Новинки   Войти в систему   Как читать электронные книги?   О проекте
Алфавитный список авторов:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я     A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Подписка


Кодзи Судзуки,

Фёдор Деркач (переводчик)

Скачать книгу одним файлом:
html.zip | fb2.zip | rtf.zip | rb | doc.prc | ePub | pdf (A6)

Аннотация

Тот самый роман Кодзи Судзуки «Кольцо», по которому, снят нашумевший триллер «Ringu» и голливудский ремейк «The Ring».



Отзывы пользователей:


Последние отзывы:

Отзыв читателя «Аноним»  (2004-01-07 04:41:52)

Жанр романа – мистический триллер-детектив. Роман представляет собой стремительно развивающийся сюжет, каждое действие которого гонка со смертью, расследование тайны, ограниченное недельным сроком.

Сам перевод довольно слабый в художественном смысле, не могу говорить за произведение, так как не читал и вряд ли когда-нибудь смогу прочесть оригинал. Но, как понимающий читатель, могу утверждать, что все шероховатости перевода, его местами косный язык, невысокий класс художественности – все это меркнет в бешеном темпе развития сюжета. Не знаю, на какой странице прочтения зрительные чувства начинают уступать эмоциям, и страницы летят на одном дыхании не замечая себя. Но самое главное, что с развязкой романа Кодзи Судзуки нисколько не успокаивает обостренные нервы читателя, а делает его сопричастным своего действия. Рождает чувство, что ты, попавшись на удочку читательского любопытства, становишься продолжением романа, атмосфера напряженности и страха переходит пределы книги и остается где-то рядом с тобой, в маленьком уголочке твоего сознания. И единственный выход, и спасение видятся только, если займешь место в звене мрачного кольца, таких же как ты посвященных в тайну, тайну, которую надо успеть передать другому, расширяя тем самым границы кольца.



Отзыв читателя «Аноним»  (2004-02-13 02:47:15)

Узнала о книге после просмотра всем известного фильма , снятого по этому произведению. Конечно читать книгу, изначально зная сюжет, затея та еще... Сразу в глаза бросается довольно простой перевод - таково было впечатление на начальном этапе, при прочтении первых страниц... Однако при дальнейшем развитии сюжета на это перестаешь обращать внимание, события захватывают и книга читается на едином дыхании... развязка отличная... В целом книга мне понравилась.


Отзыв читателя «Аноним»  (2004-03-10 12:23:24)

Да уж... Перевести "Звонок" как "кольцо", это сильно. Сам по себе роман из тех произведений, которые обязаны своей популярностью фильмам. Посмотрев фильм я ждал от романа чего-то необычного. Оказалась весьма и весьма посредственная вещица.


Отзыв читателя «Dead_Knight»  (2004-05-10 11:16:39)

Реально книга намного лучше фильма.. И чесно говоря после прочтения книги фильм просто не смотрится..


Отзыв читателя «Аноним»  (2004-07-30 10:56:14)

Не могу дождаться конца рабочего дня чтобы вернуться домой и продолжить чтение. Книгу купила спустя год после просмотра японских "Звонок" и "Звонок 0" и, должна признаться, думала будет не интересно, т.к. видела фильм. Вроде ошиблась.

Где-то прочитала, что Судзуки "японский Стивен Кинг". У СК неподражаемый язык, из цитат по его книгам можно еще книгу написать. У Судзуки намного проще. Хотя, может быть, все дело в переводе?


Отзыв читателя «zaqqaz1»  (2004-09-22 13:32:37)

как на меня книжка не являецца страшной...и особенно интересной...возникли правда некоторіе вопросі- типо а нельзя ли вібрать 1 жертву и все зараженніе єтим страшнім инфармационнім вирусом показывали бы ей...вопрос оказался неразрешимым даже при помощи брейн-шторма группой людей в измененном состоянии сознания

оценка-кал


Отзыв читателя «Аноним»  (2004-12-22 19:03:31)

Откровенно говоря - слабовато. То бишь - moderate. Я и Кинга-то, например, не всего люблю, есть у него вещи получше и по хуже, а "Звонок" (обозванный в данном случае "Кольцом"), ИМХО будет послабее Кинга. Преимуществом перед некоторыми вещами Кинга будет пожалуй объем книги - краткость, как известно, сестра таланта. :)

Боюсь что положительные эмоции широких масс по поводу этой книги больше связанны с популярностью фильма (или фильмов если кто смотрел и японский оригинал тоже), нежели с достоинствами самой книги. А данный перевод - и вовсе слабенький. Впрочем в моих глазах самой книге он не слишком "повредил", есть у неё проблемы посерьезней чем искажения которые мог бы внести перевод...


Отзыв читателя «Аноним»  (2005-01-10 14:21:43)

П Р И В Е Т !

И совсем эта книга не страшная ,а очень даже содержательная и филососфская . Я бы даже посоветовала героям как избавиться от вируса - найти несколько самоубийц ,или безнадежно больных людей, мечтающих об усыплении. А может даже людей , приговоренных к смертной казни. Пусть эти люди посмотрят имеющиеся экземпляры кассет и уничтожат их. Вот и все решение проблемы . Черта с два покойная нелюдь запишет новую кассету. Ведь все условия для изготовления вирусов теперь уничтожены. Ни тебе замкнутого пространства ни тебе воды , в которой кстати ,когда то зародилась жизнь.

Тем кто не читал - книгу рекомендую , потому что в ней масса полезных идей ,которые содержатся в тексте даже для подсознания .

А что касается американского сценариста, который донельзя извратил идею (смотрели фильм Гора Вербински "Звонок"? ), то хочу сказать - от американцев ничего путного и ждать было нельзя . Неразумная нация , вот что. За спецэффектами и тупыми наворотами потерян сам смысл первоисточника, у зрителей отняли хоть какую то возможность подумать и сделать какие-нибудь самостоятельные выводы. Ведь ясно же ,что американский фильм посмотрит куда больше людей ,чем японский. Не буду умничать - может перевод книги и не идеален . Но вообще-то полагаю ,что переводить японские тексты само по себе не легко, да и такого перевода достаточно ,чтобы задуматься.

По большому счету книга не о мертвой калеке с феноменальными способностями , и это не просто старшилка , как выставлено было американцами. Книга о нас с Вами , о способностях нашего разума и психики , о том, что мы живем в мире безграничных возможностей , о том , что мысль материальна , и наша судьба и жизнь только в наших руках , вернее даже ,в наших мыслях . Нет границ для разума . Желаю получить от книги то же удовольствие , какое получила сама. Всем удачи


Отзыв читателя «Аноним»  (2005-02-27 17:08:17)

Как ужастик может и слабоват, зато ПСИХОЛОГИЗМ-то какой, люди! Аж дух захватывает! Книга информативнее всех фильмов, вместе взятых. Любители "Звонка" узнают много нового, когда ее прочтут.


Отзыв читателя «TSAO»  (2005-03-28 21:21:30)

Подобная касета - хороший способ профилактики самоубийств. Человек хочет уйти из жизни. Звонит в службу. Ему показывают пленку и в течении недели он в поиске. Если передумывает умерать, то опять обращается в службу, где он может скопировать касету и показать очередному самоубийце!

Не понятно лишь как мамаша девочки могла залезть на действующий вулкан и сброситься в его жерло?


Отзыв читателя «sole»  (2005-04-10 10:08:09)

Книга называется "Кольцо".

"Звонок" - это глюк отечественного проката (даже на кассете изображено кольцо).


Отзыв читателя «t_ank»  (2005-04-13 13:29:58)

пересмотрела все "Звонки", но книга лучше...Почему так много поменяли было лучше


Еще рецензии на это произведение:1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  
 


Информация об электронной публикации:

ЯзыкРусский
Переведено сЯпонский
Опубликовано здесь2011-03-11
Данный файл подготовлен2007-04-04
UUID документаa2a76e93-7ec0-4da6-8663-34587c9652d4

© Фикшнбук, 2009    Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100