«Под этим заглавием выдаю историю одного семейства и портреты некоторых его современников. Семейство это знал я с первых годов моей юности. Последний представитель его, Иван Максимович Пшеницын (вымышленная фамилия, как и все прочие, упоминаемые в этом временнике), умер в конце прошедшего года, назначив меня своим душеприказчиком…»
Ровесник времен Пушкина и один из его друзей-писателей, которого Пушкин очень уважал, потому разрешал использовать его стихи в своих романах в качестве краткого предисловия, и называя его русским Вальтером Скотом, в данном произведении больше похож на Диккенса в «Посмериных записках пиквикского клуба», или Ги де Мопассана в « Прогулках парижского буржуа» хотя никогда не считался предстаивелем реализма в литературе, что присуще Диккенсу, который являлся лучшим представителем данного течения. Несмотря на это легкая сатира и юмор, с которыми описаны обычаи и традиции как купечества, так и мелкого поместного дворянства порой вызывает улыбку. Также вы легко можете увидеть роман «Джейн Эйр» в более мягком описании и с хорошим концом, так как девушка все таки выпускница Смольного, а с такими плохих концов быть не должно. Статус заведения обязывает видимо. А проблемы, что в России, что в Англии на тот момент во многом схожи, потому их описание встречаешь у всех классиков мировой дитературы. Книга прочитана легко и слушать ее очень приятно. Вы пооучите большое удовольствие и сможете отдохнуть.