![]() |
|
| Алфавитный список авторов: |
Ниже видны рецензии этого читателя.
Смерш-2
(1994г., 698kb) Василий Головачев
/
Запрещенная реальность #1
/
добавлено 2008-10-03 19:44 Рецензия от «Desman»: Мне понравилось словосочетание "скромный инженер по инбридингу компьютерных сетей". Автор явно не представляет себе ни инженеров, ни компьютеров и их сетей, ни значения слова "инбридинг"... В общем - "стремительный домкрат" получается. Хотя... если попробовать представить себе, КАК будет выглядить близкородственное скрещивание компьютерных сетей - пять минут веселья обеспечены. Общая оценка книге - скучный бред графомана. Схрон
(1996г., 749kb) Василий Головачев
/
Смутное время #2
/
добавлено 2008-10-03 19:35 Рецензия от «Desman»: Был интересный писатель еще в советские времена, но потом начал клепать вот такие вот ужасы. Сюжеты натянуты и, как и герои, утилизируются по многу раз... Ощущения – как от употребления обеда, который уже был съеден кем-то еще. Ну и, конечно же, страсть автора к изобретению названий и сокращений – нельзя же все до такого маразма доводить, получается сплошной ФОРТИНБРАС при УМСЛОПОГАСе... Рабы «Майкрософта»
(1995г., 595kb) Дуглас Коупленд
/
/
добавлено 2008-10-03 19:13 Рецензия от «Desman»: Удалось найти оригинал. В оригинале читать вполне можно, хотя в шедевры все равно не стал бы записывать. Право читать
(12kb) Ричард Столлман
/
Компьютеры: прочее
/
добавлено 2006-06-07 07:41 Рецензия от «Desman»: Произведение заставляет задуматься, однозначно. Тем более, что ростки того, что тов. Столлман описывает - вовсю прут наружу уже сейчас. Рабы «Майкрософта»
(1995г., 595kb) Дуглас Коупленд
/
/
добавлено 2006-04-20 10:59 Рецензия от «Desman»: О ужас... Нет, не зря отдельным разделом идет краткий разбор ляпов перевода... Читать практически невозможно - переврано все, что можно и нельзя... Выложил бы кто оригинал на английском, что ли?.. Грязная магия
(2005г., 616kb) Дмитрий Казаков
/
Лоскутный мир #2
/
добавлено 2006-02-27 07:02 Рецензия от «Desman»: Книжица - действительно, набор плагиата из Прэтчетта. Причем передрано неумело. Потуги "пошутить" на злобу дня... Автор изо всех сил пытается с первых же строк показать, что он сейчас сделает нам смешно - в лучших традициях передачи "Аншлаг".
2 Мрачный Исполнитель: Есть ирония, а есть ерничанье. Так вот сие поделие - потуги на ерничанье. Иронии там я не обнаружил. Что касается того, что Вам не понравился Прэтчетт - скорее всего, просто был отвратительный перевод (их, увы, большинство). На языке оригинала читать лучше всего. Линь Хоушен и др.
/
Эзотерика
/
добавлено 2006-02-19 08:06 Рецензия от «Desman»: Интересно, почему вдруг цигун попадает в эзотерику? Похождения бравого солдата Швейка
(1922г., 1367kb) Ярослав Гашек
/
Юмористическая проза
/
добавлено 2006-01-28 19:59 Рецензия от «Desman»: Одна из самых любимых книг уже много лет. Люблю за жизненность... ну и перевод, конечно, отличный дома. Но - читать это надо обязательно с иллюстрациями Лады! |