bannerbannerbanner

Женское сердце

Женское сердце
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Французский
Опубликовано здесь:
2016-05-30
Файл подготовлен:
2016-05-30 13:17:59
Поделиться:

«В безоблачный светлый мартовский день 1881 г., около трех часов дня, с одной из двадцати «самых хорошеньких женщин» тогдашнего Парижа, как говорят газеты, графиней де Кандаль, случилось крайне неприятное и опасное, но вместе с тем и обыкновенное происшествие. На повороте с авеню d'Antin к спуску Champs Elysees лошадь испугалась, бросилась в сторону, упала и притом так неудачно, что карета ударилась о тротуар и левая оглобля сломалась…»

Полная версия

Полностью

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100TorenCogger

Французская классика, далеко не самая популярная. У книги всего лишь 8 читателей. Написана в 1890 году автором, который известен своими психологическими романами.Париж, 1881 год, молодая вдова Жюльетта живет затворнической жизнью с матерью. У нее есть все. Состояние, титул, красота, тонко чувствующее сердце. Поклонник и любовник почтенный дипломат граф Пуаян безумно любит ее. Перед читателем постепенно приоткрывается завеса тайных душевных терзаний Жюльетты, когда на горизонте появляется прекрасный богатый кутила Рэймонд Казаль. О, сколько переживаний, истерик и падений в обморок от переполняющих чувств. Казалось бы, свободная женщина, может выбрать любого, кого полюбит. Но не тут то было. Так легко упасть в глазах общества. Неосторожный взгляд и женщина на грани греховного падения."Ах, сколько иллюзий создаем мы себе и в течение скольких лет, когда чувства наши начинают умирать!.."«Как найти в себе на склоне страсти честность и благородство, нужное для разрыва, если остаешься еще жертвой симпатии, заставляющей чувствовать страдания человека, которого уже не любишь настоящей любовью?»Автор невероятно витиеватым языком проникает в самое сердце, раскрывая тонкости сложных чувств женщины. Как же было трудно читать роман. Желание бросить возникло практически сразу. И как же я рада, что дочитала до конца. Последние главы полностью захватили внимание. Такого психологического напряжения давно не испытывала, читая рассуждения о чувствах. Ведь по сути, это просто любовный роман, в котором минимум действий. Множество рассуждений на тему долга, любви ради кого-то, но не себя, жалости к мужчине, захватившей страсти, данному обещанию. Раскрываются особенности буржуазного общества того времени: приемы, обеды, сплетни, друзья и поклонники женщин, возможные развлечения как мужчин, так и женщин.Общее впечатление от книги неоднозначное. С одной стороны, произведение просто поражает глубиной знаний психологии чувств, с другой, оно явно не для всех. Так сложно прорываться через тяжеловесные, но одновременно прекрасные словесные конструкции. Могу порекомендовать истинным ценителям французской классической литературы.

100из 100InfinitePoint

Эта книга станет радостным открытие для тех читателей, кто обожает французские романы XIX века. Здесь найдётся всё, о чём можно только мечтать: тонкая интрига, кавалеры и дамы высшего света, порочные связи, тайная переписка, недосказанности и любовное томление, «прикосновенья губ стыдливо-страстных», коварный соблазнитель, отвергнутый любовник, настоящая дуэль и прочее. Романтический антураж – это прекрасно, но в первую очередь эта книга – психологический роман. Дамы большого света, несмотря на своё положение и состояние, опутаны множеством светских условностей, обычаев и приличий. Бурже предлагает следующую психологическую дилемму: может ли женщина, отдавшаяся мужчине из поклонения перед его талантом и благородством души, страстно увлечься другим, оставаясь в то же время преданной первому?Главная героиня – тридцатилетняя Жюльетта де Тильер. Оставшись вдовой в двадцать лет (!) она, будучи свободной, богатой и очаровательной молодой женщиной, живёт тем не менее скромно и сдержанно, оставаясь незаметной для света и не давая поводов для сплетен. Конечно, она мечтает о настоящей любви и высоко ценит это чувство, которое, как известно, влечёт за собой немало нравственных пыток.Ей приходится выбирать между двумя мужчинами. Первый – это граф Генрих де Пуаян (44 года), во всех отношениях положительный поклонник, солидный, серьёзный и обстоятельный мужчина, любящий Жюльетту всем сердцем. Он разъехался (но не развёлся!) со своей женой, и эта негодница упорхнула во Флоренцию, где ведёт вполне привольную жизнь. Граф не заслуживает такого отношения, и Жюльетта проникается к нему чувством безграничной нежности.Второй – Раймонд Казаль (37 лет), убеждённый холостяк, пресыщенный человек, соблазнитель, законодатель мод, шалопай, фат, игрок, который «встаёт из-за игорного стола только для того, чтобы садиться на лошадь, фехтовать или охотиться». Жизнь всегда давалась ему слишком легко, но он «сохранил в себе много хороших качеств. И при этом красив!». Каков портрет? Любопытная деталь, которая меня натурально потрясла: в распоряжении этого щёголя имелась «удивительная коллекция сапог, башмаков и туфель, всего девяносто две пары, приспособленных к самым разнообразным обстоятельствам». Ну нифигассе!Все трое, каждый по-своему, переживают сложившуюся ситуацию. Бурже подробнейшим образом описывает чувства каждого из героев, их мысли, терзания и чаяния. Но в центре истории, конечно, женщина, её душевные метания и мучительные размышления.Особо хочется отметить изящество и красоту слога автора. Да, он цветистый и немного высокопарный, но до чего же органичный и чарующий! Он заманивает в свои сети и обволакивает со всех сторон. Так и хочется начать изъясняться столь же изысканно и витиевато. Насколько мне удалось выяснить, роман был переведён очень давно, русским поэтом и переводчиком Дмитрием Лаврентьевичем Михайловским (1828—1905), и я уверена, что именно благодаря этому удалось максимально полно сохранить авторскую манеру изложения и передать всю поэтичность и красоту его слога.С точки зрения современного читателя, оба этих ухажёра – типичные манипуляторы, а женщина – идеальная жертва их манипуляций. А ещё хочется добавить, что «всегда и во все времена хорошие, добрые девочки от хулиганов сходили с ума».

60из 100olusya

Наши чувства не умирают в нас без борьбы: они борятся за существование со всей заключающейся в них жизненной силой.Классическая французская литература, не имеющая почему то никакой популярности. А между тем, написана красивым утонченным языком. У меня создалось впечатление что Поль Бурже уповался написанием этой истории. Читая ее, я так и видела, как он сидит за деревянным полированным столом, покуривая сигару в « маленькой гостинной в стиле Людовика XVI», и вот выпуская очередной клубок дыма, к нему приходит очередная завуалированная мысль. Почему завуалированная? Да потому что некоторые предложения мне приходилось перечитывать по несколько раз, и признаю не всегда я понимала их смысл.

Хоть роман и назывется «Женское сердце», над мужским автор также изрядно потрудился. Необходимо отметить, что Бурже вообще идеально преподносит гамму чувств и эмоций своих героев, а также влияние импульсов на слова и поступки.

Женщина, желавшая вас убить, может быть, ранив вас ножом, упадет в ваши объятия; женщина, соблазненная коварным соперником, вернется к вам, сходя с ума от угрызений совести, так же как и та, которая, будучи вдали от вас, легкомысленно поддалась соблазну.Слишком тонко он чувствует людей, слишком глубоко копается в их душах.

Для развращенного человека ухаживать за женщиной значит видеть с точной ясностью гравюр легкомысленной книги, как она отдается ему и какое дает ему наслаждение.Это история о женщине, которая отдалась мужчине поддавшись жалости, отдалась и физически и морально. О женщине, которая тем не менее, страстно желала всепоглощающей люби и желала ее совершенно от другого мужчины.

Не намекая на какие либо предрассудки, хочу отметить, что "«Женское сердце» – роман больше для слабого пола, мечтательного и меланхоличного. Повествование ведется медленно и рассудительно, а попросту говоря – скучно. Но конечно же, не для утонченных, эмоционально восприимчивых натур, потому что для них этот роман будет находкой для серой и холодной осени.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru