWARDS.'

"I verily believe it is Franco," said Jonas, as he slowly got down from the chair,—"Walton Plain."

He stood a moment, looking thoughtfully into the fire.

"Yes," he repeated, "I verily believe it is Franco. I wonder where Walton Plain is."

Jonas had learned from Mr. Holiday, that it was never wise to communicate important information relating to private business, unless necessary. So he said nothing about Franco to any of the people at the tavern, but quietly went to bed; and, after thinking some time what to do, he went to sleep, and slept finely until morning.

 

About daylight, he arose, and, as he had paid his bill the night before, he went to the barn, harnessed his horses, and set off. At the first village that he came to after sunrise, he stopped at a store, and inquired whether there was any such town as Walton Plain, in that neighborhood.

"Yes," said the boy, who stood with a broom in his hand, with which he was sweeping out the store,—"yes, it is about five miles from here, right on the way you are going."

Jonas thanked the boy, got into his sleigh, and rode on.

"Poor Franco," said he, "I am afraid I must lose you."

He had hoped that Walton Plain would have proved to be off of his road, so that he could have had a good reason for not doing any thing about restoring the dog, until after he had gone home, and reported the facts to the farmer. But now, as he found that it was on his way, and as he would very probably go directly by Mr. Edwards's door, he concluded that he ought, at any rate, to call and let him look at Franco, and see whether it was his dog or not.

When he reached Walton Plain, he inquired whether Mr. James Edwards lived in the village. They told him that he lived about half a mile out of the village. They said it was a handsome white house, under the trees, back from the road, with a portico over the door.

Jonas rode on, observing all the houses as he passed; and he at once recognized the one which had been described to him. He stopped before the great gate, and fastened his horses to a post. He then walked along a road-way, which led in by the end of the house, and presently came to a door, where he stopped and knocked. A girl came and opened the door.

"Is Mr. Edwards at home?"

"Yes," said the girl.

"Will you ask him to come to the door a minute?"

"You'd better walk in, and I'll speak to him."

Jonas stepped into an entry, which was carpeted, and which had a large map, hanging against the wall. The girl opened a door into a little room, which looked somewhat like Mr. Holiday's study. There was a great deal of handsome furniture in it, and book-shelves around the walls. A large table was in the middle of the room, covered with books and papers.

The girl handed Jonas a seat.

"Who shall I say has called?" said she to Jonas, as she was about to go out of the room.

"Why—I—my name is Jonas," he replied; "but I don't suppose Mr. Edwards knows me. I came to see him about his dog."

At this remark, the girl looked around towards the fire, and Jonas involuntarily turned his eyes in the same direction. He saw there a large dog, very much like Franco in form and size, lying upon the carpet. He was as handsome as Franco. Jonas was surprised to see him. The girl, too, looked surprised. She, however, said nothing, but went out, and shut the door.

In a few minutes, the door opened, and an elderly gentleman, with grayish hair, and a mild and pleasant expression of countenance, came in. He nodded to Jonas as he entered, and Jonas rose to receive him. The gentleman then took a seat by the fire, and asked Jonas to sit down again.

"I came to see you, sir, about your dog," said Jonas.

"Well, my boy," replied the man, "and what about my dog?" and, as he said this, he looked down at the dog, which was lying upon the floor.

"I don't know but that I have got him."

"You have got him?" repeated Mr. Edwards.

"Yes, sir; a dog like that one came to me in the woods one day this winter."

"O," said Mr. Edwards, "you mean the dog that I lost.—Yes,—I had forgotten that, it is so long ago. When did you find him?"

Jonas then told the whole story of the dog's coming to them, and of their attempt to drive him away; and also of his seeing the advertisement in the tavern. Mr. Edwards asked him a great many questions, such as what his name was, where he lived, and how long he had lived there, and how he happened to be journeying now. At last he said,—

"I think it very probable that it is my dog. I lost one of that description six or eight months ago, and advertised him; but I couldn't hear any thing of him, and so I got another as much like him as I could. It is probable yours is the same dog; but I don't know that there is any particular proof of it. You haven't called him Ney, have you?"

"No, sir," said Jonas; "we call him Franco."

"If he should come at the call of Ney, that would be proof. Where is he now?"

"He is with me, sir; he is out in my sleigh."

"O, well, then," said the man, "we can tell in a moment. I'll step to the door and call him."

So Mr. Edwards put on his hat, and stepped to the door. The dog was standing up in the sleigh, and looking wildly around. When he saw Mr. Edwards, he seemed more excited still.

"Here, Ney," said Mr. Edwards.

The dog leaped down from the sled, and came bounding up the road. He leaped first about Mr. Edwards, and then about Jonas, as if at a loss which was his master.

"Why, Ney," said Mr. Edwards,—"poor Ney,—have you got back at last? Come, walk in, Ney."

Ney slipped in through the door, and turned immediately into the little room, as if he was perfectly familiar with the localities. Jonas and Mr. Edwards followed. They shut the door, and took their seats again. Ney ran around the room, and examined every thing. He looked at the strange dog lying so comfortably in his old place upon the warm carpet, and then came and gazed up eagerly into his old master's face a moment. He came to Jonas, and wagged his tail, and then he went to the door and whined, as if he wanted to go out.

"Won't you let him out?" said Mr. Edwards. "We will see what he will do."

Jonas opened the door, and the dog ran out into the entry, and then made the same signs to have the outer door opened. Jonas opened it, and let him out. Jonas stepped out himself a moment, to see what he would do, and presently returned again to the room where he had left Mr. Edwards.

"Where did he go?" said Mr. Edwards.

"He has run to the sleigh," said Jonas, "and jumped up into it, and is lying down on the buffalo."

"The dog seems to have become attached to you, Jonas," said Mr. Edwards, "and I presume that you have become somewhat attached to him."

"Yes, sir, very much indeed," replied Jonas.

Mr. Edwards was silent a few minutes, appearing lost in thought.

"I hardly know what to say about this dog," he continued, at length. "You did very right to come and let me know about him. I am afraid that some boys would have kept him, without saying any thing about it. I am glad that you were honest. I valued the dog very much, and would have given a large sum to have recovered him, when he was first lost. But I have got another now, and don't really need two. Should you be disposed to buy him?"

"Yes, sir," said Jonas, "if I could. But I haven't got but a dollar at my command, and I suppose he is worth more than that."

Jonas had a dollar of his own. Mr. Holiday had given it to him when he left his house, thinking it probable that he would want to buy something for himself. Jonas had taken this money with him when he left the farmer's, intending to expend a part of it in the market town; but he did not see any thing that he really wanted, and so the money was in his pocket now.

Рейтинг@Mail.ru