bannerbannerbanner

Парфюмер. История одного убийцы

Парфюмер. История одного убийцы
ОтложитьЧитал
00228
Скачать
Поделиться:

Блистательный и загадочный «Парфюмер» Патрика Зюскинда был впервые напечатан в Швейцарии в 1985 году. Сегодня он признан самым знаменитым романом, написанным на немецком языке со времен «На Западном фронте без перемен» Ремарка, издан общим тиражом более 12 миллионов экземпляров, переведен на 47 языков, включая латынь, и, наконец, экранизирован. Фильм, вышедший в мировой прокат в 2006 году, имел огромный успех, а его создатели получили шесть наград Германской киноакадемии. Сегодня победное шествие Жан-Батиста Гренуя – великолепного всепобеждающего монстра – продолжается. Несомненно, этот захватывающий романтический детектив, уже ставший классикой, еще долго будет будоражить, притягивать и интриговать читателей самых разных пристрастий и вкусов.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Sweetmama

Есть книги , после прочтения которых я спокойно ложусь и засыпаю, а есть другие – к которым я мысленно возвращаюсь время от времени, продолжаю анализировать. "Парфюмер" не слишком подходящее чтиво перед сном – это точно. Противного и омерзительного там не больше чем в любом современном бестселлере , особенно , наваянного нашими соотечественниками. Но чувства, охватившие меня после прочтения сего творения очень -очень необычные, и совершенно новые. Не вызывает такой депрессии как произведения Хемингуэя (извените за сравнение), но в чем -то очень сродни. Мне кажеться тут затронута наша темная сторона что-ли. Ведь почти все читавшие Парфюмера , хоть не долго , но сочувствовали ему, вроде-бы , были в его шкуре..Может даже радовались его успехам…Или это это только со мной такие метаморфозы происходят?!

Я даже в детстве, когда смотрела мультик 'Ну погоди!" больше как-то волку сочувствовала, уж такой он был неудачник… К сожалению,на русском языке это произведение оказалось не на своем поле, и это не дает читателям возможность оценить его по достоинству. Неточный перевод названия "Das Parfum" (правильно было бы "Запах" или "Аромат") сразу уводит читателя от от замыслов автора в раздел маньячной литературы. И уже никто не ищет скрытые подтексты (они начинаются со сходства имен героя Жан-Батист Гренуй и английского режиссера – Питер Гринуэй). Почему-то часто говорят о близости романа Зюскинда с "Коллекционером" Фаулза, хотя, по-моему мнению, сходства между ними не больше, чем между "Всадником без головы"Майн Рида и "Чапаевым" Фурманова. "Парфюмер" – новаторский роман, в котором привычный психологизм заменен развитием идеи запаха. Автор решил показать, как много значит в нашей жизни обоняние – один из пяти органов чувств. Думаю,что со временем "Парфюмер" займет свое достойное место в ряду тех произведений, которые изменили европейскую литературу, таких как "По направлению к Свану"М.Пруста или "Уллисс"Д.Джойса.

100из 100Elessar

И, верно, дьявольская страсть

В душе вставала, словно пенье,

Что дар любви, цветок, увясть

Был брошен в книге преступленья.


Николай ГумилёвТихо присоединяюсь к хору восторженных почитателей. Роман действительно незаурядный и, как частенько говорят, с будущим. Зюскинду удалось увязать воедино казалось бы несочетаемое: мистику и реализм, воздушное волшебное ощущение чуда и череду кровавых преступлений, обстоятельные рельефные и такие реалистичные подробности давно минувшей эпохи и разворачивающуюся в её антураже абсолютно нереальную историю, полную всякой чертовщины и странностей.Меня больше всего поразила именно эта череда противоречий и противопоставлений. Неземные ароматы чудесных духов и зловоние выгребных ям, холодная нерассуждающая ненависть и слепая любовь без оглядки. Зюскинд как в омут бросает читателя в свою вселенную запахов, изнанку мироздания, скрывающую все причины, все ответы, все кнопки и все рычаги. Ароматы правят миром, им равно подвластен огонь чувств и лёд разума, им под силу бросить империи и народы к ногам своего избранника-парфюмера, бога среди людей. Композитора-творца, единственного, кто способен из основы основ создать нечто доселе невиданное, потрясти мироздание, явить ошеломлённому человечеству подлинную красоту. Таких людей мы и называем гениями.Но вот перед нами герой, тот самый, наделённый сверчеловеческим талантом, равного которому ещё не видели эти звёзды. И чему же посвящает наш герой свою жизнь и смерть? Он, способный открыть людям врата в новый мир, создать прежде несуществующее, коснуться сердца мира. Всего лишь жалкому воровству, подражанию, попытке не создать, но воссоздать, сымитировать. С самого начала Гренуй был ущербен, обделён природой, а вовсе не щедро одарён, как кажется сперва. Его уникальное обоняние, нечеловеческое везение и живучесть лишь компенсация, и близко не покрывающая изъяна. Способности любить. Гренуй не от этого мира, и окутывающий его дьявольский ореол несчастья и трагедий тому доказательством. Он обитатель своего собственно мира, вселенной волшебных пропитанных запахами замков в его голове. Вся его магия и всемогущество только там. Он смог воплотить в аромате любовь, преклонение, обожание, но так и не сумел прочувствовать их. Абстракции никогда не давались ему, рождённому для работы с вещественными объектами, которые можно понюхать. И вот, овеществив любовь, Гренуй всё равно ничего не понял, остался изгоем-одиночкой, чужаком. Наша любовь и наше солнце для него пустой звук, потому что в его душе нет места ни солнцу, ни любви. Не уверен, что у него вообще есть душа. Начал с ненависти и ею же окончил. Неизменность, незыблемость, стагнация. Тёмная и сырая каменная штольня. И это творец?! Создатель, гений, бездонный колодец талантов и возможностей?! Нет и ещё раз нет. Но кто же он тогда, этот Гренуй? Ответ на самом деле очень прост и даже нет требует чтения – всё есть на обложке. Это не история гения, творца или демиурга. На хрустком картоне переплёта, чёрным по белому.Парфюмер. История одного убийцы.

100из 100Anastasia246

В этот раз в извечном споре, что же лучше: книга или фильм, с огромным перевесом (где-то три-ноль) под громкие аплодисменты и овации зала побеждает… книга. Просмотренный в нулевых, почти сразу после своего выхода, фильм произвел, как сейчас помню, весьма тягостное, удушающее даже на меня впечатление. Не назову себя уж очень брезгливым человеком по жизни, но смотреть было действительно мерзко и тяжело. Казалось, запахи зловония, этот бесконечный смрад гниения, разложения, тления передавались мне велением кинорежиссера (а это – на минуточку – один из самых успешных режиссеров наших дней – Том Тыквер, его «Облачный атлас» я, кстати, обожаю, надо будет и книгу обязательно прочитать) прямиком чрез экран. Мне было мерзко и противно больше двух часов (147 минут!) наблюдать за всем творящимся в этом фильме: разгул жестокости, балаган насилия, бессмысленного и потому невероятно страшного. Небывалое омерзение вызвал тогда и главный герой кинокартины. Гренуй не рождал во мне хоть сколько-нибудь положительных эмоций. Виделся он мне исключительно одержимым маньяком (и желала я ему соответствующего конца). Помнится, дала себе тогда строгий зарок: никогда и ни за что не читать одноименный первоисточник, вышедший в 1985 году из-под пера Патрика Зюскинда (р. 1949). Однако, как всем давно известно и мне в том числе, хочешь насмешить Бога – расскажи ему о своих планах, другими словами: никогда не зарекайся… Естественно (кто бы, впрочем, сомневался?), до романа я добралась и книгу я все-таки прочитала…Очарованная в начале этого года малой прозой немецкого писателя и сценариста («Голубка», «Контрабас», «Тяга к глубине» теперь, чувствую, навсегда закрепятся в моем сердце и моей памяти, хотя литературный «короткий метр» и не особо жалую по жизни), решила все же рискнуть, попробовав его «Парфюмера» – ту самую книгу, что столь долго, старательно и упорно обходила стороной, отчего-то наивно и бездумно полагая, что кино и роман – это близнецы-братья и книга меня ничем порадовать/удивить/ошеломить больше не сможет…А знаете, смогла – и удивить, и порадовать, и ошеломить, и много чего еще. Я беспрестанно, все время чтения, наслаждалась сюжетом, даже прекрасно зная его в деталях по просмотренному когда-то фильму. Я восторгалась и языком, слогом, которыми был написан зюскиндовский роман. О, это вообще был потрясающий, такой незабываемый контраст: говорить высоким слогом о всех творимых в книге мерзостях – вспоротых кишках, поте, экскрементах животных. И меня снова, как и при просмотре одноименной картины с Беном Уишоу в главной роли, едва не выворачивало наизнанку, когда читала все это.С малюсенькой такой поправкой: мне впервые по-настоящему и всерьез был интересен главный герой! Мне были интересны его чувства, мысли, мотивы – абсолютно все связанное с ним. Как наш огромный мир не может быть априори уныло черно-белым, так и люди носят в себе разнообразную и богатую палитру цветов и оттенков (и ароматов, естественно). Гренуй мне не казался больше лишь только безумным фанатиком-убийцей. В романе современного немецкого автора очень хороша передана многогранность образа Гренуя: талантливый исполнитель, стратег, перфекционист, тщеславный мститель за свое убогое детство…Я с восхищением впитывала в себя те страницы, где говорилось о зачатках его таланта распознавать, запоминать и создавать запахи, где упоминалось об его учебе (парфюмер Бальдини все же многое дал своему талантливому подмастерью), его путешествиях (в том числе к самому себе), его амбициозных стремлениях (его целеустремлённостью я тоже восторгалась все время – ее бы да в добрых целях!), где автор подробно, в мельчайших деталях расписывал нам способности своего героя. Более того, я мысленно пыталась вообразить себе: каково жить на Земле с подобными качествами? Вот как – реально как? – можно запомнить запах каждого цветка, пропорции ароматов, как можно носить в себе и своей памяти тысячи запахов и как можно разделять ароматы на ноты, как можно по наитию и на глазок, повинуясь какому-то неведомому шестому чувству, соединять разные субстанции, чтобы за каких-то полчаса на глазах изумленного парфюмера с тридцатилетним стажем сотворит нечто совершенно новое, прекрасное, чарующее…И главное мое открытие и удивление и состояло, пожалуй, в том, что к ненависти и омерзению в отношении Гренуя после чтения книги неминуемо добавилось восхищение его способностями, которые он отточил до блеска многолетними и упорными тренировками, восхищение его амбициозными целями, которых он достигает во что бы то ни стало – методично и последовательно. Он хочет работать у вот этого господина в красивой парфюмерной лавке – он будет в ней работать. Он хочет получить грамоту, для того чтобы начать свой собственный путь, – он ее получит. Он хочет создать самый притягательный для людей аромат… Думаю, ответ на вопрос, получится ли у него, всем и так понятен…К грубой реальности жизни (вот эти сточные канавы, крысы, рыбные лавки и прочее) автор очень удачно примешивает мистику: флер загадочного всегда красиво оттеняет обыденное. Младенец, который ничем не пахнет, – как это? А таинственные смерти (по большей части необъяснимые логикой и здравым смыслом несчастные случаи) людей, так или иначе принимавших участие в судьбе Гренуя? Смерти, случающиеся аккурат после того, как они расстаются с этим необычным юношей… Как будто уходя от них, прощаясь навеки, он проклинает их. Безумно нравится мне, давней поклоннице эзотерической темы, подобное в художественных произведениях, понравилось и здесь, мигом сделав книгу из мрачно-мерзкой в увлекательно-завораживающую. Почти не отрываясь, следила я за тем, как этот тщедушный молодой человек, хилый, на первый взгляд, и довольно неказистый, уверенно ставит мир на место, мстит матери, кормилице, священнику и многим-многим другим, не видевшим в нем человека, а видевшим дьявола (кстати, еще из любопытно-ассоциативного: почему-то после «Парфюмера» мне очень захотелось прочесть когда-нибудь – надеюсь, что не очень в дальней перспективе, – «Омен» (фильм о пришествии антихриста очень люблю, а до книги все отчего-то не добралась. Надо исправляться), внушавшим ужас (о, еще Лайонел Шрайвер – Цена нелюбви сразу вспомнилась: маленькое беззащитное существо вызывает страх у взрослых, сильных, зрелых людей и, вырастая, начинает им мстить за это).Я читала и фантазировала, представляя себе альтернативные развязки этой истории: а будь у мальчика счастливое детство и любящие родители, как бы в итоге сложилась его судьба – с такими-то невероятными и уникальными способностями к различению запахов? А что было бы?… А что, если?.. А как?.. Вот только история не знает сослагательного наклонения, как не знает ее, впрочем, и художественный авторский вымысел. Патрик Зюскинд ясно и категорично дает всем нам понять, что подобный талант не сделает никого счастливым, это, по сути, талант, который губит личность, перекрывая ее собою: мы уже не видим этого мальчика/юношу/мужчину, мы видим перед собой исключительно его парфюмерный гений, пожирающий без остатка те крохи человечности, что когда-то в нем были – не могло их не быть…Это было чертовски увлекательно, невероятно захватывающе и просто прекрасно – не в пример фильму, разумеется. И опять я даю себе новый зарок: никогда не пересматривать фильма Тома Тыквера (2006 года выпуска). И вновь вопрошаю: надолго ли меня хватит в этот раз?Книгу – советую (кстати, как и упоминаемые мною рассказы Зюскинда), фильм – точно нет. Мне отчего-то кажется, что фильм, созданный мысленно в своем сознании после прочтения этого замечательного произведения, будет во сто раз ярче, чем та знаменитая, нашумевшая в свое время экранизация…

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Парфюмер. История одного убийцы»

31 октября 2011, 17:41

Читала и видела. Меня впечатлило. Написано и переведено хорошо, богатый язык, яркие описания характеров, событий. Но сюжет... Такое придумать мог только извращенец.

13 февраля 2011, 06:00

Безусловно, идея хороша, а хороша она тем, что противопоставлена основным убеждениям века упадка эмоций и вытеснения их косным образцом здравого смысла. На фоне основного поиска человеком своего места в жизни раскрывается роль чувственного ощущения мира. Но все же это идея не настолько гениальна, если учитывать временные рамки написания романа: все уже догадались о огромной роли запахов в жизни человека, особенно, в ее экзестенциальной составляющей.

в книге есть один большой минус – она перекружена словесными конструкциями, некоторым мыслям не хватает лаконичности. Без зазреня совести можно выкинуть часть этих бесполезных слов, чтобы они не подрывали читабельность романа.

Насчет атмосферы, она мрачна, но совершенно уместно.

Имхо: роман так себе, больше пиара, чем ценности.

26 августа 2009, 16:41

На самом деле идея книги передана правильно, но не совсем точно. Книга разоблачает американские идеалы или путь человека в западной цивилизации – californication(чтобы понять суть – слушая Red Hot Clippy Peppers – Californication), Эта идея обыграна практически во всех голливудских фильмах, она

основана на факте: запах по Зюскинду – это способности к чему-либо человека, и они развиваются в конфронтации с обществом, в какой-то момент общество становится преградой(общество отвергает человека),человек может смириться, либо бороться – californication – это путь против общества, когда человек выставляет свои способности против способностей общества.


...and tidal wave cound't save the world from californication




25 июня 2009, 16:12

Скажите,кто знает,чей перевод «Парфюмера» лучше?Или он только один-Венгеровой?Очень нужно,напишите,всё,что об этом знаете!

15 июня 2009, 19:30

Мне книга понравилась,она самобытна и интересна. А интересна она тем, что через слова автор смог передать всю палитру запахов. Меня вообще не покидало ощущение, что всё это происходит со мной. Главный герой мне вообще глубоко симпатичен. Все его поступки можно понять и оправдать, а концовка меня вообще поразила. Думаю, это самый логичный конец для этой истории. Кстати в чьем-то комментарии читала, что подростки не смогут понять весь замысел произведения, так вот и неправда! Мне 15 и я все поняла!!!!!!

Рейтинг@Mail.ru