Новинки   Войти в систему   Как читать электронные книги?   О проекте
Алфавитный список авторов:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я     A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Подписка


Джон Стейнбек,

Наталья Альбертовна Волжина (переводчик)

Джон  Стейнбек, Гроздья гнева
Скачать книгу одним файлом:
html.zip | fb2.zip | rtf.zip | rb | doc.prc | ePub | pdf (A6)

Аннотация

Написанная на основе непосредственных личных впечатлений книга Стейнбека явилась откликом на резкое обострение социально-экономической ситуации в США в конце 30-х годов. Летом 1937 года многие центральные штаты к западу от среднего течения Миссисипи были поражены сильной засухой, сопровождавшейся выветриванием почвы, «пыльными бурями». Тысячи разорившихся фермеров и арендаторов покидали родные места. Так возникла огромная волна переселенцев, мигрирующих сельскохозяйственных рабочих, искавших пристанища и заработка в долинах «золотого штата» Калифорнии. Запечатлев события и социальный смысл этого «переселения народов», роман «Гроздья гнева» в кратчайшее время приобрел общенациональную славу как символ антикапиталистического протеста, которым была проникнута общественная атмосфера Соединенных Штатов в незабываемую пору «красного десятилетия».

Силе и четкости выражения прогрессивных идей в лучшем романе Стейнбека во многом способствует его оригинальная композиция. Эпическому повествованию об испытаниях, выпадающих на долю переселенцев, соответствуют меньшие по объему главы-интерлюдии, предоставляющие трибуну для открытого выражения мыслей и чувств автору.

«Гроздья гнева» – боевое, разоблачительное произведение, занимающее выдающееся место в прогрессивной мировой литературе, проникнутой духом освободительных идей. Правдиво воспроизводя обстановку конца 30-х годов, американский писатель сумел уловить характерные для различных слоев населения оттенки всеобщего недовольства и разочарованности.



Отзывы пользователей:


Последние отзывы:

Отзыв читателя «czgroup»  (2004-08-28 23:09:17)

Книжка производит довольно-таки тяжелое впечатление, но читается очень интересно. Яркие зарисовки из жизни американских фермеров. А еще возникает впечатление, что автор симпатизирует коммунистам ;)


Отзыв читателя «Аноним»  (2005-06-26 14:34:45)

Прочитал книгу на одном дыхании, понравилась очень Первый раз читал описание природы с интересом, но что-то конец какой-то странный типа истинна где-то рядом, поэтому конец смазал все впечатление, но почитать можно.


Отзыв читателя «PavelVK»  (2006-08-30 19:41:24)

Это вам не бушков, понимаишь...

Это вам серьезная и грусная книга, о людях, которые стали жертвой динамики и безжалостности капитализма. Автор не симпатизирует красным, никак просто он пытается показать все тяжбы и проблемы простого народа. Предыдущий рецензент сам же попал в ловушку книги - если ты просишь повышения зарплаты - значит ты красный...

отличная книга, отличный язык, отличные герои, колорит США, колорит дешевых машин по 50 баксов с опилками в мостах..


Отзыв читателя «Amelie»  (2007-01-24 23:10:40)

Книга не плохая. Немного дипресячная, но задевает не сильно, хотя и затрагивает довольно серьёзую социальную проблему. Читается легко, иногда проскальзывабт шутки и анекдоты. Конец немного размытый, но это, на мой взгляд, подчёркивает замысл автора. Прочитать стоит, хотя бы для общего развития... чтобы увидеть Америку такой, какой её не показывают в Голливуджских фильмах!


Отзыв читателя «Аноним»  (2007-04-17 00:44:30)

"неплохая"??? я в шоке! я, за свою жизнь, наверняка перечитала миллион уже произведений, всех жанров и направлений. Но эта книга заняла прочное место в моем сердце... Бесподобная, тяжелая и надолго запоминающаяся вещь, я считаю что любой кто знает буквы, должен читать такие книги..


Отзыв читателя «Аноним»  (2007-10-04 21:08:50)

На русском это еще можно прочитать, но нас застввляют читать ЭТО на языке оригинала. Столько английского мата я не встречала за всю свою жизнь!!! В переводе его опустили. Книга на любителя. И если захотите ее прочитать - читайте по-русски. Превод оооочень сильно отличается от оригинала. За это спасибо переводчикам. Только этим и спасаемся, когда читаем очередную главу по-английски.


Отзыв читателя «Аноним»  (2007-10-07 05:10:53)

ochen silnaia kniga. Prochla za odin den ne vstavaia. Pri moem strogom otnoshenii k hud.literature, no eta kniga proizvelo glubokoe vpechatlenie. Sovetuiu chitat posle 17. Tak kak silno ostavliaet neizgladimyi tiazhelyi sled. Azh sama pochuvstvovala ustalost i golod, kogda semia Dzhoudov sobirali persiki. Otlichnaia veshh!


Отзыв читателя «Littlehellen»  (2009-09-06 00:23:33)

Довольно странное занятие – писать рецензии на классическую литературу...


 


Информация об электронной публикации:

ЯзыкРусский
Переведено сАнглийский
Опубликовано здесь2011-03-11
Данный файл подготовлен2007-07-17
UUID документа802a1d80-38ec-11d7-a3ca-0050da7580ae

© Фикшнбук, 2009    Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100