Новинки   Войти в систему   Как читать электронные книги?   О проекте
Алфавитный список авторов:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я     A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Подписка


Читатель «»

Ниже видны рецензии этого читателя.


Джон Фаулз / / добавлено 2005-07-30 03:08

Рецензия от «Аноним»: Замечательная книга.

Согласна, что по уровню мастерства можно поставить рядом с Парфюмером. Я помню ее до сих пор, хотя читала несколько лет назад. Она именно о непонимании, и о том, как легко бездарности, мещанству, эгоизму победить выспренних демократов-интеллигентов-художников.. И как люди никогда не поймут друг друга. О торжестве зла.

Червь  (799kb)
Джон Фаулз / Классическая проза / добавлено 2005-07-30 03:01

Рецензия от «Аноним»: эту тоже до конца не смогла осилить, как ни старалась, тоже в бумажной версии. После "Коллекционера".. пустая болтовня на ровном месте.

Джон Фаулз / Классическая проза / добавлено 2005-07-30 02:59

Рецензия от «Аноним»: Если "Коллекционера" я прочитала с огромным удовольствием и интересом, то этот труд даже не смогла дочитать до конца, хотя купила его в бумажном издании... Слишком заумно и неинтересно, сюжета нет вообще, так, копания писателя в самом себе, усложненные до неудобоваримости..

Питер Хёг / / добавлено 2005-07-30 02:52

Рецензия от «Аноним»: Книга действительно потрясающая.

Для всех, кому довелось эмигрировать и почувствовать себя чужаком. Для всех, кому интересна Дания с изнанки. Для всех, кому импонируют сильные неординарные личности с небанальными, не набившими оскомину суждениями об этой жизни и об этих отношениях в этой жизни - эта чудесная, завораживающая книга. Перевод - потрясающий тоже. Наконец, для всех гурманов чтения:)

Книга сильная, жаль, что здесь на сайте невозможно разместить карту центра Копенгагена и карту Гренландии, которые даны в бумажном издании.

Если вам понравится "Смилла", то прочитайте и "Условно пригодные" Хега. По силе, развитию сюжета они похожи. По содержанию - общее только то, что это опять Дания. В "Условно пригодные" рассказывается о подростке, росшем без родителей. О том, как бесчеловечна такая демократическая на первый взгляд система. О том, что.. о том, что нужно знать, если вы хотите знать об этой жизни еще чуть-чуть. Время.. человечество так и не разгадало его тайну. Может, это удастся только им - отверженным от современного общества, живущим наперекор ему, работающим в таинственной лаборатории.. А может, только дети и подростки и знают, что это такое - время..

Рецензия от «Аноним»: Ну что ж, действительно – черное, очень черное на некогда белом представлении о советской действительности – опять. На этот раз – в форме коротких зарисовок очевидца и участника советских детских домов, больниц, домов престарелых... Америка глазами советского инвалида... Если детские дома, их атмосфера, ужас и безысходность различаются во всех странах, похоже, не так уж и сильно (П. Хег «Условно пригодные», М. Уэльбек «Элементарные частицы»), то дома престарелых.. Наверное, такого ужаса не найдешь нигде.

Эта книга – как «группа поддержки» из романа Чака Паланика «Бойцовский клуб»: ее стоит почитать, чтобы почувствовать, как здорово, что ты – можешь ходить.. что ты – жил не в детском доме.. что ты - ... может быть, не попадешь в советский дом престарелых.. во всяком случае уж сделаешь все, чтобы не попасть в это «учреждение закрытого типа».. лучше умереть.. эмигрировать.. изменить систему домов престарелых.. положить на это жизнь.. пока есть силы.. ну и, конечно, вдруг посмотреть другими глазами на своего ребенка, катающегося в истерике, потому что он хочет ТО, а не это.. капризно требующего ЭТО, а не то... и вспомнить эту книгу.

Кишки  (19kb)
Чак Паланик / Рассказы / добавлено 2005-07-27 21:39

Рецензия от «Аноним»: Ну да, ну да...

То, о чем не пишут даже французы.. То, о чем никогда не говорят в семьях, где это случилось.. Зато об этом можно прочитать у Паланика)) Вечный вопрос человечества: маленькие невинные удовольствия и плата за них – соразмерны ли они?.. Везет тем, для кого самое большое удовольствие – это читать:)).. Этот рассказ – для них..

Только не вздумайте его читать до, после или во время еды..

Мишель Уэльбек / / добавлено 2005-07-26 17:33

Рецензия от «Аноним»: DT

"очень жаль, что слово «онтологический» вы искали в толковом и словаре иностранных слов. Это слово из философского словаря."

Спасибо за подсказку:) Я нашла: «ОНТОЛОГИЯ (от греч. on — род. падеж ontos — сущее и логос), раздел философии, учение о бытии как таковом, его формах, фундаментальных принципах и наиболее общих категориях. Иногда отождествляется с метафизикой.» Вся словарная статья занимает полстраницы...

"И если вам приходится искать такие слова в словарях, наверно, «Элементарные частицы» пока не для вас."

Вполне может быть. Хочу заметить, что это слово было далеко не единственным, которое мне пришлось бы искать:) Философией я увлекалась давно, с тех пор многое изменилось. А может быть, это просто «мужской роман»? (все восторженные рецензии написаны ими)) Питер Хег – тоже мужчина, но в его «Смилле» и «Условно пригодные» и научные теории, и критика современного состояния общества поданы так, что проникают и в женскую душу.. и без словарей)).

"Это не наезд, жаль просто, что вы отпугиваете читателей подобной рецензией. Отпугиваете от замечательной книги, где каждое слово на своем месте и необходимо для понимания потрясающего финала. Это не порнографический, это ницшеанский роман."

Дело в том, что у меня немного другой подход. Я считаю, что было бы наивным надеятся, что у каждого читателя зарубежной классической прозы в нынешнем сумасшедшем ритме жизни случайно или намеренно окажется под рукой философский словарь. Сам автор с горечью отмечает, что философия давно уже перестала быть популярной в современном обществе. Но в таком случае нагружать роман специальными терминами – просто делать его нечитабельным для «массового потребителя». Ведь книга не числится в разделе «научная литература». Популяризации философских учений, если это было одной из задач автора, которую я бы лично приветствовала от всей души, никак не способствует простое цитирование трактатов, требующее для понимания словарей))

И все-таки для тех, кого не отпугнет «ницшеанский» «мужской» роман хочу дать подсказку: в сети в свободном доступе находится масса философских словарей, достаточно набрать в поисковике русским шрифтом «философский словарь»)). Хотя мне все же было бы удобнее кликнуть мышкой на ссылку.. оставляю это на совести автора.. или переводчиков.

Мишель Уэльбек / / добавлено 2005-07-25 23:21

Рецензия от «Аноним»: Я даже не знаю, что сказать. Сразу после «Платформы», вдохновленная некоторыми рецензиями читателейc Альдебарана.. может, я слишком многого ждала от «бесспорно, самого известного и нашумевшего писателя Франции за последнее десятилетие»?

На мой взгляд, книга просто слабая. Заявлена такая тема! И что же? Сухие, документальные, вырванные кусками описания каких-то чужих, несвязанных друг с другом жизней.. между ними – попытки философствования.. совершенно невразумительные. Или это просто плохой перевод? Слова «онтологический» я так и не смогла найти, ни в Популярном словаре иностранных слов, ни в Толковом.. Пожалуй, тянет на чудное подробное руководство по онанированию в современном западном обществе: вы узнаете, как это делать, где (поезд, пляж, порнокинотеатр, но никак не собственный диван), и в какой позе (на боку под полотенцем, прикрываясь папкой с бумагами на сиденье напротив..) Еще роман может быть интересен тем, кто хочет узнать о современных видах совместного времяпровождения западных людей с/без комплексов, о групповухах, как это необходимо и приятно.. впрочем, все это уже было, в «Платформе».. о хиппи, что же это было, и что же с ними стало.. все это – через взгляд «жирного и трусливого мальчика», который все никак не наонанируется.. только к середине начинаешь понимать, что он, пожалуй, списан с автора.. а никак не холодный, присутствующий скорее как тень Мишель, тот самый ученый, который... впрочем, о нем так ничего и непонятно.. искусственно притянутый за уши образ, совершенно не раскрытый.. нет, на «острую, разящую критику современного западного общества» эта вещь просто не тянет. «Платформа» читается совсем по-другому, на одном дыхании, хотя сюжет, или основная идея, очень узнаваемы – все та же тоска по «великодушной, умеющей любить женщине», после встречи с ней – концовка та же... философствование либо плохо переведено, либо так и задумано – чересчур заумно.. о будущем – две строчки в начале и две в конце.. середина никак не тянет на обоснование эпилога.. в общем, я разочарована. Не осталось ощущения цельности книги, откровения.. хочется надеятся, что это – издержки плохого перевода.

Casual  (340kb)

Рецензия от «Аноним»: Я, честно говоря, к середине запуталась во всех этих Ленах, Виках и Верониках, а также в их олигархах.. ожидала, конечно, большего. Но, в принципе, неплохо. Есть что-то такое... что-то от Донцовой, я бы сказала - незамутненная до конца свежесть восприятия из пятиэтажек)) все мы, в принципе, из пятиэтажек))

автору как-то веришь.. во многом. Но к середине становится неинтересно уже. Есть одна вещь, в которую я не поверила - непреходящая страсть-любовь к мужу, которого убили. После нескольких лет семейной жизни, да еще сидя дома... не верю. В ревность - да, могу поверить, но в эту неугасимую любовь.. ну нет.


© Фикшнбук, 2009    Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100