Новинки   Войти в систему   Как читать электронные книги?   О проекте
Алфавитный список авторов:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я     A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Подписка


Иосиф Виссарионович Сталин

Стихи  (3kb)
Скачать книгу одним файлом:
html.zip | fb2.zip | rtf.zip | rb | doc.prc | ePub | pdf (A6)

Аннотация

...Стихотворения молодого Сталина обратили на себя внимание. В 1901 году грузинский общественный деятель М. Келенджеридзе, составивший пособие по теории словесности, поместил в книге среди лучших образцов грузинской классической литературы стихотворение за подписью Сосело.

В 1907 году тот же М. Келенджеридзе составил и издал “Грузинскую хрестоматию или сборник лучших образцов грузинской словесности” (т. 1), в которой на 43-й странице помещено стихотворение Иосифа Сталина, посвященное Р. Эристави.



Отзывы пользователей:


Последние отзывы:

Отзыв читателя «Аноним»  (2006-12-19 11:42:52)

В целом не дотягивает, но последнее ничего


Отзыв читателя «Jinke_V8»  (2006-12-19 12:36:49)

Валялся. С этой книгой ещё читают "Хроники зелёного крокодильчика".


Отзыв читателя «Аноним»  (2006-12-19 14:16:54)

"А теперь не ходят ноги -

Злая старость не щадит...

Все лежит старик убогий,

Внукам сказки говорит."

Это Иосиф Виссарионович стопудово про Льва Троцкого написал.


Отзыв читателя «Rmz»  (2006-12-20 06:06:52)

В целом довольно посредственно. Очень много подражательства. Эти стихи никто бы и не вздумал публиковать сегодня, если б не имя автора.


Отзыв читателя «sergeych»  (2006-12-21 20:24:08)

Как стихи - ужасно со всех тчек зрения. Если это "один из лучших образцов грузинской словесности", как вроде как получается из аннотации, то мне жаль грузин. И многое в их, скажем так, затейливом поведении последних лет становится понятно.


Отзыв читателя «Аноним»  (2007-01-23 07:33:05)

Ну, ладно вам - это же переводы. Как это звучит на самом деле, мы ведь не знаем. А дрянной перевод и "Витязя в тигровой шкуре" низводит до уровня "Жили двенадцать разбойников". (Живой пример - перевод Нуцубидзе.)


Отзыв читателя «Аноним»  (2007-04-28 23:39:01)

а по мне, так совсем неплохо, душа-человек, лирик


Отзыв читателя «Lady Gold»  (2007-12-13 19:25:20)

Стихи нормальные, но я и не предполагала, что Сталин лирик и пишет их. Значит у человека в душе было ещё что-то доброе))))))). Я надеюсь.....)))))))))


Отзыв читателя «Аноним»  (2007-12-13 22:40:28)

to Виктор Банев:

это он не про Троцкого точно - он Троцкого сумел достать - ледорубом по башке, до описываемой старости тот не дожил :))

это стихи его юности, когда он был еще Сосо Джугашвили, потом он стал Кобой - стихов стало меньше и были они уже другие, а Сталин уже стихов не писал.

читайте Радзинского "Сталин" - очень интересная книга о судьбе понастоящему великого человека.


Отзыв читателя «Аноним»  (2008-05-05 22:59:33)

нормальные стихи. Не хуже комментаторов всех вместе взятых. За одну строчку я бы продал на мясо весь "Дом-2".


Отзыв читателя «boroda1972»  (2009-01-26 10:38:17)

Эти стихи вошли в грузинские учебники ещё ДО революции.


Отзыв читателя «sam_mat»  (2009-01-27 04:55:27)

to: Alexander_SoS и ещё одному бестолковке...


ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО– год, когда они вышли!


Не было ещё Троцкого-политика (да и фамилии-псевдонима не было)– о каком ледорубе может идти речь?!


 


Информация об электронной публикации:

ЯзыкРусский
Переведено с
Опубликовано здесь2011-03-11
Данный файл подготовлен2008-07-06
UUID документаfbd-71j0l7vu-dwsq-cwsk-7vbg-3ngwf2xn0lk9

© Фикшнбук, 2009    Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100