«Эпос о Гильгамеше» – старейшее художественное произведение, известное человечеству. Когда в XVIII веке до нашей эры шумерские поэты начали заполнять первые глиняные таблички, повествуя о подвигах правителя города Урук, не существовало еще ни одного европейского государства, а на Древнем Востоке едва брезжила заря цивилизации. Тем интереснее современным читателям главные герои эпоса – полубог Гильгамеш и его друг-соперник Энкиду. Их чувства и поступки нам близки и понятны. Приобщение к высокой культуре, скорбь после смерти друга, желание бессмертия – эти главные темы древнего эпоса можно назвать вечными. С тех пор как «Эпос о Гильгамеше» был открыт, а случилось это только в XIX веке, ученые и поэты не перестают обращаться к древнему тексту, пытаясь проникнуть в его тайны и передать красоту стихотворной формы. Настоящее издание по-своему уникально: представленный в нем перевод отражает находки и открытия, сделанные в связи с изучением «Эпоса о Гильгамеше» за недавнее время.
На моей памяти это единственная книга, объем которой в два-три раза меньше сопровождающей статьи и комментариев к ней. И вместе с тем Эпос о Гильгамеше – одна из старейших книг, дошедших до наших дней (он старше Одиссеи и Илиады!), самое крупное произведение, написанное клинописью, одно из величайших произведений литературы Древнего Востока. Хотя бы за одно это стоит прочитать эту книгу. Лично для меня данное произведение стоит вне категории «Нравится – не нравится», понятно, что за столько тысячелетий поменялся и образ мира, и мировоззрение, и религия, и быт, тем более интересно читать.
Отдельная благодарность переводчикам, которые в нагромождении клинописи смогли не только что-то разобрать, но и представили в хорошо читаемом виде.
Нынешние ученые, возможно, что и британские, но не те британские, которые фигурируют в анекдотах, а нормальные британские ученые, посмотрели на спутниковые фотографии и выяснили, что под нынешним Персидским заливом ранее пролегали русла четырех рек. Две из них – Тигр и Ефрат, о названиях еще двух история умалчивает. На пересечении этих рек и находилось то, что проворные древние позднее обозвали «райским садом» – сказочное место под названием Дильмун, где все росло как на дрожжах и можно было целый день жрать и не работать. Но потом что-то где-то растаяло, райский сад затопило, и люди были вынуждены скрыться, что позднее отложилось в их сознании травматическими воспоминаниями о змеях и всемирных потопах.Эпос о Гильгамеше оказался к этой истории более близок, и, конечно, повторяет ее основные мотивы. Но во главе угла здесь Гильгамеш, царь Урука, и до нас его приключения дошли лишь фрагментами. А дальше я начну во все стороны кривить душой, ибо сдается мне, что я ни на грамм не приближусь к оригинальному источнику, ведь здесь перевод на переводе и переводом погоняет. Занимаясь адаптацией подобной литературы, современники так и так перекраивают все под себя, тихой сапой транслируя современные западные ценности в литературу древних. Я, конечно, имею в виду иудо-христианскую переводную традицию, но это уже совсем ни в какие ворота – кто пишет исторический эпос про такого болвана! Не пойми меня неправильно, великая Иштар, но либо кто-то знатно извратился над глиняными табличками, либо Гильгамеш действительно больше напоминает четкого пацанчика с раена, чем на две трети божественного царя.Нет, правда: без всякого на то резона поперся бороться с соседом, перерезал драконов, перевалил кедры, а потом, когда у него все получилось, обозвал шлюхой богиню (не для тебя моя розочка цвела, блудница!) и очень сильно расстроился, когда ему за это попортили карму. После этого, окунувшись в мрачные мысли о смерти, он поплелся вдаль на поиски бессмертия. По дороге ломился в двери, крушил чужие обереги, потом свалился дрыхнуть в чужом доме, а когда нырнул за волшебной травой, дарующей бессмертие, по пути какой-то змей у него ее сожрал. На этом все. Герой нашего времени пятитысячелетней давности любил кидать всем предъявы, за что и поплатился.В моем юном советском детстве, когда из эпоса были убраны все постельные подробности и пространные рассуждения, вся история занимала одну страницу и была представлена в виде комикса. Так как моя детская фантазия была богата, а знание библейских мифов – обширно, то я предельно наслаждалась приключенческой историей двух друзей с бородами и их удивительным сходством с персонами из христианства. Легенда о волшебном растении, которое Гильгамеш достал со дна моря, нравилась мне куда больше баек о райском яблоке. А тут – нате. Детская мечта разбита. Настоящий полковник оказался плохо воспитанным царем Урука с манией величия.
Книга, написанная за тысячу лет до Гомера и побывавшая на всех носителях информации, созданных человеком – от глиняных табличек до цифрового формата. Совсем небольшая, чтения где-то на час. Очень отзывается, что она о дружбе, а не о любви, сотворении мира или великих битвах, как можно ожидать от эпоса. Победы над чудищами и великий потоп – так, попутная песня, а главное – это живые человеческие чувства: радость жизни, страх смерти.Если надо переключиться, то это подходящий вариант. Не в плане эскапизма, а именно переключения на другой регистр реальности. Уходишь в глубь тысячелетий – а там всё такие же люди, с точно такой же физиологией и психикой, как у нас, с такими же переживаниями, страхами, желаниями. Наш вид очень мало изменился за прошедшие эпохи. Все, кто терял близких, поймут Гильгамеша.Друг мой, которого так любил я,
С которым мы все труды делили,
Его постигла судьба человека!
Шесть дней, семь ночей над ним я плакал,
Не предавая его могиле, —
Не встанет ли друг мой в ответ на мой голос?
Пока в его нос не проникли черви!
Устрашился я смерти, не найти мне жизни!
Как же смолчу я, как успокоюсь?
Друг мой любимый стал землёю!Поскольку читаю быстро, то, чтобы избежать автоматического пробегания-пролистывания эпических повторов и длиннот, плюс к тексту нашла хорошую аудиоверсию. Здесь требуется именно линейное, полное прочитывание, чтобы совпасть с ритмом поэмы, покачаться на ее волнах.Портрет Гильгамеша (на обложке) показался симпатичным: древний мастер вырезал в камне, по-видимому, сражение со львом, а вышло, что грозный царь Урука очень мило берет его на ручки.