Новинки   Войти в систему   Как читать электронные книги?   О проекте
Алфавитный список авторов:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я     A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Подписка


Умберто Эко,

Д. А. Ольшанский (переводчик)

Роза другого имени
Скачать ознакомительный фрагмент:
pdf

Аннотация

В представленной статье «Роза другого имени», впервые опубликованной в Guardian Weekly в 1994, автор затрагивает проблему переводов. В своих размышлениях он обращается к научным книгам по теории переводов, семиотическим системам, приводит примеры из классической литературы: неоднократно упоминается «Война и мир» Л. Толстого, ссылки на Гомера, японские хайку, Дж. Джойса – обращается к личному опыту работы с переводчиками собственных научных статей и романов, которые также неоднократно цитируются. Российским читателям будет весьма интересно узнать подробности работы У. Эко по переводу своего романа «Маятник Фуко».



Отзывов на книгу пока нет…

Информация об электронной публикации:

ЯзыкРусский
Переведено сИтальянский
Опубликовано здесь2011-03-11
Данный файл подготовлен2008-02-21
UUID документаaa367dbf-0b33-41ce-ae88-b002ebb50c50

© Фикшнбук, 2009    Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100