© Издательство «Юридический центр Пресс», 2003
© Ю. В. Голик, науч. ред., вступ. статья, 2003
© А. В. Жменя, перевод с норвежского, 2003
Перед Вами книга, входящая в серию работ, объединенных общим названием: «Законодательство зарубежных стран», реализуемую издательством «Юридический центр Пресс».
Обращение к опыту зарубежного законотворчества позволяет представить отечественную правовую систему в соотношении с правовыми системами других государств, ибо, как писал Рене Давид: «Мир стал един. Мы не можем отгородиться от людей, которые живут в других государствах, других частях земного шара. Необходимое международное взаимодействие или, во всяком случае, простое сосуществование требует, чтобы мы открыли наши окна и посмотрели на зарубежное право».
Правоведу предпочтительней обратиться к первоисточнику и самому поразмышлять об особенностях законодательства той или иной страны, его сильных и слабых сторонах и сравнить с законодательством собственной страны с тем, чтобы понять ценности и приоритеты, тенденции и перспективы его развития.
В предлагаемой Вашему вниманию серии планируется издание не только тех зарубежных кодексов, которые в последние годы появились в переводе на русский язык, но и тех, которые все еще сравнительно мало известны российским юристам. К научной подготовке этих изданий привлекаются преподаватели ведущих вузов России, известные зарубежные криминалисты, обладающие большим опытом научных исследований в области юриспруденции, а также высококвалифицированные переводчики.
Издательство «Юридический центр Пресс», рожденное в городе, который по своему историческому предназначению был призван стать «окном в мир», надеется внести свою скромную лепту в то, чтобы еще шире распахнуть «наши окна» и обозреть зарубежное право во всем его богатстве и многообразии.
Надеемся на этой стезе найти в Вас благодарного и взыскательного Читателя.
РедколлегияАвгуст 2003
Уголовное законодательство Норвегии состоит из двух кодексов: Общегражданского уголовного кодекса (Уголовного кодекса) и Военного уголовного кодекса. Оба они были приняты в один день на заре прошлого века в 1902 году и с тех пор исправно служат государству и народу этой скандинавской страны с суровым климатом и степенными, полными достоинства людьми. Когда Кодексы писались, в Норвегии использовался несколько другой язык. Сегодня его называют старонорвежским. Однако через несколько лет была проведена соответствующая реформа сродни той, что в 1917–1918 гг. была проведена в России, и Норвегия перешла на тот язык и на ту грамматику, которая существует и поныне. Язык изменился, а Уголовные кодексы остались. Разумеется, в них неоднократно вносились всевозможные изменения – в Общегражданский значительно чаще, а в Военный реже – и они в этой связи оказались написанными как бы на двух языках: старонорвежском (особенно это касается Военного уголовного кодекса), со всеми прелестями оборотов и анахронизмов, и современном. Для носителей языка это не Бог весть какая проблема – читаем же мы без труда дореволюционные тексты с «ятями» и «фитой», хотя названия и написание этих букв бо́льшая часть читателей уже и не знает. Для переводчика же это оказалось серьезной проблемой – надо было передать не только точное значение термина, но и смысл, который законодатель вкладывал в него тогда, передать сам «дух закона».
Я недаром упомянул «дух закона». Норвежцы очень бережно и даже трепетно относятся к своей истории. Это проявляется во всем. Например, в преамбуле к Уголовному кодексу перечислено несколько десятков законов, которые предшествовали принятию данного Уголовного кодекса, поскольку именно они регулировали вопросы преступности и наказуемости деяний, а начинается этот перечень с актов XVII в., о которых уже никто, кроме историков, и не помнит. Такие же указания есть и в Военном уголовном кодексе. Подобное отношение к собственному достоянию, безусловно, внушает уважение.
Оба эти документа действуют в паре. В Военном уголовном кодексе есть множество указаний на Общегражданский кодекс, который является в данном случае как бы основным, базовым, ибо Военный уголовный кодекс действует только в отношении военных преступлений и правонарушений, предусмотренных самим этим нормативным актом. Он состоит их четырех частей, но часть третья «Военные статьи» действует только в военное время (§ 3), а часть четвертая утратила свою силу более восьмидесяти лет тому назад.
Норвежское законодательство очень своеобразное. На сегодняшний день в этой стране едва ли не самое разработанное законодательство по вопросам рыболовства. Большое внимание уделяется всему морскому праву, что нашло свое отражение и в Уголовном кодексе, где целая глава – 30-я – посвящена преступлениям на море. В равной степени норвежцы очень бережно относятся к охране окружающей среды. Внимательный читатель может найти в Кодексе § 400, где предусмотрена ответственность для тех, кто без специального разрешения собирает морошку на морошковых полях в районе г. Тромсе. Именно там расположены самые большие в Скандинавии девственные, по сути дела реликтовые морошковые поля. Эта норма закона не менялась с момента принятия Кодекса, хотя тогда, как мы прекрасно понимаем, вопрос охраны окружающей среды не стоял так остро, как сегодня.
Структурно Кодекс состоит из трех частей, подразделенных на сорок три главы, в которых объединено 436 параграфов (на самом деле такое количество было на момент принятия, а сейчас – с учетом последующих изменений – их чуть больше). Часть 1 содержит общие положения. Говоря привычным для нас языком – это Общая часть Уголовного кодекса. Часть 2 озаглавлена «Преступления» и является Особенной частью Уголовного кодекса. Часть 3 называется «Незначительные преступления» и представляет собой нечто вроде перечня уголовных проступков, которые законодатель счел необходимым включить в Уголовный кодекс, но в то же время в силу их малозначительности не стал их включать в Часть 2. Почти всегда названия глав Части 3 дублируют названия соответствующих глав Части 2 с соответствующим добавлением. Так, глава 11 (Часть 2) называется «Должностные преступления», а глава 33 (Часть 3) – «Незначительные должностные преступления».
Следует обратить внимание на то, что сам закон рассматривает преступления и незначительные преступления как две различные правовые категории. Именно такой вывод следует из сопоставления абз.1 § 2: «Уголовно наказуемые деяния, рассматриваемые во второй части настоящего Закона, являются преступлениями» и абз.2 § 2: «Уголовно наказуемые деяния, рассматриваемые в третьей части настоящего Закона, являются незначительными преступлениями». Это, видимо, объясняется тем, что теория уголовного проступка появилась несколько позже принятия Норвегией Уголовного кодекса, поэтому и осталась такая самобытная терминология.
Отличия между преступлениями и незначительными преступлениями, как следует из абз.1 § 2, заключаются в размере наказания, предусмотренного за конкретное деяние: преступление – это такое деяние, которое может привести «к тюремному заключению на срок свыше 3 месяцев, содержанию под стражей на срок свыше 6 месяцев или увольнению с официальной службы в качестве основного наказания». (§ 3 Военного уголовного кодекса дает немного отличное от этого понятие преступления). Никакого другого указания на то, что́ законодатель понимает под преступлением, в Кодексе нет. Это достаточно типичная ситуация для многих стран, когда законодатель не дает никакого специального общего определения преступления, полагая, что под преступлением следует всегда понимать то, что описано в данном законе.
Кстати, из анализа текста этого же параграфа следует, что преступления могут быть предусмотрены и иными законами, однако практика последних десятилетий идет по тому пути, что все иные нормоустановления инкорпорируются в Уголовный кодекс, который является единым нормативным актом, предусматривающим преступность и наказуемость деяний.
Что касается наказания, то закон так же не содержит никакого общего определения наказания, а сразу переходит к видам наказания. Наказания существуют обычные – § 15 и дополнительные – § 16. К основным относятся тюремное заключение, арест, содержание под стражей, общественные работы и штрафы (закон – здесь и в Особенной части – говорит именно о штрафах, а не о штрафе. Везде употребляется множественное число). При назначении тюремного заключения суд может дополнительно назначить штрафы, вне зависимости от того, предусмотрены они санкцией за данное правонарушение или нет (§ 26а). Точно так же суд может поступить при назначении наказания в виде общественных работ (§ 28а).
К дополнительным наказаниям относятся лишение гражданских прав (§§ 29–31) и запрет на нахождение в определенных районах (§ 33). Среди лишения гражданских прав специально выделяется лишение права «навсегда или на определенное время» служить в армии Королевства (права на военную службу) – § 30. Иными словами, в Норвегии уже более ста лет закон рассматривает службу в армии как почетный долг и обязанность каждого гражданина, а лишение этого права возможно лишь в случае совершения преступления и только по суду.
Помимо собственно уголовного наказания закон предусматривает и иные правовые последствия совершенного деяния. Наибольший интерес представляет принудительное психиатрическое лечение (§ 39) и принудительное попечение (§ 39а), которое осуществляется в специализированном, соответствующим образом оборудованном учреждении службы здравоохранения. Применяется к лицам, освобожденным от наказания на основании абз. 2 § 44 (эти лица во время совершения деяния имели психическое расстройство высокой степени). По сути дела речь идет о разных режимах принудительного психиатрического лечения.
Несомненный интерес для российского читателя представляет глава 3а «Уголовная ответственность предприятий», появившаяся в кодексе относительно недавно – в июле 1991 г. Глава совсем небольшая, в ней всего два параграфа, но они принципиально изменили юридическую картину. Речь идет об ответственности юридических лиц в широком смысле этого слова: «Под предприятием подразумевается компания, объединение или иная ассоциация, единоличное предприятие, образование, жилищная или публичная деятельность» (абз. 2 § 48а). Как свидетельствуют те, кто знает Норвегию, эти нормы действуют. В качестве наказания применяются штрафы и лишение права осуществлять какую-либо деятельность или ее отдельные формы.
Особенная часть начинается с главы 8 «Преступления против независимости и безопасности государства» (надо заметить, весьма проработанная глава, в которую неоднократно вносились изменения за прошедшее столетие). Учитывая, как построена эта глава и какое внимание ей уделяет законодатель, можно сделать вывод, что норвежцы исходят из того, что только сильное государство способно защитить права человека и гражданина, поэтому не имеет никакого принципиального значения, где и под каким номером помещены статьи о защите личности. Важно, ка́к эта личность охраняется. А охраняется она хорошо. Во всяком случае, с точки зрения законодательства. Уже глава 10 «Преступления, касающиеся осуществления гражданских прав» нацелена на это, а далее идет ряд глав, где подробно описаны соответствующие группы преступлений: глава 19 – «Преступления сексуального характера», глава 20 – «Преступления, связанные с семейными отношениями», глава 21 – «Преступления против личной свободы» и т. д.
Завершает кодекс Часть 3, содержащая более ста статей, предусматривающих ответственность за малозначительные преступления.
Итак, я обратил внимание пытливого читателя лишь на наиболее значимые моменты в уголовном законодательстве Норвегии. Но эти моменты показались интересными мне, и это не означает, что они будут интересны и всем остальным. Специалисты найдут здесь для себя много интересного, а просто любопытные обогатятся новыми знаниями.
Ю. В. Голик, доктор юридических наук, профессор Елецкого государственного университета, директор Центра Российского государственного торгово-экономического университета по изучению организованной преступности в экономике и торговле.
Принят 22 мая 1902 года С изменениями на 21 марта 2003 года
Название Закона изменено в соответствии с Законом от 23 января 1998 г. № 9. См.: Законы от 13 декабря 1946 г. № 14, от 11 июня 1971 г. № 52, ранее книгу NL 6, предписание от 4 марта 1690 г., 6 февраля 1694 г., 21 сентября 1695 г., 16 октября 1697 г., 22 октября 1701 г. (см. предписание от 24 января 1710 г. и 12 февраля 1745 г., рескрипт от 8 августа 1738 г. и 23 сентября 1763 г., инструкции от 9 декабря 1746 г. и 5 июня 1776 г.), 8 октября 1725 г., 17 марта 1741 г., 7 февраля 1749 г., 20 ноября 1750 г., 5 февраля 1751 г., 23 февраля 1752 г., 18 декабря 1767 г., 27 апреля 1771 г., 20 февраля 1789 г., 27 сентября 1799 г., 19 апреля 1805 г., 28 сентября 1813 г., Законы от 25 октября 1815 г., 20 августа 1842 г., 27 мая 1854 г., 4 июля 1857 г., 9 июня 1866 г., 4 мая 1872 г., 3 июня 1874 г., 30 апреля 1877 г., 29 мая 1879 г., 9 июня 1883 г., 6 июня 1884 г., 21 июня 1886 г., 6 июля 1887 г., от 29 июня 1888 г. № 2, 29 июня 1889 г., 28 июня 1890 г., 6 июля 1891 г., 18 июня 1892 г., 2 мая 1894 г., 23 июля 1894 г. и 6 июня 1896 г.
§ 1. Первая часть настоящего Закона применяется в отношении всех уголовно наказуемых деяний, если не установлен иной порядок. Уголовный кодекс действует с ограничениями, следующими из договоренностей с иностранными государствами или норм международного права.
Изменен в соответствии с Законом от 19 июля 1996 г. № 57 (вступил в силу 24 июля 1996 г.).
§ 2. Уголовно наказуемые деяния, рассматриваемые во второй части настоящего Закона, являются преступлениями. При условии, если не установлено иное, то же самое касается уголовно наказуемых деяний, рассматриваемых в других законах, если они могут привести к тюремному заключению на срок свыше 3 месяцев, содержанию под стражей на срок свыше 6 месяцев или увольнению с официальной службы в качестве основного наказания.
Уголовно наказуемые деяния, рассматриваемые в третьей части настоящего Закона, являются незначительными преступлениями, так же, как и рассматриваемые в других законах, если они не относятся к преступлениям в соответствии с вышесказанным.
§ 3. Если уголовное законодательство было изменено после совершения деяния, то, за исключением случаев, когда установлен иной порядок, применяются положения уголовного законодательства, действовавшие при совершении деяния. Действующие при разрешении конкретного вопроса положения уголовного законодательства применяются, если они ведут к принятию более выгодного для обвиняемого решения, чем положения, действовавшие во время совершения деяния. Однако, в случаях апелляции, обжалования или ходатайства о возобновлении дела не учитываются положения, вступившие в силу после принятия решения, касающегося апелляции, обжалования или ходатайства о возобновлении дела.
Если судебное преследование или исполнение наказания были начаты в законном порядке, то во внимание не должно приниматься то, что в соответствии с вступившим в силу позднее законом право судебного преследования или исполнения наказания теряет силу или обвинение становится зависимым от заявления пострадавшей стороны или передается ему.
Устанавливаемый в новом Законе срок начала судебного преследования или ходатайства о его начале пострадавшим не начинает действовать до вступления в силу Закона.
§ 4. Везде, где в настоящем Законе используется слово «деяние», в это понятие также включается воздержание от деяния, если только иное четко не прописано или не вытекает из контекста.
§ 5. Использованное в настоящем Законе понятие «близкие» включает супруга/у, родственников по прямой линии, родных сестер и братьев или таких же родственников по мужу/жене, приемных родителей, приемных детей, а также невесту/жениха. В случае расторжения брака в отношении событий, имевших место до расторжения, продолжают действовать нормы о близких.
В качестве состоящего в родстве рассматривается также супруг/а, состоящий в родстве.
Если два человека проживают совместно в условиях, сходных с браком, то это считается браком.
Изменен Законом от 11 июня 1999 г. № 39 (вступил в силу 1 июля 1999 г. в соответствии с резолюцией от 11 июня 1999 г. № 663).
§ 6. Словосочетание «движимое имущество» в настоящем Законе включает также энергию, производимую или хранящуюся для производства света, тепла или движения.
§ 7.
1. Под «общественным местом» в настоящем Законе понимается любое место, предназначенное для публики или часто посещаемое ею.
2. Деяние рассматривается как публичное, если оно совершено путем издания печатаного материала или при присутствии большого числа лиц, или при таких обстоятельствах, когда оно может быть легко замечено с места общественного скопления и было замечено кем-либо, кто находился там или поблизости.
§ 8. Положения настоящего Закона, имеющие отношение к военному времени, также действуют, если вооруженные силы или любая их часть были приведены в боевую готовность.
§ 9. В настоящем Законе под значительными телесными повреждениями или вредом здоровью понимается ущерб, при котором человек теряет или получает тяжелые повреждения зрения, слуха, способности говорить или детородных функций, становится инвалидом, не может продолжать свою работу, или тяжело изуродован, заболевает опасной для жизни или продолжительной болезнью, или получает существенные повреждения психики.
Случаями нанесения значительного ущерба также считаются преступления в отношении беременных женщин, в результате которых плод получает повреждения или происходит выкидыш.
Изменен Законом от 22 мая 1992 г. № 49.
§ 10. Под печатным материалом понимается текст, изображение и т. п., которые были размножены путем печати или каким-либо другим химическим или механическим способом.
Под изданием также подразумевается расклеивание, вывешивание и т. п. материалов в общественных местах.
§ 11. Под одним месяцем понимается календарный месяц; под одним днем понимаются 24 часа.
Второй абзац § 148 и первый абзац § 149 Закона о судах применяются для отсчета устанавливаемых законом сроков.
Изменен Законом от 14 апреля 1972 г. № 14.
§ 12. В случаях, если иное не установлено, Уголовный кодекс Норвегии применяется в отношении деяний, совершенных:
1. в Королевстве, включая
a) любое сооружение или комплекс, размещенные в норвежской части континентального шельфа, которые используются для разведки, использования или хранения морских природных месторождений,
b) комплекс для транспортировки нефтяных ресурсов, связанный с оборудованием или комплексами, размещенными в норвежской части континентального шельфа.
c) зону безопасности вокруг таких сооружений и комплексов, названных в пунктах a и b настоящей статьи,
d) норвежское судно (включая норвежскую буровую платформу или подобный мобильный объект) в открытом море и
e) норвежское воздушное судно вне территорий, находящихся под юрисдикцией какого-либо государства.
2. На норвежском морском или воздушном судне, вне зависимости от местонахождения, членом команды или другим лицом, находящимся на судне; под судном здесь понимается также буровая платформа или подобный мобильный объект.
3. За границей гражданином Норвегии или постоянно проживающим в Норвегии, если деяние
a) относится к рассматриваемым в настоящем Законе, главах 8, 9, 10, 11, 12, 14, 17, 18, 20, 23, 24, 25, 26 или 33 или §§ 135, 141, 142, 144, [147a, 147b], 169, с 192 по 195, с 197 по 199, 202, 203, 204, первый абзац, d, с 222 по 225, с 227 по 235, 238, 239, с 242 по 245, 291, 292, 294, № 2, 317, с 326 по 328, 330, последний абзац, 338, 342, с 367 по 370, или 423 и, в любом случае, когда оно
b) является преступлением или незначительным преступлением, совершенным в отношении норвежского государства или норвежской государственной власти,
c) уголовно наказуемо также в соответствии с законодательством страны, в которой оно совершено,
d) имеет отношение к суду ЕАСТ (Европейская Ассоциация Свободной Торговли – прим. редактора) и относится к рассматриваемым в § 163, § 167 и § 165 настоящего Закона или в §§ 205–207 Закона о судах,
e) является уголовно наказуемым в соответствии с Законом от 6 мая 1994 г. № 10 о выполнении § 5 Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и его уничтожении,
f) будет уголовно наказуемым в соответствии со ст. 113 Конвенции ООН по морскому праву от 10 декабря 1982 г. (повреждение подводного морского кабеля и трубопроводов),
g) уголовно наказуемо в соответствии с законом от 17 июля 1998 г. № 54 об осуществлении § 5 Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, или
h) уголовно наказуемо в соответствии с Законом от 15 декабря 1995 г. № 74 о запрете членовредительства.
4. За границей иностранцем, когда деяние или a) относится к рассматриваемым в настоящем Законе, §§ 83, 88, 89, 90, 91, 91a, 93, 94, с 98 по 104a, с 110 по 132, 147a, 147b, 148, 149, 150, 151a, 152, первый, см. второй абзацы, 152a, 152b, 153, с первого по четвертый абзацы, 154, 159, 160, 161, 169, с 174 по 178, с 182 по 185, 187, 189, 190, с 192 по 195, 217, 220, 221, с 222 по 225, с 227 по 229, с 231 по 235, 238, 239, 243, 244, 256,
258, с 266 по 269, 271, 276, 291, 292, 324, 325, 328, 415 или 423, или в Законе о военных тайнах, §§ 1, 2, 3 или 5,
b) является преступлением, наказуемым также в соответствии с законодательством страны, в которой оно совершено, и виновный постоянно проживает в Королевстве или пребывает здесь, или
c) имеет отношение к суду ЕАСТ и относится к рассматриваемым в настоящем Законе, § 163, см. § 167 и § 165 или в Законе о судах, §§ с 205 по 207, или
d) подпадает под Закон от 13 июня 1997 г. № 47 об осуществлении Соглашения Совета Европы от 31 января 1995 г. о незаконном обороте и торговле наркотиками и психотропными веществами на море.
В случае, когда наказуемость деяния зависит или на нее воздействуют проявившиеся или предполагаемые последствия, то деяние рассматривается как совершенное также там, где эти последствия проявились или предполагаются.
Изменен Законами от 15 декабря 1950 г. № 6, от 11 мая 1951 г. № 2, от 15 февраля 1963 г. № 2, от 18 июня 1971 г. № 81, от 14 апреля 1972 г. № 14, от 1 июня 1973 г. № 29, от 10 июня 1977 г. № 74, от 16 февраля 1979 г. № 3, от 7 июня 1985 г. № 54, от 11 июня 1993 г. № 76, от 11 июня 1993 г. № 81, от 27 ноября 1992 г. № 113, от 23 июня 1995 г. № 35, от 15 декабря 1995 г. № 74 (вступил в силу 1 января 1996 г.), от 19 июля 1996 г. № 57 (вступил в силу 24 июля 1996 г.), от 17 июля 1998 г. № 54 (вступил в силу 1 марта 1999 г.), от 3 декабря 1999 г. № 82 (вступил в силу 1 января 2000 г. в соответствии с резолюцией от 3 декабря 1999 г. № 1202), от 10 декабря 1999 г. № 84, от 3 июня 1997 г. № 47 (вступил в силу 1 мая 2000 г. одновременно с вступлением в силу для Норвегии Соглашения Совета Европы от 31 января 1995 г.), от 11 августа 2000 г. № 76, от 8 декабря 2000 г. № 84, от 28 июня 2002 г. № 54, от 10 января 2003 г. № 2. Изменится Законом от 18 июня 1999 г. № 40, который был изменен Законом от 8 декабря 2000 г. № 84 (вступит в силу в момент вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний).
1. Параграфы 147a и 147b были добавлены в нумерацию в соответствии с Законом об изменениях от 28 июня 2002 № 54, но по ошибке были вновь удалены с принятием Закона об изменениях от 10 января 2003 г. № 2.
2. Существовавшее ранее положение с таким содержанием в пункте 3а было по ошибке отменено Законом от 11 августа 2000 г. № 76. Положение настоящего параграфа в пункте h было дополнено Законом от 8 декабря 2000 г. № 84, который сразу же вступил в силу.
§ 12a. Если в отношении лица вынесен окончательный приговор, который подпадает под:
1. Закон от 20 июля 1991 г. № 67 о перевозке осужденных,
2. Закон от 25 марта 1977 г. № 22 о переводе судебного преследования из или в другую европейскую страну или
3. международный договор в рамках Шенгенского сотрудничества, то уголовное дело не может быть возбуждено, а приговор вынесен в Королевстве за одно и то же уголовно наказуемое деяние, если
a) он был оправдан,
b) он был признан виновным без принятия какой-либо санкции,
c) принятая судом санкция была приведена в исполнение или приводится в исполнение, или
d) принятая судом санкция перестает действовать в соответствии с нормами страны суда.
Если судебное расследование в стране суда происходило не по просьбе норвежских властей, первый абзац не действует в отношении дел, названных в первом абзаце, пунктах 1 и 2,
a) если деяние совершено в Королевстве, см. § 12, первый абзац, пункт 1, и второй абзац,
b) если преступник во время деяния постоянно проживал в Норвегии или являлся гражданином Норвегии и преследование необходимо в общественных интересах,
c) если деяние было направлено против лица, занимающего официальную должность в Королевстве, или официального института, или другого учреждения официального характера в Норвегии, или преступник сам занимал официальную должность в Норвегии,
d) если деянием был захват воздушного судна или другое международное преступление в соответствии с международным правом, или
e) что-либо иное следует из договора об экстрадиции или многосторонней международной договоренности.
Если судебное преследование в стране суда осуществлялось не по просьбе норвежских властей, то первый абзац не действует в отношении дел, названных в первом абзаце, пункт 3, когда
a) деяние, ставшее основанием для вынесения приговора иностранными властями, полностью или частично было совершено в Норвегии. Если деяние только частично было совершено в Норвегии, то исключение все равно не применяется, если деяние было частично совершено на территории участвующей в соглашении страны, в которой был вынесен приговор,
b) деяние, которое стало основанием для вынесения приговора, уголовно наказуемо в Норвегии в соответствии с главами 8, 9 или 14 настоящего Закона или в соответствии с Законом от 18 августа 1914 г. № 3 о военных тайнах, или
c) деяние, которое легло в основу приговора иностранного суда, было совершено норвежским чиновником в нарушение его служебных обязанностей.
Дополнен Законом от 22 февраля 1974 г. № 9, изменен Законом от 25 марта 1977 г. № 22, Законом от 20 июля 1991 г. № 67, Законом от 16 июля 1999 г. № 67 (вступил в силу 27 апреля 2001 г. в соответствии с резолюцией от 27 апреля 2001 г.).
§ 13. В случаях, рассматриваемых в § 12, пункт 4, a и b, преследование может быть начато только по решению Короля.
В случаях, рассматриваемых в § 12, пункт 4b, нельзя осуществлять преследование, если только наказание не может быть применено также согласно законодательству страны, в которой совершено деяние. Также не может быть вынесено более строгое наказание, чем соответствующее законам данной страны.
Первый и второй абзацы не применяются, если уголовное преследование осуществляется в Норвегии в соответствии с договоренностью с иностранным государством о переводе уголовных дел.
В каждом случае, когда подвергшийся наказанию за границей осуждается в Норвегии за то же деяние, уже отбытое наказание должно быть в максимально возможной мере вычтено из приговора, выносимого здесь.
Изменен Законом от 25 марта 1977 г. № 22 и Законом от 27 ноября 1992 г. № 113.
§ 14. Отменен Законом от 19 июля 1996 г. № 57.