![]() |
|
| Алфавитный список авторов: |
АннотацияЛитературный шедевр Люиса Кэрролла «Охота на Снарка» более ста лет пребывал в тени двух «Алис», а современники писателя считали эту поэму «бредовым и безвредным полетом фантазии». Нынешние исследователи творчества Кэрролла трактуют это произведение как триумф мастера нонсенса, знаменующий уход от реальной действительности, как сюрреалистическую поэму об экзистенциальной агонии. Отзывы пользователей:Последние отзывы:Отзыв читателя «Аноним» (2005-09-09 01:38:28) Лучший из существующих переводов поэмы. Очень смешно - и почти дословно. Отзыв читателя «Аноним» (2006-06-23 14:00:45) Читал в Технике Молодежи. Отличный перевод отличной поэмы. Отзыв читателя «GOSHA68» (2007-02-17 21:23:11) Прикольная вещь.Тяжело конечно воспринимать подобные произведения(а Кэррола в особенности) в переводе(та же "Алиса" в разных переводах несёт разную смысловую нагрузку). Не знаю кто тут увидел поиск внеземных цивилизаций,мне показалось тут явный поиск своей веры(или Бога).Правда "Снарка", как и катрены Нострадамуса каждый может трактовать по своему. Отзыв читателя «Abyr» (2007-09-02 15:11:55) Однако, поиски внеземных цивилизаций. Отзыв читателя «Leavingfears» (2008-02-25 05:24:20) Король абсурда. Бывают книги, укоторых смысло вообще нет, они в карикатурной форме демонстрируют отличительный черты ярких представителей человечества. Вот как раз эта книга входит в их число. Информация об электронной публикации:
|