bannerbannerbanner

Дочь полка

Дочь полка
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2014-03-05
Файл подготовлен:
2024-03-26 18:46:53
Поделиться:

«– Джентльменам, не умеющим танцевать черкесскую круговую, нечего и впутываться и сбивать с толку других.

Это было сказано мисс Мак-Кенна и подтверждено взглядом моего визави, сержантом. Мисс Мак-Кенна положительно пугала меня. Она была шести футов ростом, вся в бурых веснушках и рыжеволосая, а одета она была самым балаганным образом. На ней были белые атласные башмачки, розовое муслиновое платье, шерстяной кушак яблочно-зеленого цвета, черные шелковые перчатки, а в волосах – желтые розы. Совокупность всего этого заставила меня бежать от мисс Мак-Кенна и отыскать моего приятеля Теренса Мельванея, сидевшего в буфете…»

Полная версия

Полностью

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100boservas

Для нас так привычно словосочетание «Сын полка», помните, что так называли воспитанников воинских частей в годы войны, да и повесть Катаева тоже. А вот «Дочь полка» уже звучит экзотичнее, но литературная «Дочь полка», принадлежащая перу Киплинга почти на 60 лет старше катаевского «Сына полка», так что она ему по возрасту приходится бабушкой.Обратили внимание, я снова пишу про Киплинга. На самом деле затравку мне дал наш президент, который сегодня дал четко понять «Киплинг – великий писатель». Вот у меня и проснулось вдохновение. Не скажу, что я разделяю мнение президента о величии Киплинга, но талантом его бог, в самом деле, не обидел. И потом не будем забывать, что он, всё-таки, «певец английского колониализма» как определяли его в советской системе литературного образования.Но рассказы из сборника «Три солдата» у него выходил озорные и весёлые, в том числе и рассказ №9 – «дочь полка». В нем речь идет о девчушке, родившейся и выросшей в полку. Она была дочкой сержанта Мак-Кенна и его жены Бриждит, которую за слишком округлые формы именовали в полку Шариком. Согласен, собачье имя. Но собачье оно в нашей – русской традиции, а у англичан, видимо, с этим проблем нет.Семейка эта была оригинальная, детей у них было много, и имена они им давали по местам последних сражений, в которых участвовал их полк. Так, одиннадцатому ребенку – девочке – досталось имя Дженси, потому что так называлась деревня, под которой отличился её отец как раз накануне её рождения.Но семью преследовал жесточайший рок. сначала от нагрянувшей холеры поумирали все их дети, кроме самой младшей дочери, уже знакомой нам Дженси. А потом умерла и мать – Шарик, которая самозабвенно трудилась в полковом лазарете, спасая других. Овдовевший Мак-Кенна искал смерти в бою и скоро встретился с ней. Так Дженси стала дочерью полка, её не отправили в специальное заведение для девочек-сирот, офицеры и солдаты взяли на себя заботу об этом ребенке.А рассказ, кроме того, что повествует о сложной судьбе Дженси, еще и дает картину того, как три солдата – героя цикла – устраивают судьбу уже выросшей и заневестившейся Дженси. Они приметили, что девушка нравится положительному, но робкому Слену, и организовали сватовство. Что меня неожиданно удивило, так это, что на свадьбе английские солдаты, служащие в Индии, танцуют… черкесскую круговую. Это не мой домысел это у Киплинга так дословно – черкесская круговая.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru